BOX SET: 6 Minute English - 'Rich world, poor world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

7,195 views ・ 2024-12-22

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
6 Minute English.
0
840
1600
Inglês em 6 minutos.
00:02
From BBC Learning English.
1
2560
3000
Da BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
2
5680
2880
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou o Rob.
00:08
And I'm Neil. Hello.
3
8680
1480
E eu sou o Neil. Olá.
00:10
Hello, Neil! You look very pleased today, Neil.
4
10280
2360
Olá, Neil! Você parece muito satisfeito hoje, Neil.
00:12
I am pleased. I just moved into my new flat!
5
12760
3040
Estou satisfeito. Acabei de me mudar para meu novo apartamento!
00:15
OK, fantastic! Congratulations! So where is this new flat?
6
15920
3520
OK, fantástico! Parabéns! Então, onde fica esse novo apartamento?
00:19
It's in the city.
7
19560
1360
Fica na cidade.
00:21
It's a one-bed flat so it's 'bijou' — meaning 'small but attractive'.
8
21040
4720
É um apartamento de um quarto, então é "bijou" — que significa "pequeno, mas atraente".
00:25
There's a balcony, I've got a couple of deckchairs, and a barbecue!
9
25880
3960
Tem uma varanda, tenho algumas espreguiçadeiras e uma churrasqueira!
00:29
Mm, I can't wait to see it. It sounds perfect.
10
29960
2400
Hum, mal posso esperar para ver. Parece perfeito.
00:32
Well, today we're discussing housing and why, in some buildings,
11
32480
4440
Bem, hoje vamos discutir sobre moradia e por que, em alguns edifícios,
00:37
there are separate entrances for rich and poor residents!
12
37040
3320
há entradas separadas para moradores ricos e pobres!
00:40
So, are you ready for today's quiz question, Neil?
13
40480
2880
Então, você está pronto para a pergunta do quiz de hoje, Neil?
00:43
I'm all ears.
14
43480
1360
Estou todo ouvidos.
00:44
OK, so you mean you're listening carefully.
15
44960
1880
OK, então você quer dizer que está ouvindo com atenção.
00:46
— I am. — Right.
16
46960
1320
- Eu sou. - Certo.
00:48
What does 'social housing' mean?
17
48400
2920
O que significa "habitação social"?
00:51
Is it housing for people who a) want to buy or rent at a low price?
18
51440
5080
É moradia para pessoas que a) querem comprar ou alugar por um preço baixo?
00:57
b) who want to live together sharing facilities?
19
57880
4040
b) que querem viver juntos compartilhando instalações?
01:02
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
20
62040
3480
Ou c) que não conseguem pagar aluguel algum?
01:06
OK, I think the answer is a) to buy or rent at a low price.
21
66320
5640
OK, acho que a resposta é a) comprar ou alugar por um preço baixo.
01:12
OK. Well, we'll see if you're right or wrong later on in the programme.
22
72080
4240
OK. Bem, veremos se você está certo ou errado mais tarde no programa.
01:16
So, have you met your neighbours yet, Neil?
23
76440
2200
Então, você já conheceu seus vizinhos, Neil?
01:18
Yes, I bumped into one couple as I was leaving for work this morning.
24
78760
4280
Sim, encontrei um casal quando estava saindo para o trabalho esta manhã. Eu
01:23
I see. 'Bump into' means 'to meet somebody by chance'. So were they friendly?
25
83160
5480
vejo. "Bump into" significa "conhecer alguém por acaso". Então eles eram amigáveis?
01:28
Well, they complained about me blocking the communal area with my bike
26
88760
4240
Bem, eles reclamaram que eu estava bloqueando a área comum com minha bicicleta
01:33
and also about my guitar playing.
27
93120
3120
e também que eu estava tocando violão.
01:36
But apart from that, they seemed nice!
28
96360
1720
Mas, fora isso, eles pareciam legais!
01:38
A 'communal area' is 'an area that's shared by a number of people'.
29
98200
4840
Uma "área comum" é "uma área compartilhada por várias pessoas".
01:43
Well, I hate to say it, Neil, but your guitar playing is annoying!
30
103160
3360
Bom, odeio dizer isso, Neil, mas sua maneira de tocar guitarra é irritante!
01:46
Oh, Rob, genius isn't appreciated here, I think.
31
106640
3480
Ah, Rob, a genialidade não é apreciada aqui, eu acho.
01:50
OK, let's listen to the journalist Tom Bateman talking about rich and poor doors.
32
110240
5320
OK, vamos ouvir o jornalista Tom Bateman falando sobre portas ricas e pobres.
01:57
In front of us here is a 20-storey building, right above me.
33
117240
3400
Aqui na nossa frente está um prédio de 20 andares, bem acima de mim.
02:00
It's got tinted blue glass windows and balconies on every floor,
34
120760
3480
Tem janelas de vidro azul e sacadas em todos os andares,
02:04
as you look from the street, and there is a very plush foyer.
35
124360
3920
vistas da rua, e há um hall de entrada muito luxuoso.
02:08
A sign in the window says 'luxurious penthouses with spectacular views.'
36
128400
4440
Uma placa na janela diz " coberturas luxuosas com vistas espetaculares".
02:14
But this is what the journalist, Tom Bateman, saw
37
134920
2440
Mas foi isso que o jornalista Tom Bateman viu
02:17
when he went round the other side of the same building.
38
137480
3000
quando deu a volta pelo outro lado do mesmo edifício.
