BOX SET: 6 Minute English - 'Rich world, poor world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

7,195 views ・ 2024-12-22

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
6 Minute English.
0
840
1600
6 دقیقه انگلیسی
00:02
From BBC Learning English.
1
2560
3000
از BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
2
5680
2880
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من راب هستم.
00:08
And I'm Neil. Hello.
3
8680
1480
و من نیل هستم. سلام.
00:10
Hello, Neil! You look very pleased today, Neil.
4
10280
2360
سلام نیل! تو امروز خیلی خوشحال به نظر میرسی، نیل.
00:12
I am pleased. I just moved into my new flat!
5
12760
3040
من راضی هستم. من تازه به آپارتمان جدیدم نقل مکان کردم!
00:15
OK, fantastic! Congratulations! So where is this new flat?
6
15920
3520
خوب، فوق العاده! تبریک می گویم! پس این آپارتمان جدید کجاست؟
00:19
It's in the city.
7
19560
1360
در شهر است.
00:21
It's a one-bed flat so it's 'bijou' — meaning 'small but attractive'.
8
21040
4720
این یک آپارتمان یک تخته است، بنابراین "bijou" - به معنی "کوچک اما جذاب" است.
00:25
There's a balcony, I've got a couple of deckchairs, and a barbecue!
9
25880
3960
آنجا یک بالکن است، من چند تا صندلی عرشه دارم و یک باربیکیو!
00:29
Mm, I can't wait to see it. It sounds perfect.
10
29960
2400
مام، من نمی توانم صبر کنم تا آن را ببینم. به نظر کامل می رسد.
00:32
Well, today we're discussing housing and why, in some buildings,
11
32480
4440
خوب، امروز ما در مورد مسکن بحث می کنیم و اینکه چرا در برخی ساختمان ها
00:37
there are separate entrances for rich and poor residents!
12
37040
3320
ورودی های جداگانه برای ساکنان ثروتمند و فقیر وجود دارد!
00:40
So, are you ready for today's quiz question, Neil?
13
40480
2880
بنابراین، آیا برای سوال مسابقه امروز آماده هستید، نیل؟
00:43
I'm all ears.
14
43480
1360
من همه گوش هستم
00:44
OK, so you mean you're listening carefully.
15
44960
1880
خوب، پس یعنی شما با دقت گوش می دهید.
00:46
— I am. — Right.
16
46960
1320
- من هستم. - درسته
00:48
What does 'social housing' mean?
17
48400
2920
«مسکن اجتماعی» به چه معناست؟
00:51
Is it housing for people who a) want to buy or rent at a low price?
18
51440
5080
آیا مسکن برای افرادی است که الف) می خواهند با قیمت پایین بخرند یا اجاره کنند؟
00:57
b) who want to live together sharing facilities?
19
57880
4040
ب) چه کسانی می خواهند با اشتراک امکانات با هم زندگی کنند ؟
01:02
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
20
62040
3480
یا ج) چه کسانی اصلاً قادر به پرداخت اجاره نیستند؟
01:06
OK, I think the answer is a) to buy or rent at a low price.
21
66320
5640
خوب، من فکر می کنم پاسخ این است: الف) خرید یا اجاره با قیمت پایین.
01:12
OK. Well, we'll see if you're right or wrong later on in the programme.
22
72080
4240
باشه خوب، در ادامه برنامه خواهیم دید که آیا حق با شماست یا اشتباه.
01:16
So, have you met your neighbours yet, Neil?
23
76440
2200
بنابراین، آیا تا به حال همسایه های خود را ملاقات کرده اید، نیل؟
01:18
Yes, I bumped into one couple as I was leaving for work this morning.
24
78760
4280
بله، امروز صبح که داشتم برای سرکار می رفتم با یک زوج برخورد کردم.
01:23
I see. 'Bump into' means 'to meet somebody by chance'. So were they friendly?
25
83160
5480
من می بینم. "Bump into" به معنای "دیدار تصادفی" است. پس دوستانه بودند؟
01:28
Well, they complained about me blocking the communal area with my bike
26
88760
4240
خوب، آنها از من شکایت کردند که من با دوچرخه خود منطقه مشترک را مسدود کرده ام
01:33
and also about my guitar playing.
27
93120
3120
و همچنین از نواختن گیتارم.
01:36
But apart from that, they seemed nice!
28
96360
1720
اما جدا از این، آنها به نظر خوب می رسیدند!
01:38
A 'communal area' is 'an area that's shared by a number of people'.
29
98200
4840
"منطقه اشتراکی" "منطقه ای است که توسط تعدادی از افراد مشترک است".
01:43
Well, I hate to say it, Neil, but your guitar playing is annoying!
30
103160
3360
خوب، من از گفتن آن متنفرم، نیل، اما گیتار زدن تو آزار دهنده است!
01:46
Oh, Rob, genius isn't appreciated here, I think.
31
106640
3480
اوه، راب، فکر می‌کنم نابغه اینجا قدردانی نمی‌شود .
01:50
OK, let's listen to the journalist Tom Bateman talking about rich and poor doors.
32
110240
5320
خوب، بیایید به صحبت های تام بیتمن روزنامه نگار در مورد درهای ثروتمند و فقیر گوش دهیم.
01:57
In front of us here is a 20-storey building, right above me.
33
117240
3400
روبروی ما اینجا یک ساختمان 20 طبقه است، درست بالای سر من. همانطور که از خیابان نگاه می کنید،
02:00
It's got tinted blue glass windows and balconies on every floor,
34
120760
3480
پنجره ها و بالکن های آبی رنگی در هر طبقه وجود دارد،
02:04
as you look from the street, and there is a very plush foyer.
35
124360
3920
و یک سرسرا بسیار شیک وجود دارد.
02:08
A sign in the window says 'luxurious penthouses with spectacular views.'
36
128400
4440
تابلویی در پنجره نشان می‌دهد « پنت‌هاوس‌های مجلل با مناظر تماشایی».
02:14
But this is what the journalist, Tom Bateman, saw
37
134920
2440
اما این همان چیزی است که روزنامه‌نگار، تام بیتمن،
02:17
when he went round the other side of the same building.
38
137480
3000
هنگامی که به طرف دیگر همان ساختمان رفت، دید.
02:22
So, as you come down the side of the building, you can see the windows —
39
142480
4040
بنابراین، وقتی از کنار ساختمان پایین می‌آیید، می‌توانید پنجره‌ها -
02:26
quite small windows — of the flats above here, certainly no balconies,
40
146640
4680
پنجره‌های کاملاً کوچک - آپارتمان‌های بالا را ببینید، مطمئناً بدون بالکن،
02:31
just a big grey concrete wall,
41
151440
2000
فقط یک دیوار بتونی خاکستری بزرگ، در
02:33
as you walk down an alleyway towards the other door.
42
153560
3760
حالی که از یک کوچه به سمت در دیگر می‌روید.
02:39
So, this building has one entrance with a 'plush' —
43
159040
3600
بنابراین، این ساختمان دارای یک ورودی با یک سرسرا "مشکلی" -
02:42
or 'expensive and luxurious' — foyer.
44
162760
2560
یا "گران قیمت و مجلل" است.
02:45
And 'foyer' means 'entrance hall'.
45
165440
1880
و "سرسرا" به معنای "سالن ورودی" است.
02:47
Then there's another entrance,
46
167440
1840
سپس یک ورودی دیگر وجود دارد،
02:49
down an 'alleyway' — or 'narrow passage between the buildings'.
47
169400
3920
پایین یک "کوچه" - یا "گذرگاه باریک بین ساختمان ها".
02:53
This entrance leads to flats with small windows and no balconies. Why's that, Rob?
48
173440
5600
این ورودی به آپارتمان هایی با پنجره های کوچک و بدون بالکن منتهی می شود. چرا اینطوری، راب؟ به
02:59
That's because the alleyway entrance is the so-called 'poor door'.
49
179160
4680
این دلیل که ورودی کوچه به اصطلاح "درب فقیر" است. برای این ساکنان
03:03
There's no swanky foyer or tinted glass windows for these residents,
50
183960
3880
سرسراهای شیک یا شیشه های رنگی وجود ندارد ،
03:07
because they pay less rent than the people living in the apartments at the front.
51
187960
5040
زیرا آنها نسبت به افرادی که در آپارتمان های جلویی زندگی می کنند، اجاره کمتری می پردازند.
03:13
'Swanky' means 'something fashionable and expensive
52
193120
3120
"Swanky" به معنای "چیزی شیک و گران قیمت
03:16
'that's designed to impress people'.
53
196360
1840
" است که برای تحت تاثیر قرار دادن مردم طراحی شده است.
03:18
And 'tinted glass' is 'coloured glass', so people can't look through your windows.
54
198320
4640
و "شیشه رنگی" "شیشه رنگی" است، بنابراین مردم نمی توانند از پنجره های شما نگاه کنند. به
03:23
That sounds useful! Do you have tinted glass windows, Neil?
55
203080
3560
نظر مفید می رسد! نیل شیشه های رنگی داری؟ نه، نه
03:26
Er, no, I don't. Tinted sunglasses are all that I can afford.
56
206760
4360
. عینک آفتابی رنگی تمام چیزی است که می توانم بخرم.
03:31
So, what do people think
57
211240
1520
بنابراین، مردم
03:32
about having a rich and poor door for the same building, Rob?
58
212880
4000
در مورد داشتن یک درب ثروتمند و فقیر برای یک ساختمان چه فکر می کنند، راب؟
03:37
Well, some people think it's terrible.
59
217000
2080
خوب، برخی از مردم فکر می کنند وحشتناک است.
03:39
They say it's 'segregation' —
60
219200
1920
آنها می گویند این "تفکیک" است -
03:41
or 'separation and different treatment of people' —
61
221240
3040
یا "جدایی و رفتار متفاوت با مردم" -
03:44
and I can't believe the poor-door people put up with it really!
62
224400
3600
و من نمی توانم باور کنم که مردم فقیر واقعاً آن را تحمل می کنند!
03:48
'To put up with something' means to accept something that's annoying
63
228120
3840
"تحمل کردن با چیزی" به معنای پذیرش چیزی است که آزاردهنده است
03:52
without complaining about it.
64
232080
1800
بدون شکایت از آن.
03:54
The thing is, though, the poor-door people don't pay nearly as much rent
65
234000
4240
با این حال، مسئله این است که مردم فقیر تقریباً به اندازه اجاره بها پرداخت نمی کنند
03:58
and they don't have to pay the same service charges
66
238360
2760
و مجبور نیستند همان هزینه های خدماتی را بپردازند
04:01
that the rich-door people pay.
67
241240
1760
که افراد درب ثروتمند می پردازند.
04:03
A 'service charge' is 'an amount of money you pay
68
243120
2800
«هزینه خدمات» « مبلغی پولی است که
04:06
'to the owner of an apartment building for things like putting out the rubbish'.
69
246040
3840
برای کارهایی مانند بیرون انداختن زباله به صاحب یک ساختمان آپارتمان می‌پردازید».
04:10
Well, let's listen to an experience of a poor-door resident.
70
250000
3960
خوب، بیایید به تجربه یک ساکن فقیر گوش کنیم.
04:16
We can't use the lift, because it's for the rich people.
71
256280
3200
ما نمی توانیم از آسانسور استفاده کنیم، زیرا برای افراد ثروتمند است.
04:19
So whenever the door's open, I use it, yeah?
72
259600
2760
بنابراین هر زمان که در باز است، از آن استفاده می کنم، بله؟
04:22
So they try and tell me off, yeah, for using it.
73
262480
2680
بنابراین آنها سعی می کنند و من را از استفاده از آن منصرف می کنند.
04:25
I said, "Here, come, take me to court — I don't mind".
74
265280
2320
گفتم: "بیا، مرا به دادگاه ببر - اشکالی ندارد".
04:29
So what has Abdul been doing that the rich-door residents don't like, Rob?
75
269000
4600
پس عبدل چه کار کرده است که ساکنان درهای ثروتمند آن را دوست ندارند، راب؟
04:33
Well, he's been using their lift, because it's near his apartment door.
76
273720
4520
خوب، او از آسانسور آنها استفاده می کند، زیرا نزدیک درب آپارتمانش است.
04:38
And what does Abdul mean when he says, "Come, take me to court"?
77
278360
3720
و این که عبدالله می گوید بیا مرا به دادگاه ببر، یعنی چه؟
04:42
He's inviting the rich-door residents to take legal action against him,
78
282200
4760
او از ساکنان درب ثروتمند دعوت می کند تا علیه او اقدام قانونی کنند،
04:47
but Abdul doesn't really think he's doing anything wrong.
79
287080
2480
اما عبدل واقعاً فکر نمی کند که او کار اشتباهی انجام می دهد.
04:49
OK, it's time to hear the answer to today's quiz question.
80
289680
3560
خوب، وقت آن رسیده است که پاسخ سوال مسابقه امروز را بشنویم.
04:53
Yes. What does 'social housing' mean?
81
293360
2120
بله. «مسکن اجتماعی» به چه معناست؟
04:55
Is it flats or houses for people a) who want to buy or rent at a low price?
82
295600
5720
آیا آپارتمان یا خانه برای افرادی است که الف) می خواهند با قیمت پایین بخرند یا اجاره کنند؟
05:01
b) who want to live together, sharing facilities?
83
301440
2960
ب) چه کسانی می خواهند با هم زندگی کنند و امکانات را به اشتراک بگذارند؟
05:04
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
84
304520
3160
یا ج) چه کسانی اصلاً قادر به پرداخت اجاره نیستند؟
05:07
And I said a) to buy or rent at a low price.
85
307800
4200
و گفتم الف) با قیمت پایین بخرم یا اجاره کنم.
05:12
And you were right! So well done for that, Neil.
86
312120
2560
و حق با شما بود! خیلی خوب از این بابت، نیل.
05:14
Now, shall we listen to the words we've learned on today's programme?
87
314800
3320
حالا، آیا به کلماتی که در برنامه امروز یاد گرفتیم گوش کنیم؟
05:18
Good idea. We heard...
88
318240
1520
ایده خوبیه ما شنیدیم...
05:21
bijoux,
89
321000
2680
بیژو،
05:23
bump into,
90
323800
2840
برخورد به،
05:26
communal area,
91
326760
4040
منطقه مشترک، مخمل خواب
05:30
plush,
92
330920
2600
دار
05:33
foyer,
93
333640
2440
،
05:36
alleyway,
94
336200
2640
سرسرا، کوچه،
05:38
swanky,
95
338960
3120
شیک،
05:42
tinted,
96
342200
3000
رنگی،
05:45
segregation,
97
345320
2720
جدایی،
05:48
to put up with something,
98
348160
4080
تحمل چیزی،
05:52
service charge.
99
352360
2600
هزینه خدمات.
05:55
Thank you. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
100
355080
3360
متشکرم. خب، این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است.
05:58
I hope you felt at home with us on today's programme! Please join us again soon.
101
358560
4160
امیدوارم در برنامه امروز با ما احساس راحتی کنید ! لطفا به زودی دوباره به ما بپیوندید.
06:02
— Bye-bye. — Goodbye.
102
362840
1240
- خداحافظ - خداحافظ
06:05
6 Minute English.
103
365000
1640
6 دقیقه انگلیسی
06:06
From BBC Learning English.
104
366760
2360
از BBC Learning English.
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English,
105
370000
1960
با سلام و خوش آمدید به 6 دقیقه انگلیسی،
06:12
the programme where we bring you an interesting topic
106
372080
2320
برنامه ای که در آن یک موضوع جالب
06:14
and six items of vocabulary. I'm Neil.
107
374520
2320
و شش مورد از واژگان را برای شما آورده ایم. من نیل هستم.
06:16
And I'm Catherine.
108
376960
1240
و من کاترین هستم.
06:18
Today, we're taking a look into the lives of the superrich
109
378320
3360
امروز نگاهی به زندگی ابرثروتمندان می اندازیم
06:21
and we're going to look at one of their favourite pastimes.
110
381800
3040
و یکی از سرگرمی های مورد علاقه آنها را بررسی می کنیم.
06:24
The superrich are people with over $30 million of assets.
111
384960
4680
ابرثروتمندان افرادی با بیش از 30 میلیون دلار دارایی هستند.
06:29
Ooh, now, 'assets' are 'things we can own and sell —
112
389760
3240
اوه، اکنون، «دارایی» « چیزهایی هستند که می‌توانیم مالک و بفروشیم
06:33
'like property, boats and private planes'.
113
393120
2920
- مانند اموال، قایق‌ها و هواپیماهای شخصی». اسباب
06:36
Expensive toys. First things first, let's do our question, Catherine.
114
396160
4440
بازی های گران قیمت اول از همه، بیایید سوال خود را انجام دهیم، کاترین.
06:40
In which country is the percentage of superrich
115
400720
2880
در کدام کشور انتظار می‌رود که درصد ثروتمندان
06:43
expected to grow fastest over the next ten years?
116
403720
3680
در ده سال آینده سریع‌ترین رشد را داشته باشد؟
06:47
Is it a) China? b) Brazil? Or c) Vietnam?
117
407520
4360
الف) چین؟ ب) برزیل؟ یا ج) ویتنام؟
06:52
I'm going to go for Vietnam.
118
412000
1720
من می روم برای ویتنام.
06:53
I think that's an up-and-coming country
119
413840
1520
من فکر می‌کنم که این کشور رو به رشدی است
06:55
and I think there is going to be a lot of growth in wealth in the future.
120
415480
3400
و فکر می‌کنم در آینده رشد زیادی در ثروت وجود خواهد داشت.
06:59
OK, well we'll find out if you're right or wrong later.
121
419000
2720
خوب، خوب بعداً متوجه می شویم که درست می گویید یا اشتباه می کنید.
07:01
The number of superrich are expected to increase by 43% over the next decade.
122
421840
4880
پیش‌بینی می‌شود تعداد ثروتمندان در دهه آینده 43 درصد افزایش یابد.
07:06
Now, this doesn't mean income is rising at the same speed for everyone.
123
426840
4120
اکنون، این بدان معنا نیست که درآمد برای همه با سرعت یکسان افزایش می یابد.
07:11
You might remember a report last year
124
431080
2240
شاید گزارشی را در سال گذشته به خاطر بیاورید
07:13
which said the world's richest 62 individuals
125
433440
3360
که می‌گفت 62 نفر از ثروتمندترین افراد جهان
07:16
owned as much as the poorest 50% of people in the whole world.
126
436920
4920
به اندازه 50 درصد فقیرترین افراد در کل جهان مالکیت دارند.
07:21
So, my question is what on earth do people with so much money spend it on?
127
441960
4840
بنابراین، سوال من این است که مردم با این همه پول آن را برای چه چیزی خرج می کنند؟
07:26
One academic in the UK has been researching just that.
128
446920
3480
یکی از دانشگاهیان در بریتانیا در مورد آن تحقیق کرده است.
07:30
And her answer is, Neil?
129
450520
1960
و پاسخ او این است، نیل؟
07:32
Yachts!
130
452600
1000
قایق بادبانی!
07:33
A 'yacht' — 'a luxury boat used for pleasure'.
131
453720
3000
یک «قایق تفریحی» - «قایق لوکسی که برای تفریح ​​استفاده می‌شود».
07:36
The ultimate 'status symbol' —
132
456840
1760
"نماد وضعیت" نهایی -
07:38
that is 'an item which allows you to show off your wealth and position in society'.
133
458720
4360
یعنی "چیزی که به شما امکان می دهد ثروت و موقعیت خود را در جامعه نشان دهید".
07:43
Let's listen to Emma Spence from Cardiff University in the UK.
134
463200
3800
بیایید به سخنان اما اسپنس از دانشگاه کاردیف در بریتانیا گوش دهیم.
07:47
What's so unusual about yachts?
135
467120
2640
چه چیز غیرعادی در مورد قایق بادبانی وجود دارد؟
07:51
If you have an exclusive wine collection or art collection
136
471000
3600
اگر یک مجموعه انحصاری شراب یا مجموعه هنری
07:54
or even the purchase of a business jet, these are investable assets,
137
474720
4920
یا حتی خرید یک جت تجاری دارید، اینها دارایی های قابل سرمایه گذاری هستند،
07:59
something that you can retain value or accrue value on.
138
479760
2600
چیزی که می توانید ارزش خود را حفظ کنید یا ارزش آن را به دست آورید.
08:02
A business jet, a private jet, can cut costs
139
482480
3560
یک جت تجاری، یک جت خصوصی، می‌تواند هزینه‌ها را کاهش دهد
08:06
and make businesses more convenient
140
486160
2520
و
08:08
by running faster, more comfortably, than commercial airlines.