02:22
So, as you come down the side of the building, you can see the windows —
39
142480
4040
Então, conforme você desce pela lateral do prédio, você pode ver as janelas —
02:26
quite small windows — of the flats above here, certainly no balconies,
40
146640
4680
janelas bem pequenas — dos apartamentos aqui em cima, certamente nenhuma sacada,
02:31
just a big grey concrete wall,
41
151440
2000
apenas uma grande parede de concreto cinza,
02:33
as you walk down an alleyway towards the other door.
42
153560
3760
enquanto você caminha por um beco em direção à outra porta.
02:39
So, this building has one entrance with a 'plush' —
43
159040
3600
Então, este edifício tem uma entrada com um foyer 'luxuoso' —
02:42
or 'expensive and luxurious' — foyer.
44
162760
2560
ou 'caro e caro'.
02:45
And 'foyer' means 'entrance hall'.
45
165440
1880
E "foyer" significa "hall de entrada".
02:47
Then there's another entrance,
46
167440
1840
Depois há outra entrada,
02:49
down an 'alleyway' — or 'narrow passage between the buildings'.
47
169400
3920
descendo por um "beco" — ou "passagem estreita entre os edifícios".
02:53
This entrance leads to flats with small windows and no balconies. Why's that, Rob?
48
173440
5600
Esta entrada leva a apartamentos com janelas pequenas e sem varandas. Por que isso, Rob?
02:59
That's because the alleyway entrance is the so-called 'poor door'.
49
179160
4680
Isso porque a entrada do beco é a chamada "porta dos pobres".
03:03
There's no swanky foyer or tinted glass windows for these residents,
50
183960
3880
Não há um hall de entrada luxuoso nem janelas de vidro fumê para esses moradores,
03:07
because they pay less rent than the people living in the apartments at the front.
51
187960
5040
porque eles pagam menos aluguel do que as pessoas que moram nos apartamentos da frente.
03:13
'Swanky' means 'something fashionable and expensive
52
193120
3120
"Swanky" significa "algo elegante e caro
03:16
'that's designed to impress people'.
53
196360
1840
", criado para impressionar as pessoas.
03:18
And 'tinted glass' is 'coloured glass', so people can't look through your windows.
54
198320
4640
E 'vidro fumê' é 'vidro colorido', então as pessoas não podem olhar através das suas janelas.
03:23
That sounds useful! Do you have tinted glass windows, Neil?
55
203080
3560
Isso parece útil! Você tem janelas de vidro fumê, Neil?
03:26
Er, no, I don't. Tinted sunglasses are all that I can afford.
56
206760
4360
Não, não sei. Óculos de sol coloridos são tudo o que posso pagar.
03:31
So, what do people think
57
211240
1520
Então, o que as pessoas acham
03:32
about having a rich and poor door for the same building, Rob?
58
212880
4000
de ter uma porta rica e uma pobre para o mesmo prédio, Rob?
03:37
Well, some people think it's terrible.
59
217000
2080
Bem, algumas pessoas acham isso terrível.
03:39
They say it's 'segregation' —
60
219200
1920
Eles dizem que é "segregação" —
03:41
or 'separation and different treatment of people' —
61
221240
3040
ou "separação e tratamento diferenciado das pessoas" —
03:44
and I can't believe the poor-door people put up with it really!
62
224400
3600
e eu não consigo acreditar que as pessoas da porta dos pobres realmente toleram isso!
03:48
'To put up with something' means to accept something that's annoying
63
228120
3840
"Tolerar algo" significa aceitar algo que é irritante
03:52
without complaining about it.
64
232080
1800
sem reclamar.
03:54
The thing is, though, the poor-door people don't pay nearly as much rent
65
234000
4240
O problema é que os moradores mais pobres não pagam nem de longe tanto aluguel
03:58
and they don't have to pay the same service charges
66
238360
2760
e não precisam pagar as mesmas taxas de serviço
04:01
that the rich-door people pay.
67
241240
1760
que os moradores mais ricos.
04:03
A 'service charge' is 'an amount of money you pay
68
243120
2800
Uma 'taxa de serviço' é 'uma quantia de dinheiro que você paga
04:06
'to the owner of an apartment building for things like putting out the rubbish'.
69
246040
3840
ao proprietário de um prédio de apartamentos por coisas como colocar o lixo para fora'.
04:10
Well, let's listen to an experience of a poor-door resident.
70
250000
3960
Bem, vamos ouvir a experiência de um morador de uma casa pobre.
04:16
We can't use the lift, because it's for the rich people.
71
256280
3200
Não podemos usar o elevador porque é para pessoas ricas.
04:19
So whenever the door's open, I use it, yeah?
72
259600
2760
Então, sempre que a porta está aberta, eu a uso, certo?
04:22
So they try and tell me off, yeah, for using it.
73
262480
2680
Então eles tentam me repreender, sim, por usá-lo.
04:25
I said, "Here, come, take me to court — I don't mind".
74
265280
2320
Eu disse: "Venha, me leve ao tribunal — eu não me importo".
04:29
So what has Abdul been doing that the rich-door residents don't like, Rob?
75
269000
4600
Então, o que Abdul tem feito que os moradores da porta rica não gostam, Rob?
04:33
Well, he's been using their lift, because it's near his apartment door.
76
273720
4520
Bem, ele tem usado o elevador deles, porque fica perto da porta do apartamento dele.
04:38
And what does Abdul mean when he says, "Come, take me to court"?
77
278360
3720
E o que Abdul quer dizer quando fala: "Venha, leve-me ao tribunal"?