141
488800
3440
با اجرای سریع‌تر و راحت‌تر از خطوط هوایی تجاری، کسب‌وکارها را راحت‌تر کند.
08:12
So these purchases, they make good, sound business sense,
142
492360
3520
بنابراین این خریدها حس تجاری خوبی دارند،
08:16
whereas a superyacht is essentially a black hole.
143
496000
3680
در حالی که یک قایق تفریحی در اصل یک سیاهچاله است.
08:20
Before we get to the yacht, Emma talked about certain assets,
144
500720
3280
قبل از اینکه به قایق بادبانی برسیم، اما در مورد دارایی های خاصی
08:24
like planes and wine, that made business sense.
145
504120
3120
مانند هواپیما و شراب صحبت کرد که برای تجارت منطقی بود.
08:27
Now, to 'make sense' is a phrase you'll be familiar with,
146
507360
3240
حال، «معنی داشتن» عبارتی است که با آن آشنا خواهید بود،
08:30
so if we say something 'makes business sense', it means 'it's good for business'.
147
510720
5080
بنابراین اگر چیزی بگوییم «معنی کسب و کار دارد » به معنای «برای تجارت خوب است».
08:35
But yachts are different.
148
515920
2680
اما قایق های تفریحی متفاوت هستند.
08:38
Yachts, and especially what she calls superyachts, actually lose money.
149
518720
4800
قایق‌های تفریحی، و به‌ویژه آن‌چه که او آن را قایق‌های بزرگ می‌نامد، در واقع ضرر می‌کنند.
08:43
So much so, she calls a superyacht a black hole of wealth.
150
523640
4120
تا آنجا که او یک قایق تفریحی را سیاه چاله ثروت می نامد.
08:47
Now, a 'black hole', in scientific terms,
151
527880
2640
اکنون، «سیاه چاله»، از نظر علمی،
08:50
is 'a place where gravity is so strong that nothing can escape — not even light'.
152
530640
6960
«مکانی است که گرانش آنقدر قوی است که هیچ چیز نمی تواند از آن فرار کند، حتی نور».
08:57
So, in business terms, a black hole eats all your money!
153
537720
5240
بنابراین، در شرایط تجاری، یک سیاهچاله تمام پول شما را می خورد!
09:03
It's also used conversationally to mean 'a place where things go missing'.
154
543080
4160
همچنین به صورت محاوره ای به معنای "جایی که در آن چیزها گم می شوند" استفاده می شود.
09:07
These superyachts are big. The world's longest is 180m in length.
155
547360
6480
این قایق های تفریحی بزرگ هستند. طولانی ترین جهان 180 متر طول دارد.
09:13
And they require a professional crew, which is how Emma began her study —
156
553960
4360
و آنها به یک خدمه حرفه ای نیاز دارند، که اِما مطالعه خود را از این طریق آغاز کرد -
09:18
she used to work on the yachts.
157
558440
2200
او قبلاً روی قایق ها کار می کرد.
09:20
She's now spent six years studying the world of superyachts and the superrich.
158
560760
4400
او اکنون شش سال را صرف مطالعه دنیای سوپرقایق‌ها و ثروتمندان کرده است.
09:25
So, what else did she learn?
159
565280
1480
بنابراین، او چه چیز دیگری یاد گرفت؟
09:26
She says that in the world of the superrich,
160
566880
2200
او می گوید که در دنیای ثروتمندان،
09:29
the size of your yacht shows your place in the pecking order.
161
569200
3640
اندازه قایق تفریحی شما جایگاه شما را در ترتیب نوک زدن نشان می دهد.
09:32
And the 'pecking order' means
162
572960
1520
و "نظم نوک زدن" به معنای
09:34
'the social system from most powerful to least powerful'.
163
574600
4120
"نظام اجتماعی از قدرتمندترین به کم قدرت ترین" است.
09:38
If you're higher up in the yachting pecking order,
164
578840
2840
اگر در ردیف نوک زدن قایقرانی بالاتر باشید،
09:41
you get the best place in the harbour,
165
581800
1960
بهترین مکان را در بندر خواهید داشت
09:43
which is very important to yacht owners, apparently.
166
583880
2560
که ظاهراً برای صاحبان قایق بسیار مهم است .
09:46
Apparently so. It's all about seeing and being seen.
167
586560
3920
ظاهرا همینطور است. همه چیز برای دیدن و دیده شدن است.
09:50
You could actually say that yachts are the ultimate form of conspicuous consumption.
168
590600
5520
در واقع می توان گفت که قایق بادبانی شکل نهایی مصرف آشکار است.
09:56
Now that's another great term —
169
596240
1720
حالا این یک اصطلاح عالی دیگر است -
09:58
'conspicuous' means 'visible or noticeable'
170
598080
3520
"مشاهده" به معنای "قابل مشاهده یا قابل توجه"
10:01
and 'consumption' means 'spending'.
171
601720
2480
و "مصرف" به معنای "خرج کردن" است.
10:04
So, the phrase 'conspicuous consumption'
172
604320
2160
بنابراین، عبارت "مصرف آشکار"
10:06
refers to the kind of buying you do so that other people notice your money.
173
606600
6200
به نوع خرید شما اشاره دارد تا دیگران متوجه پول شما شوند.
10:12
Before we sail off into the sunset, Catherine,
174
612920
2040
قبل از اینکه به سمت غروب آفتاب حرکت کنیم، کاترین،
10:15
how about we answer today's question?
175
615080
2240
چگونه به سؤال امروز پاسخ دهیم؟
10:17
I said that Vietnam is the country in which the percentage of superrich
176
617440
4520
من گفتم که ویتنام کشوری است که
10:22
is expected to grow fastest over the next ten years.
177
622080
3360
انتظار می‌رود در ده سال آینده درصد ثروتمندان در آن سریع‌ترین رشد را داشته باشد.
10:25
Well, I'm very pleased to say that you were right.
178
625560
2400
خوب، من بسیار خوشحالم که بگویم حق با شما بود.
10:28
— Yay! — It was, in fact, Vietnam.
179
628080
2160
- آره! - در واقع ویتنام بود.
10:30
According to this same report by Knight Frank, the population of ultra wealthy
180
630360
4600
طبق همین گزارش نایت فرانک، انتظار می‌رود که جمعیت فوق‌ثروتمندان
10:35
is expected to grow by a staggering 170% in the next decade.
181
635080
4440
در دهه آینده به میزان خیره‌کننده 170 درصد افزایش یابد.
10:39
Now, how about we have another look at the wealth of vocabulary in this programme?
182
639640
4080
حال، چگونه است که نگاهی دیگر به گنجینه واژگان در این برنامه داشته باشیم؟
10:43
Very good. We started with 'assets'. Here, it means 'things we can buy or sell'.
183
643840
4600
خیلی خوبه ما با "دارایی" شروع کردیم. در اینجا، به معنای "چیزهایی است که می توانیم بخریم یا بفروشیم".
10:48
What are your assets?
184
648560
1280
دارایی شما چیست؟
10:49
Oh, you know, my diamond rings, my bike, my laptop.
185
649960
3440
اوه، می دانید، حلقه های الماس من، دوچرخه من، لپ تاپ من.
10:53
I'm not like you though, Neil, I don't live in an expensive mansion —
186
653520
3680
من مثل تو نیستم، نیل، من در یک عمارت گران قیمت زندگی نمی کنم -
10:57
that would be a real status symbol!
187
657320
2040
این یک نماد واقعی خواهد بود!
10:59
And if only that were true, but it's a good example.
188
659480
2960
و اگر فقط این درست بود، اما مثال خوبی است.
11:02
A status symbol is a possession that shows off our wealth and our place in society.
189
662560
5320
نماد وضعیت دارایی است که ثروت و جایگاه ما را در جامعه نشان می دهد.
11:08
Yep, and we had the phrase to 'make business sense' —
190
668000
3320
بله، و ما این عبارت را داشتیم که «معنا به کسب و کار داشته باشیم» -
11:11
in other words 'to be good for business'.
191
671440
2040
به عبارت دیگر «برای تجارت خوب باشیم».
11:13
We could also say that a particular policy 'makes economic sense'.
192
673600
4000
همچنین می‌توان گفت که یک سیاست خاص «معنای اقتصادی دارد».
11:17
Or I could say investing wisely 'makes financial sense'.
193
677720
3760
یا می توانم بگویم سرمایه گذاری عاقلانه «معنای مالی دارد».
11:21
Not like yachts which are expensive to buy and run.
194
681600
2760
نه مانند قایق‌های تفریحی که برای خرید و اجرا گران هستند.
11:24
In fact, they're a 'black hole' for our money.
195
684480
2760
در واقع، آنها یک "سیاهچاله" برای پول ما هستند.
11:27
Now, did you know that our next phrase, 'pecking order',
196
687360
3080
حالا، آیا می‌دانستید که عبارت بعدی ما، «دستور نوک زدن»،
11:30
actually comes from chicken behaviour?
197
690560
2720
در واقع از رفتار مرغ ناشی می‌شود؟
11:33
And finally, the phrase 'conspicuous consumption'.
198
693400
2760
و در نهایت عبارت «مصرف آشکار».
11:36
For example, you could say that dining at the finest restaurants,
199
696280
3480
به عنوان مثال، می توان گفت که غذا خوردن در بهترین رستوران ها،
11:39
wearing expensive clothes is 'conspicuous consumption'.
200
699880
3560
پوشیدن لباس های گران قیمت «مصرف آشکار» است.
11:43
And to clear up two similar phrases —
201
703560
3160
و برای روشن کردن دو عبارت مشابه -
11:46
a 'status symbol' refers to the object itself, like a luxury car,
202
706840
5160
یک "نماد وضعیت" به خود شی اشاره دارد ، مانند یک ماشین لوکس،
11:52
whereas 'conspicuous consumption' refers to the act of spending money
203
712120
5200
در حالی که "مصرف آشکار" به عمل خرج کردن پول
11:57
on things like expensive cars,
204
717440
1760
برای چیزهایی مانند ماشین های گران قیمت اشاره دارد،
11:59
but you're spending money so that other people notice.
205
719320
3000
اما شما پول خرج می کنید تا افراد دیگر متوجه می شوند
12:02
Do check us out on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
206
722440
3480
ما را در فیس بوک، توییتر، اینستاگرام و یوتیوب بررسی کنید.
12:06
— Goodbye! — Bye!
207
726040
1680
- خداحافظ! - خداحافظ!
12:07
6 Minute English.
208
727840
1760
6 دقیقه انگلیسی
12:09
From BBC Learning English.
209
729720
2560
از BBC Learning English.
12:13
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
210
733040
2640
سلام من راب هستم به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
12:15
With me today is Harry. Hello, Harry.
211
735800
2200
امروز هری با منه سلام هری
12:18
Hello, Rob!
212
738120
1000
سلام، راب!
12:19
Well, in this programme we're talking about wealth.
213
739240
2760
خوب، در این برنامه ما در مورد ثروت صحبت می کنیم.
12:22
The world is getting richer, Harry.
214
742120
1600
دنیا داره ثروتمندتر میشه هری
12:23
Really? How come?
215
743840
1120
واقعا؟ چطور؟
12:25
Well, according to recent data,
216
745080
1640
خب، طبق داده های اخیر،
12:26
the number of people living in extreme poverty has halved in recent decades.
217
746840
5040
تعداد افرادی که در فقر شدید زندگی می کنند در دهه های اخیر به نصف کاهش یافته است.
12:32
More people own a car and a mobile phone.
218
752000
3040
افراد بیشتری صاحب ماشین و تلفن همراه هستند.
12:35
So, that's all very good news.
219
755160
1680
بنابراین، همه اینها خبر بسیار خوبی است.
12:36
More people can have a good standard of living.
220
756960
2320
افراد بیشتری می توانند استاندارد زندگی خوبی داشته باشند.
12:39
'Standard of living' is what we call
221
759400
1840
«استاندارد زندگی» چیزی است که ما آن را
12:41
'the amount of money and quality of life people have in a particular society'.
222
761360
4600
«میزان پول و کیفیت زندگی افراد در یک جامعه خاص» می نامیم.
12:46
People in general may have a better life,
223
766080
2400
مردم به طور کلی ممکن است زندگی بهتری داشته باشند،
12:48
but there's still a lot of inequality in different countries.
224
768600
3320
اما هنوز نابرابری زیادی در کشورهای مختلف وجود دارد.
12:52
'Inequality' — in other words,
225
772040
1760
"نابرابری" - به عبارت دیگر،
12:53
'some people have a lot of money and opportunities and others just don't'.
226
773920
3640
"برخی افراد پول و فرصت های زیادی دارند و برخی دیگر ندارند".
12:57
So, individual governments have to find a way of reducing this inequality,
227
777680
4480
بنابراین، دولت های فردی باید راهی برای کاهش این نابرابری بیابند
13:02
to allow more people to have the opportunity to improve their lives.
228
782280
3760
تا به افراد بیشتری اجازه دهند تا فرصت بهبود زندگی خود را داشته باشند.
13:06
Yes. In this programme we're talking about the gap between rich and poor
229
786160
4160
بله. در این برنامه در مورد شکاف بین فقیر و غنی صحبت می کنیم
13:10
and you'll learn some words which will help you discuss this topic
230
790440
3080
و کلماتی را یاد می گیرید که به شما کمک می کند در مورد این موضوع صحبت کنید
13:13
or read about it in the news. And now our quiz, Harry.
231
793640
3920
یا در اخبار بخوانید. و اکنون مسابقه ما، هری.
13:17
Ah, the legendary quiz! I'm ready!
232
797680
2440
آه، مسابقه افسانه ای! من آماده ام!
13:20
Good. Right. A recent report by Oxfam and Credit Suisse
233
800240
2760
خوب درسته گزارش اخیر آکسفام و کردیت سوئیس
13:23
revealed how divided we all are when it comes to wealth.
234
803120
3440
نشان می دهد که همه ما در مورد ثروت چقدر تقسیم شده ایم .
13:26
A lot of the wealth in the world is in the hands of very few people.
235
806680
3280
بسیاری از ثروت در جهان در دست افراد بسیار کمی است.
13:30
That's what I'm going to ask you about today, Harry.
236
810080
2200
این چیزی است که من امروز در مورد آن از شما می پرسم، هری.
13:32
How much of the global wealth is owned by the richest 1%?
237
812400
4400
چه مقدار از ثروت جهانی متعلق به یک درصد ثروتمندترین است؟
13:36
Is it a) 38%?
238
816920
2280
آیا الف) 38 درصد است؟
13:39
b) 48%? Or c) 58%?
239
819320
3440
ب) 48 درصد؟ یا ج) 58 درصد؟
13:42
Well, it's only 1% of the population, so I would have to guess the lower one, 38%.
240
822880
5480
خوب، این فقط 1٪ از جمعیت است، بنابراین من باید پایین تر را حدس بزنم، 38٪.
13:48
Surely they can't own more than that!
241
828480
1840
مطمئناً آنها نمی توانند بیش از این مالک شوند!
13:50
Well, we'll see if you've got the right answer at the end of the programme.
242
830440
3160
خوب، ما در پایان برنامه خواهیم دید که آیا پاسخ درست را دریافت کرده اید یا خیر .
13:53
Now, let's talk about rich and poor.
243
833720
2600
حالا بیایید در مورد فقیر و غنی صحبت کنیم.
13:56
As we said, experts have concluded that more people are living better,
244
836440
4280
همانطور که گفتیم، کارشناسان به این نتیجه رسیده‌اند که
14:00
when you look at the world as a whole,
245
840840
1720
وقتی به کل دنیا نگاه می‌کنید، افراد بیشتری بهتر زندگی می‌کنند،
14:02
but, in individual countries, you can find people with hardly anything to eat.
246
842680
4720
اما در کشورهای جداگانه، می‌توانید افرادی را پیدا کنید که به سختی چیزی برای خوردن دارند.
14:07
And others with lots of houses, cars, land and so on.
247
847520
3800
و دیگران با تعداد زیادی خانه، ماشین، زمین و غیره.
14:11
So, Rob, how can this situation be reversed?
248
851440
3240
بنابراین، راب، چگونه می توان این وضعیت را معکوس کرد؟
14:14
Well, David Bryer from Oxfam mentions a country which has achieved some success
249
854800
4520
خوب، دیوید برایر از آکسفام به کشوری اشاره می کند که
14:19
in trying to make the poor less poor.
250
859440
2320
در تلاش برای فقیرتر کردن فقرا به موفقیت هایی دست یافته است.
14:21
He's talking about Brazil.
251
861880
1880
او در مورد برزیل صحبت می کند.
14:23
Listen to what Bryer says and tell me what are the two words he uses
252
863880
4280
به آنچه براییر می گوید گوش کن و به من بگو دو کلمه ای که او به کار می برد
14:28
meaning 'the least money people are paid for the work they do'?
253
868280
4640
به معنای «کمترین پولی که مردم برای کاری که انجام می دهند دریافت می کنند» چیست؟
14:33
There are examples we can look to
254
873040
1600
نمونه‌هایی وجود دارد که می‌توانیم به آن‌ها نگاه کنیم که
14:34
where countries are managing to reduce the gap between the superrich and the rest.
255
874760
5680
در آن کشورها موفق به کاهش شکاف بین ثروتمندان فوق‌العاده و بقیه شده‌اند.
14:40
Brazil has historically very high levels of economic inequality
256
880560
3600
برزیل از لحاظ تاریخی دارای سطوح بسیار بالایی از نابرابری اقتصادی است
14:44
and they've been taking just some really sensible measures —
257
884280
2800
و آنها اقدامات واقعا معقولی را انجام داده اند -
14:47
measures around having more progressive tax,
258
887200
2120
اقداماتی در مورد داشتن مالیات تصاعدی بیشتر،
14:49
around investing in a higher minimum wage,
259
889440
2160
در مورد سرمایه گذاری در حداقل دستمزد بالاتر،
14:51
investing in essential public services, you know,
260
891720
1920
سرمایه گذاری در خدمات عمومی ضروری، می دانید،
14:53
there's things that all governments can do that start to reverse this tide.
261
893760
4240
چیزهایی وجود دارد که همه دولت ها نشان می دهند. می تواند این کار را برای معکوس کردن این جزر و مد انجام دهد.
14:59
So David Bryer talks about a 'minimum wage'.
262
899240
2600
بنابراین دیوید برایر در مورد "حداقل دستمزد" صحبت می کند.
15:01
That's the least a worker receives in payment for work they've done.
263
901960
3480
این کمترین دستمزدی است که یک کارگر در قبال کاری که انجام داده است دریافت می کند.
15:05
He meant that if people are paid a higher minimum wage, they can eat better,
264
905560
4240
منظور او این بود که اگر مردم حداقل دستمزد بیشتری دریافت کنند، می توانند بهتر غذا بخورند،
15:09
seek a better education,
265
909920
1520
به دنبال تحصیل بهتر باشند
15:11
and their children can have a better job in the future.
266
911560
3080
و فرزندانشان در آینده شغل بهتری داشته باشند .
15:14
They can be lifted out of poverty.
267
914760
2000
می توان آنها را از فقر بیرون آورد.
15:16
And the economy can grow.
268
916880
1720
و اقتصاد می تواند رشد کند.
15:18
More people with more money buy more things and factories produce more.
269
918720
4800
افراد بیشتری با پول بیشتر چیزهای بیشتری می خرند و کارخانه ها بیشتر تولید می کنند.
15:23
A factory which produces more will need more workers, so more jobs for all.
270
923640
5080
کارخانه ای که بیشتر تولید می کند به کارگران بیشتری نیاز دارد، بنابراین مشاغل بیشتری برای همه.
15:28
Right. Another measure by the Brazilian government,
271
928840
2960
درسته یکی دیگر از اقدامات دولت برزیل
15:31
which is mentioned by the representative from Oxfam, has to do with tax.
272
931920
4000
که نماینده آکسفام به آن اشاره کرده است ، مربوط به مالیات است.
15:36
Tax is the amount of money you pay to the government
273
936040
3200
مالیات مقدار پولی است که
15:39
depending on your salary and the cost of things you buy.
274
939360
3360
بسته به حقوق و هزینه چیزهایی که خریداری می کنید به دولت پرداخت می کنید.
15:42
But we have to admit this, Rob, taxes are not popular.
275
942840
3240
اما ما باید این را بپذیریم، راب، مالیات ها محبوب نیستند.
15:46
That's true.