04:42
He's inviting the rich-door residents to take legal action against him,
78
282200
4760
Ele está convidando os moradores da porta rica a tomarem medidas legais contra ele,
04:47
but Abdul doesn't really think he's doing anything wrong.
79
287080
2480
mas Abdul não acha que ele esteja fazendo algo errado.
04:49
OK, it's time to hear the answer to today's quiz question.
80
289680
3560
OK, é hora de ouvir a resposta para a pergunta do teste de hoje.
04:53
Yes. What does 'social housing' mean?
81
293360
2120
Sim. O que significa "habitação social"?
04:55
Is it flats or houses for people a) who want to buy or rent at a low price?
82
295600
5720
São apartamentos ou casas para pessoas que a) querem comprar ou alugar por um preço baixo?
05:01
b) who want to live together, sharing facilities?
83
301440
2960
b) que querem viver juntos, compartilhando instalações?
05:04
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
84
304520
3160
Ou c) que não conseguem pagar aluguel algum?
05:07
And I said a) to buy or rent at a low price.
85
307800
4200
E eu disse a) comprar ou alugar por um preço baixo.
05:12
And you were right! So well done for that, Neil.
86
312120
2560
E você estava certo! Muito bem, Neil.
05:14
Now, shall we listen to the words we've learned on today's programme?
87
314800
3320
Agora, vamos ouvir as palavras que aprendemos no programa de hoje?
05:18
Good idea. We heard...
88
318240
1520
Boa ideia. Ouvimos...
05:21
bijoux,
89
321000
2680
bijoux,
05:23
bump into,
90
323800
2840
esbarrar,
05:26
communal area,
91
326760
4040
área comum,
05:30
plush,
92
330920
2600
luxuoso,
05:33
foyer,
93
333640
2440
hall
05:36
alleyway,
94
336200
2640
de entrada, beco,
05:38
swanky,
95
338960
3120
chique,
05:42
tinted,
96
342200
3000
colorido,
05:45
segregation,
97
345320
2720
segregação,
05:48
to put up with something,
98
348160
4080
tolerar algo,
05:52
service charge.
99
352360
2600
taxa de serviço.
05:55
Thank you. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
100
355080
3360
Obrigado. Bom, esse é o fim do 6 Minute English de hoje.
05:58
I hope you felt at home with us on today's programme! Please join us again soon.
101
358560
4160
Espero que você tenha se sentido em casa conosco no programa de hoje! Por favor, junte-se a nós novamente em breve.
06:02
— Bye-bye. — Goodbye.
102
362840
1240
- Bye Bye. - Adeus.
06:05
6 Minute English.
103
365000
1640
Inglês em 6 minutos.
06:06
From BBC Learning English.
104
366760
2360
Da BBC Learning English.
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English,
105
370000
1960
Olá e bem-vindos ao 6 Minute English,
06:12
the programme where we bring you an interesting topic
106
372080
2320
o programa em que trazemos um tópico interessante
06:14
and six items of vocabulary. I'm Neil.
107
374520
2320
e seis itens de vocabulário. Eu sou o Neil.
06:16
And I'm Catherine.
108
376960
1240
E eu sou Catherine.
06:18
Today, we're taking a look into the lives of the superrich
109
378320
3360
Hoje, vamos dar uma olhada na vida dos super-ricos
06:21
and we're going to look at one of their favourite pastimes.
110
381800
3040
e falar sobre um dos seus passatempos favoritos.
06:24
The superrich are people with over $30 million of assets.
111
384960
4680
Os super-ricos são pessoas com mais de US$ 30 milhões em ativos.
06:29
Ooh, now, 'assets' are 'things we can own and sell —
112
389760
3240
Ah, agora, 'ativos' são 'coisas que podemos possuir e vender —
06:33
'like property, boats and private planes'.
113
393120
2920
'como propriedades, barcos e aviões particulares'.
06:36
Expensive toys. First things first, let's do our question, Catherine.
114
396160
4440
Brinquedos caros. Primeiro, vamos fazer nossa pergunta, Catherine.
06:40
In which country is the percentage of superrich
115
400720
2880
Em qual país a porcentagem de super-ricos
06:43
expected to grow fastest over the next ten years?
116
403720
3680
deverá crescer mais rapidamente nos próximos dez anos?
06:47
Is it a) China? b) Brazil? Or c) Vietnam?
117
407520
4360
É a) China? b) Brasil? Ou c) Vietnã?
06:52
I'm going to go for Vietnam.
118
412000
1720
Vou para o Vietnã.
06:53
I think that's an up-and-coming country
119
413840
1520
Acredito que esse é um país promissor
06:55
and I think there is going to be a lot of growth in wealth in the future.
120
415480
3400
e que haverá muito crescimento em riqueza no futuro.
06:59
OK, well we'll find out if you're right or wrong later.
121
419000
2720
OK, bem, descobriremos se você está certo ou errado mais tarde.
07:01
The number of superrich are expected to increase by 43% over the next decade.
122
421840
4880
Espera-se que o número de super-ricos aumente em 43% na próxima década.
07:06
Now, this doesn't mean income is rising at the same speed for everyone.
123
426840
4120
Agora, isso não significa que a renda esteja aumentando na mesma velocidade para todos.
07:11
You might remember a report last year
124
431080
2240
Você deve se lembrar de um relatório do ano passado
07:13
which said the world's richest 62 individuals
125
433440
3360
que dizia que os 62 indivíduos mais ricos do mundo
07:16
owned as much as the poorest 50% of people in the whole world.
126
436920
4920
possuíam tanto quanto os 50% mais pobres do mundo.
07:21
So, my question is what on earth do people with so much money spend it on?
127
441960
4840
Então, minha pergunta é: em que diabos as pessoas com tanto dinheiro gastam?
07:26
One academic in the UK has been researching just that.
128
446920
3480
Um acadêmico no Reino Unido vem pesquisando exatamente isso.
07:30
And her answer is, Neil?
129
450520
1960
E a resposta dela é: Neil? Iates
07:32
Yachts!
130
452600
1000
!
07:33
A 'yacht' — 'a luxury boat used for pleasure'.
131
453720
3000
Um 'iate' — 'um barco de luxo usado para lazer'.
07:36
The ultimate 'status symbol' —
132
456840
1760
O 'símbolo de status' definitivo —
07:38
that is 'an item which allows you to show off your wealth and position in society'.
133
458720
4360
ou seja, 'um item que permite que você exiba sua riqueza e posição na sociedade'.
07:43
Let's listen to Emma Spence from Cardiff University in the UK.
134
463200
3800
Vamos ouvir Emma Spence da Universidade de Cardiff, no Reino Unido.
07:47
What's so unusual about yachts?
135
467120
2640
O que há de tão incomum nos iates?
07:51
If you have an exclusive wine collection or art collection
136
471000
3600
Se você tem uma coleção exclusiva de vinhos ou de arte
07:54
or even the purchase of a business jet, these are investable assets,
137
474720
4920
ou até mesmo comprou um jato executivo, esses são ativos investíveis,
07:59
something that you can retain value or accrue value on.
138
479760
2600
algo cujo valor você pode reter ou acumular.
08:02
A business jet, a private jet, can cut costs
139
482480
3560
Um jato executivo, um jato particular, pode cortar custos
08:06
and make businesses more convenient
140
486160
2520
e tornar os negócios mais convenientes,
08:08
by running faster, more comfortably, than commercial airlines.
141
488800
3440
operando mais rápido e confortavelmente do que as companhias aéreas comerciais.
08:12
So these purchases, they make good, sound business sense,
142
492360
3520
Então essas compras fazem sentido comercialmente,
08:16
whereas a superyacht is essentially a black hole.
143
496000
3680
enquanto um superiate é essencialmente um buraco negro.
08:20
Before we get to the yacht, Emma talked about certain assets,
144
500720
3280
Antes de chegarmos ao iate, Emma falou sobre certos ativos,
08:24
like planes and wine, that made business sense.
145
504120
3120
como aviões e vinho, que faziam sentido comercialmente.
08:27
Now, to 'make sense' is a phrase you'll be familiar with,
146
507360
3240
Agora, "fazer sentido" é uma frase com a qual você deve estar familiarizado,
08:30
so if we say something 'makes business sense', it means 'it's good for business'.
147
510720
5080
então se dizemos que algo "faz sentido para os negócios", significa "é bom para os negócios".
08:35
But yachts are different.
148
515920
2680
Mas iates são diferentes.
08:38
Yachts, and especially what she calls superyachts, actually lose money.
149
518720
4800
Iates, e especialmente os que ela chama de superiates, na verdade dão prejuízo.
08:43
So much so, she calls a superyacht a black hole of wealth.
150
523640
4120
Tanto é verdade que ela chama um superiate de buraco negro de riqueza.
08:47
Now, a 'black hole', in scientific terms,
151
527880
2640
Agora, um "buraco negro", em termos científicos,
08:50
is 'a place where gravity is so strong that nothing can escape — not even light'.
152
530640
6960
é "um lugar onde a gravidade é tão forte que nada pode escapar — nem mesmo a luz".
08:57
So, in business terms, a black hole eats all your money!
153
537720
5240
Então, em termos de negócios, um buraco negro devora todo o seu dinheiro!
09:03
It's also used conversationally to mean 'a place where things go missing'.
154
543080
4160
Também é usado em conversas para significar "um lugar onde as coisas desaparecem".
09:07
These superyachts are big. The world's longest is 180m in length.
155
547360
6480
Esses superiates são grandes. O mais longo do mundo tem 180 m de comprimento.
09:13
And they require a professional crew, which is how Emma began her study —
156
553960
4360
E eles exigem uma tripulação profissional, que foi como Emma começou seus estudos —
09:18
she used to work on the yachts.
157
558440
2200
ela trabalhava em iates.
09:20
She's now spent six years studying the world of superyachts and the superrich.
158
560760
4400
Agora ela passou seis anos estudando o mundo dos superiates e dos super-ricos.
09:25
So, what else did she learn?
159
565280
1480
Então, o que mais ela aprendeu?
09:26
She says that in the world of the superrich,
160
566880
2200
Ela diz que, no mundo dos super-ricos,
09:29
the size of your yacht shows your place in the pecking order.
161
569200
3640
o tamanho do seu iate mostra sua posição na hierarquia.
09:32
And the 'pecking order' means
162
572960
1520
E a "ordem hierárquica" significa
09:34
'the social system from most powerful to least powerful'.
163
574600
4120
"o sistema social do mais poderoso para o menos poderoso".
09:38
If you're higher up in the yachting pecking order,
164
578840
2840
Se você estiver em uma posição mais alta na hierarquia do iatismo,
09:41
you get the best place in the harbour,
165
581800
1960
você terá o melhor lugar no porto,
09:43
which is very important to yacht owners, apparently.
166
583880
2560
o que é muito importante para os donos de iates, aparentemente.
09:46
Apparently so. It's all about seeing and being seen.