276
946200
1000
این درست است.
15:47
Many people don't like paying tax,
277
947320
1720
بسیاری از مردم پرداخت مالیات را دوست ندارند،
15:49
because they don't receive an immediate benefit from it.
278
949160
3320
زیرا فوراً از آن سود دریافت نمی کنند.
15:52
Some very rich people try to pay as little as possible.
279
952600
3320
برخی از افراد بسیار ثروتمند سعی می کنند تا حد ممکن هزینه کمتری بپردازند.
15:56
But one billionaire who thinks it's important to pay and create conditions
280
956040
3920
اما یکی از میلیاردرهایی که فکر می کند پرداخت و ایجاد شرایطی
16:00
for governments to fight poverty is Bill Gates.
281
960080
3280
برای دولت ها برای مبارزه با فقر مهم است، بیل گیتس است.
16:03
The founder of Microsoft earned a lot of money, retired and, with his wife Melinda,
282
963480
4760
بنیانگذار مایکروسافت پول زیادی به دست آورد، بازنشسته شد و به همراه همسرش ملیندا
16:08
created a foundation to help the poor.
283
968360
2880
بنیادی برای کمک به فقرا ایجاد کرد.
16:11
The BBC asked him what the very rich have to do to help reduce poverty.
284
971360
4960
بی بی سی از او پرسید که افراد بسیار ثروتمند برای کمک به کاهش فقر چه باید بکنند.
16:16
Let's listen to his answer. What does he say rich people have to be?
285
976440
4040
بیایید به پاسخ او گوش دهیم. او می گوید افراد ثروتمند باید چه باشند؟
16:20
The word's an adjective.
286
980600
1640
کلمه یک صفت است
16:23
Well, their obligation, of course, is to pay their taxes,
287
983480
3800
خب، مسلماً تکلیف آنها پرداخت مالیات است،
16:27
but our advice to them is that they all look at taking their wealth
288
987400
6560
اما توصیه ما به آنها این است که همه آنها به دنبال گرفتن ثروت
16:34
and being philanthropic,
289
994080
1200
و انساندوستی باشند،
16:35
both in their own country and to help the global poorest.
290
995400
4360
هم در کشور خود و هم برای کمک به فقیرترین جهان.
16:39
That's a full-time work Melinda and I do.
291
999880
2400
این کار تمام وقت من و ملیندا است.
16:42
We find it very fulfilling, we love seeing the progress.
292
1002400
3800
ما آن را بسیار رضایت بخش می دانیم، ما عاشق دیدن پیشرفت هستیم.
16:47
So rich people have to be 'philanthropic'.
293
1007200
3600
بنابراین افراد ثروتمند باید "خیرخواه" باشند.
16:50
It means they have to help poor people by giving their money.
294
1010920
3320
یعنی باید با دادن پول به مردم فقیر کمک کنند .
16:54
And he says he and his wife find this giving to the poor 'fulfilling',
295
1014360
4600
و او می‌گوید که او و همسرش این بخشش به فقرا را «تامین» می‌دانند،
16:59
in other words, 'it makes them happy and satisfied'.
296
1019080
2880
به عبارت دیگر، «آنها را خوشحال و راضی می‌کند».
17:02
Well, that's his message to the very, very, very, very rich in the world!
297
1022080
3760
خوب، این پیام او به خیلی، خیلی، بسیار، بسیار ثروتمندان جهان است!
17:05
To the 1%.
298
1025960
1000
به 1 درصد
17:07
The 1%! Well, you want the answer to my quiz question now, don't you?
299
1027080
3480
1 درصد! خوب، شما جواب سوال مسابقه من را می خواهید، نه؟
17:10
Yes. You asked me how much of the global wealth
300
1030680
2400
بله. شما از من پرسیدید که چه مقدار از ثروت جهانی
17:13
is owned by the richest 1% of the world's population.
301
1033200
3080
متعلق به یک درصد ثروتمندترین جمعیت جهان است.
17:16
And the options I gave you were 38%, 48% or 58%.
302
1036400
4560
و گزینه هایی که به شما دادم 38 درصد، 48 درصد یا 58 درصد بود.
17:21
And I guessed 38%,
303
1041080
1840
و من 38 درصد را
17:23
based on the fact that I couldn't imagine them owning more than that.
304
1043040
3080
بر اساس این واقعیت حدس زدم که نمی توانستم تصور کنم آنها بیش از این مالکیت داشته باشند.
17:26
I like your thinking, Harry,
305
1046240
1280
من از طرز فکرت خوشم میاد هری،
17:27
but I'm afraid the correct answer is actually b) 48%.
306
1047640
4040
اما میترسم جواب درست ب) 48% باشه.
17:31
The wealthiest 1% will soon own more than the rest of the world's population —
307
1051800
3880
یک درصد از ثروتمندترین افراد به زودی مالکیت بیشتری نسبت به بقیه جمعیت جهان خواهند داشت -
17:35
that's according to a study by anti-poverty charity Oxfam.
308
1055800
3600
این بر اساس یک مطالعه توسط موسسه خیریه ضد فقر آکسفام است.
17:39
I think it's truly shocking that such a small number of people can own so much.
309
1059520
4240
من فکر می‌کنم واقعاً تکان‌دهنده است که تعداد کمی از مردم می‌توانند این همه چیز داشته باشند.
17:43
You're right. It's an amazing statistic.
310
1063880
1880
حق با شماست. این یک آمار شگفت انگیز است.
17:45
OK, well, we're almost out of time,
311
1065880
1680
خوب، خوب، تقریباً وقت ما تمام شده است،
17:47
but let's remind ourselves of some of the words that we've said today, Harry.
312
1067680
3920
اما بیایید برخی از کلماتی را که امروز گفتیم، به خود یادآوری کنیم، هری.
17:51
Standard of living,
313
1071720
1640
استاندارد زندگی،
17:53
inequality,
314
1073480
1400
نابرابری،
17:55
minimum wage,
315
1075000
2400
حداقل دستمزد،
17:57
tax,
316
1077520
1160
مالیات،
17:58
philanthropic,
317
1078800
1920
بشردوستانه،
18:00
fulfilling.
318
1080840
1240
رضایت بخش.
18:02
Well, that's it for today.
319
1082200
1640
خوب، برای امروز همین است.
18:03
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
320
1083960
5040
برای یافتن برنامه‌های انگلیسی 6 دقیقه‌ای بیشتر به BBC Learning English dot com وارد شوید.
18:09
Until next time, goodbye!
321
1089120
1400
تا دفعه بعد، خداحافظ! خداحافظ
18:10
Goodbye!
322
1090640
1440
!
18:12
6 Minute English.
323
1092200
1600
6 دقیقه انگلیسی
18:13
From BBC Learning English.
324
1093920
2840
از BBC Learning English.
18:16
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
325
1096880
3000
سلام من راب هستم به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
18:20
And with me in the studio today is Neil.
326
1100000
1880
و نیل با من در استودیو امروز است.
18:22
Hello, Rob.
327
1102000
1000
سلام راب
18:23
Today we're going to talk about the cost of keeping people healthy.
328
1103120
3600
امروز می خواهیم در مورد هزینه حفظ سلامت مردم صحبت کنیم.
18:26
The price of life-saving vaccines has 'escalated' — it's 'gone up' —
329
1106840
3640
قیمت واکسن های نجات دهنده " افزایش یافته" - "بالا رفته" -
18:30
and some of the world's poorer countries are struggling to immunise children —
330
1110600
3800
و برخی از کشورهای فقیرتر جهان در تلاشند تا کودکان را ایمن کنند -
18:34
to 'immunise', in other words, 'to prevent children from catching diseases'.
331
1114520
3800
برای "ایمن سازی"، به عبارت دیگر، "برای جلوگیری از ابتلای کودکان به بیماری".
18:38
Yes, the organisation Médecins Sans Frontières
332
1118440
2960
بله، سازمان پزشکان بدون مرز از
18:41
is criticising the pharmaceutical companies which produce the vaccines.
333
1121520
4480
شرکت های دارویی تولید کننده واکسن ها انتقاد می کند.
18:46
Médecins Sans Frontières is a well-known charity.
334
1126120
2680
Médecins Sans Frontières یک موسسه خیریه معروف است.
18:48
A 'charity' is 'an organisation set up to help and raise money for people in need'.
335
1128920
5080
"خیریه" "سازمانی است که برای کمک و جمع آوری پول برای افراد نیازمند ایجاد شده است".
18:54
We're going to talk about the cost of vaccines and you'll learn some words
336
1134120
3360
ما در مورد هزینه واکسن ها صحبت خواهیم کرد و شما کلماتی را یاد خواهید گرفت که
18:57
you can use to discuss the topic yourself or to follow the news.
337
1137600
4120
می توانید از آنها برای بحث در مورد موضوع خود یا دنبال کردن اخبار استفاده کنید.
19:01
— But first, a question, Neil. — Yes.
338
1141840
2120
- اما اول، یک سوال، نیل. - بله.
19:04
The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
339
1144080
4720
اولین واکسن ساخته شده در آزمایشگاه در سال 1879 تولید شد.
19:08
The vaccine was against an animal disease called chicken cholera.
340
1148920
3960
این واکسن علیه بیماری حیوانی به نام وبا مرغ بود.
19:13
Who was the scientist behind it?
341
1153000
1840
چه کسی دانشمند پشت آن بود؟ الف
19:14
Was it a) Alexander Fleming?
342
1154960
2360
) الکساندر فلمینگ؟
19:17
b) Albert Sabin? Or c) Louis Pasteur?
343
1157440
3520
ب) آلبرت سابین؟ یا ج) لویی پاستور؟
19:21
Well, I don't know, but I'm going to guess.
344
1161080
2480
خوب، من نمی دانم، اما من می خواهم حدس بزنم.
19:23
Probably not a) because Fleming discovered penicillin.
345
1163680
4200
احتمالاً نه الف) زیرا فلمینگ پنی سیلین را کشف کرد.
19:28
Probably not c) cos Pasteur did pasteurisation.
346
1168000
3160
احتمالاً نه ج) چون پاستور پاستوریزه کرد.
19:31
I'm gonna go for b).
347
1171280
1360
من می روم برای ب).
19:32
OK. It sounds like you know your vaccines.
348
1172760
2320
باشه به نظر می رسد که شما واکسن های خود را می شناسید.