167
586560
3920
Aparentemente sim. É tudo uma questão de ver e ser visto.
09:50
You could actually say that yachts are the ultimate form of conspicuous consumption.
168
590600
5520
Poderíamos dizer que os iates são a forma máxima de consumo ostensivo.
09:56
Now that's another great term —
169
596240
1720
Esse é outro ótimo termo:
09:58
'conspicuous' means 'visible or noticeable'
170
598080
3520
"conspícuo" significa "visível ou notável"
10:01
and 'consumption' means 'spending'.
171
601720
2480
e "consumo" significa "gasto".
10:04
So, the phrase 'conspicuous consumption'
172
604320
2160
Então, a expressão "consumo conspícuo"
10:06
refers to the kind of buying you do so that other people notice your money.
173
606600
6200
se refere ao tipo de compra que você faz para que outras pessoas notem seu dinheiro.
10:12
Before we sail off into the sunset, Catherine,
174
612920
2040
Antes de navegarmos em direção ao pôr do sol, Catherine,
10:15
how about we answer today's question?
175
615080
2240
que tal respondermos à pergunta de hoje?
10:17
I said that Vietnam is the country in which the percentage of superrich
176
617440
4520
Eu disse que o Vietnã é o país em que a porcentagem de super-ricos
10:22
is expected to grow fastest over the next ten years.
177
622080
3360
deverá crescer mais rapidamente nos próximos dez anos.
10:25
Well, I'm very pleased to say that you were right.
178
625560
2400
Bem, estou muito satisfeito em dizer que você estava certo.
10:28
— Yay! — It was, in fact, Vietnam.
179
628080
2160
- Yay! — Na verdade, era o Vietnã.
10:30
According to this same report by Knight Frank, the population of ultra wealthy
180
630360
4600
De acordo com o mesmo relatório da Knight Frank, a população de ultra-ricos
10:35
is expected to grow by a staggering 170% in the next decade.
181
635080
4440
deverá crescer impressionantes 170% na próxima década.
10:39
Now, how about we have another look at the wealth of vocabulary in this programme?
182
639640
4080
Agora, que tal darmos outra olhada na riqueza de vocabulário deste programa?
10:43
Very good. We started with 'assets'. Here, it means 'things we can buy or sell'.
183
643840
4600
Muito bom. Começamos com "ativos". Aqui, significa "coisas que podemos comprar ou vender".
10:48
What are your assets?
184
648560
1280
Quais são seus ativos?
10:49
Oh, you know, my diamond rings, my bike, my laptop.
185
649960
3440
Ah, você sabe, meus anéis de diamante, minha bicicleta, meu laptop.
10:53
I'm not like you though, Neil, I don't live in an expensive mansion —
186
653520
3680
Eu não sou como você, Neil. Não moro em uma mansão cara —
10:57
that would be a real status symbol!
187
657320
2040
isso seria um verdadeiro símbolo de status!
10:59
And if only that were true, but it's a good example.
188
659480
2960
E se isso fosse verdade, mas é um bom exemplo.
11:02
A status symbol is a possession that shows off our wealth and our place in society.
189
662560
5320
Um símbolo de status é uma posse que mostra nossa riqueza e nosso lugar na sociedade.
11:08
Yep, and we had the phrase to 'make business sense' —
190
668000
3320
Sim, e tínhamos a frase "fazer sentido comercial" —
11:11
in other words 'to be good for business'.
191
671440
2040
em outras palavras, "ser bom para os negócios".
11:13
We could also say that a particular policy 'makes economic sense'.
192
673600
4000
Também poderíamos dizer que uma política específica "faz sentido econômico".
11:17
Or I could say investing wisely 'makes financial sense'.
193
677720
3760
Ou eu poderia dizer que investir com sabedoria "faz sentido financeiro".
11:21
Not like yachts which are expensive to buy and run.
194
681600
2760
Não como iates, que são caros para comprar e operar.
11:24
In fact, they're a 'black hole' for our money.
195
684480
2760
Na verdade, eles são um "buraco negro" para o nosso dinheiro.
11:27
Now, did you know that our next phrase, 'pecking order',
196
687360
3080
Agora, você sabia que nossa próxima frase, "ordem hierárquica",
11:30
actually comes from chicken behaviour?
197
690560
2720
na verdade vem do comportamento das galinhas?
11:33
And finally, the phrase 'conspicuous consumption'.
198
693400
2760
E, finalmente, a frase "consumo conspícuo".
11:36
For example, you could say that dining at the finest restaurants,
199
696280
3480
Por exemplo, você poderia dizer que jantar nos melhores restaurantes e
11:39
wearing expensive clothes is 'conspicuous consumption'.
200
699880
3560
usar roupas caras é "consumo ostensivo".
11:43
And to clear up two similar phrases —
201
703560
3160
E para esclarecer duas frases semelhantes —
11:46
a 'status symbol' refers to the object itself, like a luxury car,
202
706840
5160
um 'símbolo de status' se refere ao objeto em si, como um carro de luxo,
11:52
whereas 'conspicuous consumption' refers to the act of spending money
203
712120
5200
enquanto 'consumo conspícuo' se refere ao ato de gastar dinheiro
11:57
on things like expensive cars,
204
717440
1760
em coisas como carros caros,
11:59
but you're spending money so that other people notice.
205
719320
3000
mas você está gastando dinheiro para que outras pessoas notam.
12:02
Do check us out on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
206
722440
3480
Não deixe de nos visitar no Facebook, Twitter, Instagram e YouTube.
12:06
— Goodbye! — Bye!