19:35
Well, we'll have the answer to that question at the end of the programme.
349
1175200
3240
خب، پاسخ این سوال را در پایان برنامه خواهیم داشت.
19:38
Now, let's talk about the controversy behind these life-saving vaccines.
350
1178560
4480
حالا بیایید در مورد بحث و جدل پشت این واکسن های نجات دهنده زندگی صحبت کنیم.
19:43
On one side we have a charity and on the other side, the drug companies.
351
1183160
4000
یک طرف ما یک موسسه خیریه داریم و طرف دیگر شرکت های داروسازی.
19:47
Which vaccines are they talking about?
352
1187280
1920
در مورد کدام واکسن ها صحبت می کنند؟
19:49
Well, they're talking about vaccines which prevent diseases,
353
1189320
3360
خوب، آنها در مورد واکسن هایی صحبت می کنند که از بیماری هایی
19:52
such as tuberculosis, measles, diphtheria and polio.
354
1192800
4440
مانند سل، سرخک، دیفتری و فلج اطفال جلوگیری می کنند.
19:57
According to Médecins Sans Frontières,
355
1197360
1840
طبق گزارش پزشکان بدون مرز،
19:59
between 2001 and 2014, there was a 68-fold increase in vaccine prices.
356
1199320
6840
بین سال‌های 2001 تا 2014، قیمت واکسن 68 برابر افزایش یافته است.
20:06
Well, that is a lot!
357
1206280
1080
خب این خیلی زیاده!
20:07
It certainly is.
358
1207480
1000
قطعا اینطور است.
20:08
And the group says that there are particular cases
359
1208600
2560
و این گروه می‌گوید که موارد خاصی وجود دارد که
20:11
in which rich western countries are actually getting vaccines
360
1211280
3560
در آن کشورهای ثروتمند غربی واقعاً واکسن‌ها را
20:14
at a cheaper rate than poorer countries.
361
1214960
2520
با نرخ ارزان‌تری نسبت به کشورهای فقیرتر دریافت می‌کنند.
20:17
That's what Médecins Sans Frontières says,
362
1217600
2120
این چیزی است که سازمان پزشکان بدون مرز می گوید
20:19
and they're asking for more transparency around prices.
363
1219840
3680
و آنها خواستار شفافیت بیشتر در مورد قیمت ها هستند.
20:23
'Transparency' means 'clarity, something done in an open way, without secrets'.
364
1223640
5240
"شفافیت" به معنای "روشن بودن، کاری که به صورت آشکار و بدون راز انجام می شود" است.
20:29
Yes, they want to know the cost of the vaccines.
365
1229000
2680
بله، آنها می خواهند از هزینه واکسن ها مطلع شوند.
20:31
Let's hear what Rohit Malpani from Médecins Sans Frontières has to say.
366
1231800
4440
بیایید بشنویم که روهیت مالپانی از پزشکان بدون مرز چه می گوید.
20:36
See if you can spot the expression Malpani uses
367
1236360
3160
ببینید آیا می‌توانید عباراتی را که مالپانی
20:39
to describe how high the price of the vaccine is for some countries.
368
1239640
4520
برای توصیف قیمت واکسن برای برخی کشورها به کار می‌برد، ببینید.
20:45
This is all a black box.
369
1245080
1080
این همه یک جعبه سیاه است.
20:46
It's a black box in terms of the price they are charging
370
1246280
2280
این یک جعبه سیاه از نظر قیمتی است که آنها
20:48
to most countries around the world, so they're often charging prices
371
1248680
2920
برای اکثر کشورهای جهان دریافت می کنند، بنابراین آنها اغلب قیمت هایی را دریافت می کنند
20:51
that are wildly out of proportion with their ability to pay.
372
1251720
2600
که به شدت با توانایی پرداخت آنها تناسب ندارد.
20:54
You have Morocco and Tunisia now
373
1254440
1440
اکنون مراکش و تونس را دارید
20:56
that are paying higher prices than France for the pneumococcal vaccine.
374
1256000
3760
که قیمت های بالاتری نسبت به فرانسه برای واکسن پنوموکوک می پردازند.
20:59
We also simply do not know the cost of production
375
1259880
1840
ما همچنین هزینه تولید را نمی دانیم
21:01
and if GlaxoSmithKline says that it costs more than what we are saying it does,
376
1261840
4120
و اگر گلاکسو اسمیت کلاین می گوید که هزینه آن بیشتر از آنچه ما می گوییم دارد،
21:06
then they should simply submit to some sort of audit
377
1266080
2560
باید به سادگی به نوعی ممیزی تسلیم شوند
21:08
to ensure that we can verify the cost of production.
378
1268760
2800
تا اطمینان حاصل شود که می توانیم هزینه تولید را تأیید کنیم.
21:12
The expression which describes the relationship
379
1272480
2280
عبارتی که رابطه
21:14
between the price asked and the ability to pay is 'out of proportion'.
380
1274880
4600
بین قیمت درخواستی و توانایی پرداخت را توصیف می کند، «بی تناسب» است.
21:19
It means it's 'unrealistic or exaggerated'.
381
1279600
3400
یعنی "غیر واقعی یا اغراق آمیز" است.
21:23
And Malpani from Médecins Sans Frontières says that Morocco and Tunisia
382
1283120
4800
و مالپانی از پزشکان بدون مرز می گوید که مراکش و تونس
21:28
are paying more than France — a much richer country — for a particular vaccine.
383
1288040
4480
بیشتر از فرانسه - کشوری بسیار ثروتمندتر - برای یک واکسن خاص می پردازند.
21:32
And his organisation wants transparency.
384
1292640
2680
و سازمان او خواهان شفافیت است.
21:35
They want to be able to verify the cost of production.
385
1295440
3200
آنها می خواهند بتوانند هزینه تولید را تأیید کنند.
21:38
To 'verify' means to 'confirm that something is really true'
386
1298760
3320
"تأیید" به معنای "تأیید این است که چیزی واقعاً درست است"
21:42
and they want the drug company to confirm that the cost to produce the vaccines
387
1302200
4200
و آنها از شرکت دارو می خواهند تأیید کند که هزینه تولید واکسن ها
21:46
is really as high as they say it is.
388
1306520
2720
واقعاً به همان اندازه که آنها می گویند بالا است.
21:49
Well, at this point, we have to hear what the companies say.
389
1309360
2760
خب، در این مرحله، باید بشنویم که شرکت ها چه می گویند.
21:52
Yes, because they argue that they already sell these vaccines at a 'discount',
390
1312240
4160
بله، زیرا آنها استدلال می کنند که قبلاً این واکسن ها را با "تخفیف"،
21:56
in other words, 'at a reduced price'.
391
1316520
2240
به عبارت دیگر، "با قیمت کاهش یافته" می فروشند.
21:58
Yes, they do.
392
1318880
1000
بله، آنها انجام می دهند.
22:00
GlaxoSmithKline says that around 80% of all their vaccines,
393
1320000
4000
GlaxoSmithKline می گوید که حدود 80 درصد از تمام واکسن های آنها،
22:04
including the one mentioned by Malpani,
394
1324120
2520
از جمله واکسن ذکر شده توسط Malpani، با تخفیف قابل توجهی
22:06
are provided to developing countries at a substantial discount.
395
1326760
4760
به کشورهای در حال توسعه ارائه می شود .
22:11
And the company adds that the pneumococcal vaccine is one of the most complex
396
1331640
4280
و این شرکت اضافه می‌کند که واکسن پنوموکوک یکی از پیچیده‌ترین واکسن‌هایی است که تا به
22:16
they've ever manufactured, because it combines ten vaccines in one.
397
1336040
5080
حال ساخته‌اند، زیرا ده واکسن را در یک واکسن ترکیب می‌کند.
22:21
Yes. On one hand, vaccines take many years of research
398
1341240
3520
بله. از یک طرف، واکسن‌ها سال‌ها تحقیق طول می‌کشد
22:24
and these companies want to make a profit,
399
1344880
2040
و این شرکت‌ها می‌خواهند سود کسب کنند،
22:27
which means to sell the product for more than it costs to make it.
400
1347040
3640
به این معنی که محصول را به قیمتی بیشتر از هزینه ساخت آن بفروشند.
22:30
But on the other hand, the lack of vaccines can kill people
401
1350800
4120
اما از سوی دیگر، فقدان واکسن می تواند باعث مرگ مردم شود
22:35
and it's really very sad to see people dying of diseases which can be prevented.
402
1355040
5160
و واقعاً بسیار ناراحت کننده است که می بینیم مردم بر اثر بیماری هایی می میرند که قابل پیشگیری است.
22:40
Some vaccines may be very affordable for a person in a rich country.
403
1360320
3480
برخی از واکسن ها ممکن است برای یک فرد در یک کشور ثروتمند بسیار مقرون به صرفه باشد.
22:43
But they might cost a fortune to someone in a poor country.
404
1363920
3440
اما ممکن است برای کسی در یک کشور فقیر هزینه زیادی داشته باشد.
22:47
This is a very complex problem
405
1367480
2040
این یک مشکل بسیار پیچیده است
22:49
and I'm sure we will talk about this again in the future.
406
1369640
2560
و من مطمئن هستم که در آینده دوباره در مورد آن صحبت خواهیم کرد .
22:52
But now, let's go back to the quiz question, Neil.
407
1372320
2840
اما حالا به سوال مسابقه برگردیم، نیل.
22:55
You asked about the first vaccine developed in a laboratory.
408
1375280
3680
شما در مورد اولین واکسن ساخته شده در آزمایشگاه پرسیدید.
22:59
Yes, I did. The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
409
1379080
5520
بله، انجام دادم. اولین واکسن ساخته شده در آزمایشگاه در سال 1879 تولید شد.
23:04
It was a vaccine for the animal disease called chicken cholera.
410
1384720
3640
این واکسن برای بیماری حیوانی به نام وبا مرغ بود.
23:08
I wanted to know the name of the scientist who developed it.
411
1388480
3440
می خواستم نام دانشمندی که آن را توسعه داده است بدانم.
23:12
Was it Alexander Fleming, Albert Sabin or Louis Pasteur?
412
1392040
3840
الکساندر فلمینگ، آلبر سابین یا لویی پاستور بود؟
23:16
And I said b) Albert Sabin.
413
1396000
2240
و من گفتم ب) آلبرت سابین.
23:18
— And you were wrong! — Ah!