207
726040
1680
- Adeus! - Tchau!
12:07
6 Minute English.
208
727840
1760
Inglês em 6 minutos.
12:09
From BBC Learning English.
209
729720
2560
Da BBC Learning English.
12:13
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
210
733040
2640
Olá, sou Rob. Bem-vindo ao 6 Minute English.
12:15
With me today is Harry. Hello, Harry.
211
735800
2200
Hoje comigo está Harry. Olá, Harry.
12:18
Hello, Rob!
212
738120
1000
Olá, Rob!
12:19
Well, in this programme we're talking about wealth.
213
739240
2760
Bem, neste programa estamos falando sobre riqueza.
12:22
The world is getting richer, Harry.
214
742120
1600
O mundo está ficando mais rico, Harry.
12:23
Really? How come?
215
743840
1120
Realmente? Por quê?
12:25
Well, according to recent data,
216
745080
1640
Bem, de acordo com dados recentes,
12:26
the number of people living in extreme poverty has halved in recent decades.
217
746840
5040
o número de pessoas vivendo em extrema pobreza caiu pela metade nas últimas décadas.
12:32
More people own a car and a mobile phone.
218
752000
3040
Mais pessoas possuem um carro e um celular.
12:35
So, that's all very good news.
219
755160
1680
Então, essas são todas notícias muito boas.
12:36
More people can have a good standard of living.
220
756960
2320
Mais pessoas podem ter um bom padrão de vida.
12:39
'Standard of living' is what we call
221
759400
1840
"Padrão de vida" é o que chamamos de
12:41
'the amount of money and quality of life people have in a particular society'.
222
761360
4600
"quantidade de dinheiro e qualidade de vida que as pessoas têm em uma determinada sociedade". As
12:46
People in general may have a better life,
223
766080
2400
pessoas em geral podem ter uma vida melhor,
12:48
but there's still a lot of inequality in different countries.
224
768600
3320
mas ainda há muita desigualdade em diferentes países.
12:52
'Inequality' — in other words,
225
772040
1760
"Desigualdade" — em outras palavras,
12:53
'some people have a lot of money and opportunities and others just don't'.
226
773920
3640
"algumas pessoas têm muito dinheiro e oportunidades e outras simplesmente não".
12:57
So, individual governments have to find a way of reducing this inequality,
227
777680
4480
Portanto, os governos individuais precisam encontrar uma maneira de reduzir essa desigualdade,
13:02
to allow more people to have the opportunity to improve their lives.
228
782280
3760
para permitir que mais pessoas tenham a oportunidade de melhorar suas vidas.
13:06
Yes. In this programme we're talking about the gap between rich and poor
229
786160
4160
Sim. Neste programa, falaremos sobre a diferença entre ricos e pobres
13:10
and you'll learn some words which will help you discuss this topic
230
790440
3080
e você aprenderá algumas palavras que ajudarão você a discutir esse tópico
13:13
or read about it in the news. And now our quiz, Harry.
231
793640
3920
ou ler sobre ele nas notícias. E agora nosso teste, Harry.
13:17
Ah, the legendary quiz! I'm ready!
232
797680
2440
Ah, o lendário quiz! Estou pronto!
13:20
Good. Right. A recent report by Oxfam and Credit Suisse
233
800240
2760
Bom. Certo. Um relatório recente da Oxfam e do Credit Suisse
13:23
revealed how divided we all are when it comes to wealth.
234
803120
3440
revelou o quão divididos estamos quando se trata de riqueza.
13:26
A lot of the wealth in the world is in the hands of very few people.
235
806680
3280
Grande parte da riqueza do mundo está nas mãos de muito poucas pessoas.
13:30
That's what I'm going to ask you about today, Harry.
236
810080
2200
É sobre isso que vou te perguntar hoje, Harry.
13:32
How much of the global wealth is owned by the richest 1%?
237
812400
4400
Que parcela da riqueza global pertence ao 1% mais rico?
13:36
Is it a) 38%?
238
816920
2280
É a) 38%?
13:39
b) 48%? Or c) 58%?
239
819320
3440
b) 48%? Ou c) 58%?
13:42
Well, it's only 1% of the population, so I would have to guess the lower one, 38%.
240
822880
5480
Bem, é apenas 1% da população, então eu teria que chutar o menor, 38%.
13:48
Surely they can't own more than that!
241
828480
1840
Certamente eles não podem possuir mais do que isso!
13:50
Well, we'll see if you've got the right answer at the end of the programme.
242
830440
3160
Bem, veremos se você acertou a resposta no final do programa.
13:53
Now, let's talk about rich and poor.
243
833720
2600
Agora, vamos falar sobre ricos e pobres.
13:56
As we said, experts have concluded that more people are living better,
244
836440
4280
Como dissemos, os especialistas concluíram que mais pessoas estão vivendo melhor
14:00
when you look at the world as a whole,
245
840840
1720
quando olhamos para o mundo como um todo,
14:02
but, in individual countries, you can find people with hardly anything to eat.
246
842680
4720
mas, em países individuais, é possível encontrar pessoas que quase não têm o que comer.
14:07
And others with lots of houses, cars, land and so on.
247
847520
3800
E outros com muitas casas, carros, terras e assim por diante.
14:11
So, Rob, how can this situation be reversed?
248
851440
3240
Então, Rob, como essa situação pode ser revertida?
14:14
Well, David Bryer from Oxfam mentions a country which has achieved some success
249
854800
4520
Bem, David Bryer, da Oxfam, menciona um país que obteve algum sucesso
14:19
in trying to make the poor less poor.