414
1398360
1800
- و تو اشتباه کردی! - آه!
23:20
The correct answer is c) Louis Pasteur, who was a French microbiologist.
415
1400280
5200
پاسخ صحیح ج) لویی پاستور است که میکروبیولوژیست فرانسوی بود.
23:25
Now, Neil, the option you chose, the American scientist, Albert Sabin,
416
1405600
4240
حالا، نیل، گزینه ای که شما انتخاب کردید، دانشمند آمریکایی، آلبرت سابین،
23:29
in fact developed an oral vaccine against polio in the 1950s — still very useful.
417
1409960
5200
در واقع واکسن خوراکی علیه فلج اطفال را در دهه 1950 ساخت - هنوز هم بسیار مفید است. همانطور که شما گفتید،
23:35
And Alexander Fleming from Scotland did indeed discover penicillin, as you said.
418
1415280
5920
الکساندر فلمینگ از اسکاتلند واقعاً پنی سیلین را کشف کرد.
23:41
Well, that is interesting and I'm a bit disappointed that I got it wrong actually.
419
1421320
4440
خوب، این جالب است و من کمی ناامید هستم که در واقع اشتباه کردم.
23:45
OK. Well, that's it for this programme.
420
1425880
1520
باشه خوب، این برای این برنامه است.
23:47
Now let's remember some of the words we used today, Neil.
421
1427520
3160
حالا بیایید برخی از کلماتی را که امروز استفاده کردیم، به یاد بیاوریم، نیل.
23:50
To immunise,
422
1430800
1880
مصونیت،
23:52
charity,
423
1432800
1800
خیریه،
23:54
transparency,
424
1434720
2520
شفافیت،
23:57
out of proportion,
425
1437360
2400
نامتناسب،
23:59
to verify,
426
1439880
1920
تأیید،
24:01
discount,
427
1441920
1440
تخفیف،
24:03
to make a profit.
428
1443480
1520
کسب سود.
24:06
Thank you. That's it for today.
429
1446240
1720
متشکرم. برای امروز همین است.
24:08
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
430
1448080
4680
برای یافتن برنامه‌های انگلیسی ۶ دقیقه‌ای بیشتر به BBC Learning English dot com وارد شوید.
24:12
Until next time, goodbye!
431
1452880
1360
تا دفعه بعد، خداحافظ! خداحافظ
24:14
Goodbye!
432
1454360
1560
!
24:16
6 Minute English.
433
1456040
1600
6 دقیقه انگلیسی
24:17
From BBC Learning English.
434
1457760
2520
از BBC Learning English.
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Finn, and Rob's here too.
435
1461040
4960
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من فین هستم و راب هم اینجاست.
24:26
— Yes, hello. — Hi.
436
1466120
1400
- بله سلام. - سلام
24:27
Rob, tell me, do you have a spare room in your house?
437
1467640
4960
راب، به من بگو، آیا اتاق یدکی در خانه داری؟
24:32
— Absolutely not. — No spare space?
438
1472720
2360
- مطلقاً نه. - جای خالی ندارید؟
24:35
No, we are full to capacity in our house.
439
1475200
2320
نه، ما در خانه خودمان پر هستیم.
24:37
What about a driveway for your car?
440
1477640
2880
در مورد راهرو برای ماشین شما چطور؟
24:40
A 'driveway' — so you mean 'a parking space off the road' at my house?
441
1480640
3640
یک «راهی» — پس منظورتان «یک جای پارک خارج از جاده» در خانه من است؟
24:44
— Yes. — Well, not exactly a driveway,
442
1484400
2080
- بله. - خوب، دقیقاً یک راهرو نیست،
24:46
but yes, I do have a parking space, yes.
443
1486600
1720
اما بله، من یک جای پارک دارم، بله.
24:48
OK, well, both of these are ways of making money in the 'sharing economy'.
444
1488440
6800
خوب، خوب، هر دوی این ها راه هایی برای کسب درآمد در «اقتصاد اشتراکی» هستند.
24:55
Interested?
445
1495360
1000
علاقه مندید؟
24:56
— Mm-hm. — Mm-hm.
446
1496480
1000
- مم-هم. - مم-هم.
24:57
Well, we'll be talking about this new economy in the programme,
447
1497600
2880
خوب، ما در مورد این اقتصاد جدید در برنامه صحبت خواهیم کرد،
25:00
and learning some language related to making money.
448
1500600
3880
و زبان مربوط به کسب درآمد را یاد خواهیم گرفت.
25:04
But first, a question.
449
1504600
2440
اما ابتدا یک سوال
25:07
Great. I don't have to pay for it do I?
450
1507160
2160
عالیه من مجبور نیستم برای آن هزینه کنم؟
25:09
It's a free question, with no prize either.
451
1509440
2960
این یک سوال رایگان است، بدون جایزه نیز.
25:12
In February 2014, Britain's most expensive parking space went on sale,
452
1512520
6560
در فوریه 2014، گران ترین فضای پارکینگ بریتانیا به فروش رفت،
25:19
but for how much?
453
1519200
1640
اما به چه قیمت؟
25:20
Was it a) £80,000?
454
1520960
3120
الف) 80000 پوند بود؟
25:24
b) £100,000?
455
1524200
3040
ب) 100000 پوند؟
25:27
Or c) £400,000?
456
1527360
3160
یا ج) 400000 پوند؟
25:30
Mm, well, it's, it's just a parking space, isn't it?
457
1530640
3360
مم، خوب، این فقط یک جای پارک است، اینطور نیست؟
25:34
So I'm going to go for the lowest value, £80,000.
458
1534120
3080
بنابراین من به دنبال کمترین ارزش، 80000 پوند هستم.
25:37
£80,000 — still a lot of money.
459
1537320
1560
80000 پوند - هنوز پول زیادی است.
25:39
We'll find out if that's the right answer at the end of the programme.
460
1539000
3320
ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا این پاسخ درست است یا خیر .
25:42
But first, let's find out a bit more about this sharing economy.
461
1542440
5360
اما ابتدا، بیایید کمی بیشتر در مورد این اقتصاد اشتراکی بدانیم.
25:47
Rob, are you feeling the pinch?
462
1547920
1680
راب، آیا احساس سوزش می کنی؟
25:49
'Feeling the pinch' — you mean 'feeling poor'.
463
1549720
3040
"احساس خرج کردن" - منظور شما "احساس فقر" است.
25:52
Well, yes, I'm always feeling the pinch.
464
1552880
2400
خوب، بله، من همیشه احساس سوزش می کنم.
25:55
So come on, Finn, tell us how we can make some money.
465
1555400
2400
پس بیا، فین، به ما بگو چگونه می توانیم پول در بیاوریم.
25:57
OK, well, perhaps the best-known example
466
1557920
3440
خوب، خوب، شاید شناخته شده ترین نمونه
26:01
of a company in the sharing economy is Airbnb.
467
1561480
4280
از یک شرکت در اقتصاد اشتراک گذاری Airbnb باشد.
26:05
Now, it's an American web business
468
1565880
2200
اکنون، این یک تجارت اینترنتی آمریکایی است
26:08
which allows you to rent out your spare room to holidaymakers.
469
1568200
4520
که به شما امکان می دهد اتاق یدکی خود را به مسافران تعطیلات اجاره دهید.
26:12
OK. 'Holidaymakers' — so these are 'people on holiday'.
470
1572840
3280
باشه "تعطیلات" - پس اینها "افراد در تعطیلات" هستند.
26:16
So, using your spare room as a 'B & B' — that's a 'bed and breakfast'?
471
1576240
4160
بنابراین، استفاده از اتاق اضافی خود به عنوان "B & B" - این یک "تختخواب و صبحانه" است؟
26:20
Yes, well, yes, you can provide breakfast for your guests too.
472
1580520
4000
بله، بله، شما می توانید برای مهمانان خود نیز صبحانه تهیه کنید.
26:24
That sounds like a clever way to make a few pennies.
473
1584640
3240
به نظر می رسد روشی هوشمندانه برای به دست آوردن چند سکه باشد.
26:28
Yes, to 'make a few pennies' — to 'make a bit of extra money''.
474
1588000
3000
بله، «چند سکه به دست آوردن» — « کمی پول اضافی به دست آوردن».
26:31
OK, well, Airbnb say they operate in 34,000 cities
475
1591120
4440
خوب، خوب، Airbnb می گوید که در 34000 شهر کار می کند
26:35
and have 800,000 listings of rooms and apartments.
476
1595680
3960
و 800000 لیست اتاق و آپارتمان دارد.
26:39
In fact, we could say they're the 'market-leader' in this industry —
477
1599760
3720
در واقع، می‌توانیم بگوییم که آنها «رهبر بازار» در این صنعت هستند -
26:43
'the main, most successful company'.
478
1603600
1920
«اصلی‌ترین و موفق‌ترین شرکت».
26:45
Mm, there are many companies, of course, doing very similar things.
479
1605640
3480
امم، شرکت های زیادی هستند، البته که کارهای بسیار مشابهی انجام می دهند.
26:49
And one doing something with parking spaces is JustPark.
480
1609240
4840
و کسی که با فضاهای پارکینگ کاری انجام می دهد JustPark است.
26:54
Now, it's a British business that lets you rent out your driveway or parking space.
481
1614200
4560
اکنون، این یک کسب و کار بریتانیایی است که به شما امکان می دهد مسیر یا پارکینگ خود را اجاره دهید.
26:58
Ah, another way to 'make money on the side' —
482
1618880
2280
آه، راه دیگری برای "پول درآوردن از طرف" -
27:01
which means to 'make some extra money in addition to your normal job'.
483
1621280
3320
به این معنی که "علاوه بر کار معمولی خود، مقداری پول اضافی به دست آورید ". اکنون
27:04
We're going to hear from the founder of JustPark now, Anthony Eskinazi.
484
1624720
4320
می خواهیم از بنیانگذار JustPark، آنتونی اسکینازی بشنویم.
27:09
Where did the idea for the business come from?
485
1629160
2760
ایده کسب و کار از کجا آمد؟
27:12
When I had the original idea, I spotted a driveway close to a sports stadium.
486
1632040
4400
وقتی ایده اولیه را داشتم، یک راهرو نزدیک به یک استادیوم ورزشی دیدم.
27:16
It would have been so convenient if I could have just parked in that driveway,
487
1636560
2680
اگر می توانستم به جای پارکینگ تجاری، در آن مسیر پارک کنم، خیلی راحت بود
27:19
rather than in the commercial car park.
488
1639360
1880
.
27:22
So, Anthony said that he got the idea when trying to park near a stadium.
489
1642280
3800
بنابراین، آنتونی گفت که وقتی سعی می‌کرد در نزدیکی یک استادیوم پارک کند، این ایده را به دست آورد.
27:26
He said he saw a driveway.
490
1646200
1840
او گفت که یک راهرو دیدم.
27:28
He thought it would be more convenient to just park there
491
1648160
2680
او فکر می کرد که راحت تر است که فقط در آنجا پارک کند
27:30
than in a 'commercial car park' — 'a normal one which makes money'.
492
1650960
3680
تا در یک «پارکینگ تجاری تجاری» - «یک پارکینگ معمولی که پول در می آورد».
27:34
So he set up this site.
493
1654760
2520
بنابراین او این سایت را راه اندازی کرد.
27:37
And around 20,000 people have put their spaces on the site,
494
1657400
4920
و حدود 20000 نفر فضاهای خود را در سایت قرار داده اند
27:42
and he says around half a million drivers use it.
495
1662440
3600
و او می گوید حدود نیم میلیون راننده از آن استفاده می کنند.
27:46
Mm, Now, interestingly, a church near King's Cross in central London
496
1666160
3960
مام، اکنون، جالب اینجاست که کلیسایی در نزدیکی کینگز کراس در مرکز لندن
27:50
has apparently made over £200,000
497
1670240
3000
ظاهراً
27:53
by renting out space in its yard to travellers!
498
1673360
2800
با اجاره دادن فضایی در حیاط خود به مسافران، بیش از 200 هزار پوند درآمد داشته است!
27:56
And of course there are other sites doing very similar things, like Uber and Lyft.
499
1676280
5680
و البته سایت‌های دیگری مانند Uber و Lyft هستند که کارهای بسیار مشابهی را انجام می‌دهند.
28:02
Now, these let drivers share their cars with other passengers.
500
1682080
4760
اکنون، اینها به رانندگان اجازه می دهند اتومبیل خود را با سایر مسافران به اشتراک بگذارند.
28:06
And there's even a company in Hong Kong
501
1686960
2280
و حتی یک شرکت در هنگ کنگ وجود دارد
28:09
which lets you share space under your umbrella when it rains!
502
1689360
3560
که به شما امکان می دهد هنگام بارندگی فضای زیر چتر خود را به اشتراک بگذارید! به
28:13
That sounds like one, Rob, for 'a rainy day'.
503
1693040
2840
نظر می رسد، راب، برای "یک روز بارانی".
28:16
— Haha, very good. — Sorry.
504
1696000
1680
-هاها خیلی خوبه - ببخشید
28:17
'An idea to store away until you need it'.
505
1697800
2120
"ایده ای برای ذخیره تا زمانی که به آن نیاز داشته باشید".
28:20
But I do have a question.
506
1700040
1640
اما من یک سوال دارم در
28:21
What about the people who run things like traditional B & Bs
507
1701800
3680
مورد افرادی که کارهایی مانند B&B های سنتی
28:25
or commercial car parks or taxi services, things like that?
508
1705600
3600
یا پارکینگ های تجاری یا خدمات تاکسی، چیزهایی از این قبیل را اداره می کنند چطور؟ آیا
28:29
Won't they be out of pocket?
509
1709320
1960
آنها از جیب خارج نمی شوند؟
28:31
'Out of pocket', yes — 'lose money'.
510
1711400
2120
"از جیب"، بله - "از دست دادن پول".
28:33
Many of them are out of pocket and are not happy about this.
511
1713640
4560
بسیاری از آنها از جیب خود خارج شده اند و از این موضوع خوشحال نیستند.
28:38
And there is another issue, 'regulations' — or 'laws'.
512
1718320
4240
و یک مسئله دیگر وجود دارد، "قوانین" - یا "قوانین".
28:42
Listen to the editor of Tech City News, Alex Wood.
513
1722680
3680
به سردبیر Tech City News، Alex Wood گوش دهید.
28:46
Why are regulations for these new businesses unclear?
514
1726480
4280
چرا مقررات مربوط به این مشاغل جدید نامشخص است؟
28:50
Take the example of someone that has a driveway in their house.
515
1730880
2720
کسی را مثال بزنید که در خانه خود یک راهرو دارد.
28:53
They've got some spare capacity there — they're looking to make some more money.
516
1733720
3480
آنها مقداری ظرفیت اضافی در آنجا دارند - آنها به دنبال کسب درآمد بیشتر هستند.
28:57
But how does that affect their neighbours?
517
1737320
1640
اما این چگونه بر همسایگان آنها تأثیر می گذارد؟
28:59
How does that affect the council and the regulation and the rules around them?
518
1739080
3160
این چه تأثیری بر شورا و مقررات و قوانین پیرامون آنها دارد؟
29:02
Because this is a new business world, those rules aren't there yet.
519
1742360
3000
از آنجا که این یک دنیای تجارت جدید است، آن قوانین هنوز وجود ندارد.
29:05
Well, he says they're unclear, because the rules aren't there yet,
520
1745480
4040
خوب، او می گوید که آنها نامشخص هستند، زیرا قوانین هنوز وجود ندارد،
29:09
because it's a whole new business world.
521
1749640
2000
زیرا این یک دنیای تجارت کاملاً جدید است.
29:11
In fact, Airbnb has had problems with the law.
522
1751760
3560
در واقع Airbnb با قانون مشکل داشته است.
29:15
But, in a time when the economy is doing badly,
523
1755440
3280
اما، در زمانی که اقتصاد بد می‌شود،
29:18
these businesses seem to be 'thriving' — 'doing really well' —
524
1758840
2800
به نظر می‌رسد این کسب‌وکارها در حال «رونق» هستند - «واقعاً خوب عمل می‌کنند» -
29:21
and provide an extra source of income for many people.
525
1761760
3400
و منبع درآمد اضافی برای بسیاری از مردم فراهم می‌کنند.
29:25
That's right. Many are benefiting from this new economy,
526
1765280
3240
درست است. بسیاری از این اقتصاد جدید سود می برند،
29:28
but others are out of pocket. That's business. Rob, what about us?
527
1768640
4280
اما برخی دیگر از جیب خود خارج می شوند. این تجارت است. راب، ما چطور؟
29:33
Could you maybe make some money from this sharing economy?
528
1773040
4080
آیا می توانید از این اقتصاد اشتراک گذاری مقداری درآمد کسب کنید؟
29:37
You could rent out your bike — your lovely folding bike — while you're at work?
529
1777240
3080
آیا می توانید دوچرخه خود را - دوچرخه تاشو دوست داشتنی خود - در حالی که سر کار هستید اجاره کنید؟
29:40
— That's a really good idea! — Yeah.
530
1780440
1720
- واقعاً ایده خوبی است! - آره
29:42
It's kind of a downtime, the bike's not being used, so why not!
531
1782280
3000
این یک نوع خرابی است، دوچرخه استفاده نمی شود، پس چرا که نه!
29:45
Absolutely.
532
1785400
1040
کاملا.
29:46
Anyway, how about the answer to today's question?
533
1786560
2520
به هر حال، پاسخ به سوال امروز چطور؟
29:49
Yes, earlier I asked you about the most expensive parking space
534
1789200
4000
بله، قبلاً از شما در مورد گران ترین فضای پارکینگی که
29:53
ever to go on sale in London.
535
1793320
1840
تا به حال در لندن فروخته شده است سؤال کردم.
29:55
How much was it on sale for?
536
1795280
2160
چقدر برای فروش بود؟
29:57
Well, I had a guess and I said £80,000.
537
1797560
3040
خب من حدس زدم و گفتم 80000 پوند.
30:00
— Well, you were completely wrong. — Ah.
538
1800720
2120
- خب کاملا اشتباه کردی. - آه
30:02
It was the most expensive one, £400,000.
539
1802960
3800
این گرانترین آنها بود، 400000 پوند. به
30:06
No way! For a parking space!
540
1806880
1320
هیچ وجه! برای جای پارک!
30:08
Yes, it was a space in London, in Kensington,
541
1808320
3040
بله، این فضایی در لندن، در کنزینگتون بود،
30:11
and it went on sale for £400,000,
542
1811480
3240
و به قیمت 400000 پوند به فروش رفت،
30:14
which is over twice the price of the average UK house.
543
1814840
3880
که بیش از دو برابر قیمت متوسط ​​خانه در بریتانیا است.
30:18
— Yes. — So very expensive!
544
1818840
1760
- بله. - خیلی گرونه!
30:20
Anyway, Rob, before we go any further, how about those words again?
545
1820720
3520
به هر حال، راب، قبل از اینکه جلوتر برویم، دوباره آن کلمات چطور؟
30:24
OK, the words we've heard today were:
546
1824360
2800
بسیار خوب، کلماتی که امروز شنیدیم این بود:
30:27
driveway,
547
1827280
1760
راهرو،
30:29
feeling the pinch,
548
1829160
2360
احساس فشار،
30:31
holidaymakers,
549
1831640
2400
مسافران تعطیلات،
30:34
make a few pennies,
550
1834160
3120
چند سکه به دست آوردن،
30:37
on the side,
551
1837400
2480
در کنار،
30:40
market leader,
552
1840000
2960
رهبر بازار،
30:43
one for a rainy day,
553
1843080
3320
یکی برای یک روز بارانی،
30:46
out of pocket,
554
1846520
2640
از جیب،
30:49
regulations,
555
1849280
2960
مقررات،
30:52
thriving,
556
1852360
1760
رونق،
30:54
source of income.
557
1854240
1840
منبع درآمد.
30:56
Thank you, Rob. And that's it for today.
558
1856200
2400
ممنون راب و برای امروز همین است.
30:58
If you want to listen to more programmes like this one,
559
1858720
2440
اگر می خواهید به برنامه های بیشتری مانند این گوش دهید، از
31:01
visit our site, BBC Learning English dot com.
560
1861280
3800
سایت ما، BBC Learning English dot com دیدن کنید.
31:05
— Bye-bye. — Bye.
561
1865200
1200
- خداحافظ - خداحافظ
31:06
6 Minute English.
562
1866520
1800
6 دقیقه انگلیسی
31:08
From BBC Learning English.
563
1868440
2640
از BBC Learning English.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7