250
859440
2320
ao tentar tornar os pobres menos pobres.
14:21
He's talking about Brazil.
251
861880
1880
Ele está falando do Brasil.
14:23
Listen to what Bryer says and tell me what are the two words he uses
252
863880
4280
Ouça o que Bryer diz e me diga quais são as duas palavras que ele usa para
14:28
meaning 'the least money people are paid for the work they do'?
253
868280
4640
significar "o mínimo que as pessoas recebem pelo trabalho que fazem"?
14:33
There are examples we can look to
254
873040
1600
Há exemplos em que podemos nos basear
14:34
where countries are managing to reduce the gap between the superrich and the rest.
255
874760
5680
em países que estão conseguindo reduzir a diferença entre os super-ricos e o resto. O
14:40
Brazil has historically very high levels of economic inequality
256
880560
3600
Brasil tem historicamente níveis muito altos de desigualdade econômica
14:44
and they've been taking just some really sensible measures —
257
884280
2800
e eles têm tomado algumas medidas realmente sensatas —
14:47
measures around having more progressive tax,
258
887200
2120
medidas em torno de impostos mais progressivos,
14:49
around investing in a higher minimum wage,
259
889440
2160
em torno de investir em um salário mínimo mais alto,
14:51
investing in essential public services, you know,
260
891720
1920
investir em serviços públicos essenciais, você sabe,
14:53
there's things that all governments can do that start to reverse this tide.
261
893760
4240
há coisas que todos os governos pode fazer isso para começar a reverter essa maré.
14:59
So David Bryer talks about a 'minimum wage'.
262
899240
2600
Então David Bryer fala sobre um "salário mínimo".
15:01
That's the least a worker receives in payment for work they've done.
263
901960
3480
Esse é o mínimo que um trabalhador recebe em pagamento pelo trabalho realizado.
15:05
He meant that if people are paid a higher minimum wage, they can eat better,
264
905560
4240
Ele quis dizer que se as pessoas receberem um salário mínimo mais alto, elas poderão comer melhor,
15:09
seek a better education,
265
909920
1520
buscar uma educação melhor
15:11
and their children can have a better job in the future.
266
911560
3080
e seus filhos poderão ter um emprego melhor no futuro.
15:14
They can be lifted out of poverty.
267
914760
2000
Eles podem ser tirados da pobreza.
15:16
And the economy can grow.
268
916880
1720
E a economia pode crescer.
15:18
More people with more money buy more things and factories produce more.
269
918720
4800
Mais pessoas com mais dinheiro compram mais coisas e as fábricas produzem mais.
15:23
A factory which produces more will need more workers, so more jobs for all.
270
923640
5080
Uma fábrica que produz mais precisará de mais trabalhadores, portanto, mais empregos para todos.
15:28
Right. Another measure by the Brazilian government,
271
928840
2960
Certo. Outra medida do governo brasileiro,
15:31
which is mentioned by the representative from Oxfam, has to do with tax.
272
931920
4000
mencionada pelo representante da Oxfam, tem a ver com impostos.
15:36
Tax is the amount of money you pay to the government
273
936040
3200
Imposto é a quantia de dinheiro que você paga ao governo
15:39
depending on your salary and the cost of things you buy.
274
939360
3360
dependendo do seu salário e do custo das coisas que você compra.
15:42
But we have to admit this, Rob, taxes are not popular.
275
942840
3240
Mas temos que admitir, Rob, impostos não são populares.
15:46
That's true.
276
946200
1000
Isso é verdade.
15:47
Many people don't like paying tax,
277
947320
1720
Muitas pessoas não gostam de pagar impostos
15:49
because they don't receive an immediate benefit from it.
278
949160
3320
porque não recebem um benefício imediato.
15:52
Some very rich people try to pay as little as possible.
279
952600
3320
Algumas pessoas muito ricas tentam pagar o mínimo possível.
15:56
But one billionaire who thinks it's important to pay and create conditions
280
956040
3920
Mas um bilionário que acha importante pagar e criar condições
16:00
for governments to fight poverty is Bill Gates.
281
960080
3280
para que os governos combatam a pobreza é Bill Gates.
16:03
The founder of Microsoft earned a lot of money, retired and, with his wife Melinda,
282
963480
4760
O fundador da Microsoft ganhou muito dinheiro, aposentou-se e, com sua esposa Melinda,
16:08
created a foundation to help the poor.
283
968360
2880
criou uma fundação para ajudar os pobres.
16:11
The BBC asked him what the very rich have to do to help reduce poverty.
284
971360
4960
A BBC perguntou a ele o que os muito ricos precisam fazer para ajudar a reduzir a pobreza.
16:16
Let's listen to his answer. What does he say rich people have to be?
285
976440
4040
Vamos ouvir a resposta dele. O que ele diz que os ricos têm que ser?
16:20
The word's an adjective.
286
980600
1640
A palavra é um adjetivo.
16:23
Well, their obligation, of course, is to pay their taxes,
287
983480
3800
Bem, a obrigação deles, é claro, é pagar seus impostos,
16:27
but our advice to them is that they all look at taking their wealth
288
987400
6560
mas nosso conselho para eles é que todos pensem em usar sua riqueza
16:34
and being philanthropic,
289
994080
1200
e serem filantrópicos,
16:35
both in their own country and to help the global poorest.
290
995400
4360
tanto em seu próprio país quanto para ajudar os mais pobres do mundo.
16:39
That's a full-time work Melinda and I do.
291
999880
2400
Esse é um trabalho de tempo integral que Melinda e eu fazemos.
16:42
We find it very fulfilling, we love seeing the progress.
292
1002400
3800
Achamos isso muito gratificante e adoramos ver o progresso.
16:47
So rich people have to be 'philanthropic'.
293
1007200
3600
Então, pessoas ricas precisam ser "filantrópicos".
16:50
It means they have to help poor people by giving their money.
294
1010920
3320
Isso significa que eles têm que ajudar os pobres doando seu dinheiro.
16:54
And he says he and his wife find this giving to the poor 'fulfilling',
295
1014360
4600
E ele diz que ele e sua esposa acham que doar aos pobres é "realizador",
16:59
in other words, 'it makes them happy and satisfied'.
296
1019080
2880
em outras palavras, "isso os deixa felizes e satisfeitos".
17:02
Well, that's his message to the very, very, very, very rich in the world!
297
1022080
3760
Bem, essa é a mensagem dele para os muito, muito, muito, muito ricos do mundo!
17:05
To the 1%.
298
1025960
1000
Para o 1%.
17:07
The 1%! Well, you want the answer to my quiz question now, don't you?
299
1027080
3480
O 1%! Bem, você quer a resposta para a minha pergunta do teste agora, não é?
17:10
Yes. You asked me how much of the global wealth
300
1030680
2400
Sim. Você me perguntou quanto da riqueza global
17:13
is owned by the richest 1% of the world's population.
301
1033200
3080
pertence ao 1% mais rico da população mundial.
17:16
And the options I gave you were 38%, 48% or 58%.
302
1036400
4560
E as opções que eu te dei foram 38%, 48% ou 58%.
17:21
And I guessed 38%,
303
1041080
1840
E eu calculei 38%,
17:23
based on the fact that I couldn't imagine them owning more than that.
304
1043040
3080
com base no fato de que não conseguia imaginá- los possuindo mais do que isso.
17:26
I like your thinking, Harry,
305
1046240
1280
Gosto do seu raciocínio, Harry,
17:27
but I'm afraid the correct answer is actually b) 48%.
306
1047640
4040
mas temo que a resposta correta seja b) 48%.
17:31
The wealthiest 1% will soon own more than the rest of the world's population —
307
1051800
3880
O 1% mais rico em breve possuirá mais do que o resto da população mundial —
17:35
that's according to a study by anti-poverty charity Oxfam.
308
1055800
3600
isso de acordo com um estudo da instituição de caridade antipobreza Oxfam.
17:39
I think it's truly shocking that such a small number of people can own so much.
309
1059520
4240
Acho realmente chocante que um número tão pequeno de pessoas possa possuir tanto.
17:43
You're right. It's an amazing statistic.
310
1063880
1880
Você tem razão. É uma estatística incrível.
17:45
OK, well, we're almost out of time,
311
1065880
1680
Certo, bem, estamos quase sem tempo,
17:47
but let's remind ourselves of some of the words that we've said today, Harry.
312
1067680
3920
mas vamos nos lembrar de algumas das palavras que dissemos hoje, Harry.
17:51
Standard of living,
313
1071720
1640
Padrão de vida,
17:53
inequality,
314
1073480
1400
desigualdade,
17:55
minimum wage,
315
1075000
2400
salário mínimo,
17:57
tax,
316
1077520
1160
impostos,
17:58
philanthropic,
317
1078800
1920
filantropia,
18:00
fulfilling.
318
1080840
1240
realização.
18:02
Well, that's it for today.
319
1082200
1640
Bom, é isso por hoje.
18:03
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
320
1083960
5040
Acesse BBC Learning English dot com para encontrar mais programas de inglês de 6 minutos.
18:09
Until next time, goodbye!
321
1089120
1400
Até a próxima, adeus!
18:10
Goodbye!
322
1090640
1440
Adeus!
18:12
6 Minute English.
323
1092200
1600
Inglês em 6 minutos.
18:13
From BBC Learning English.
324
1093920
2840
Da BBC Learning English.
18:16
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
325
1096880
3000
Olá, sou Rob. Bem-vindo ao 6 Minute English.
18:20
And with me in the studio today is Neil.
326
1100000
1880
E comigo no estúdio hoje está Neil.
18:22
Hello, Rob.
327
1102000
1000
Olá, Rob.
18:23
Today we're going to talk about the cost of keeping people healthy.
328
1103120
3600
Hoje vamos falar sobre o custo de manter as pessoas saudáveis.
18:26
The price of life-saving vaccines has 'escalated' — it's 'gone up' —
329
1106840
3640
O preço das vacinas que salvam vidas "aumentou" — "subiu" —
18:30
and some of the world's poorer countries are struggling to immunise children —
330
1110600
3800
e alguns dos países mais pobres do mundo estão lutando para imunizar crianças —
18:34
to 'immunise', in other words, 'to prevent children from catching diseases'.
331
1114520
3800
para "imunizar", em outras palavras, "impedir que crianças contraiam doenças".
18:38
Yes, the organisation Médecins Sans Frontières
332
1118440
2960
Sim, a organização Médicos Sem Fronteiras
18:41
is criticising the pharmaceutical companies which produce the vaccines.
333
1121520
4480
está criticando as empresas farmacêuticas que produzem as vacinas.
18:46
Médecins Sans Frontières is a well-known charity.
334
1126120
2680
Médicos Sem Fronteiras é uma instituição de caridade muito conhecida.
18:48
A 'charity' is 'an organisation set up to help and raise money for people in need'.
335
1128920
5080
Uma 'instituição de caridade' é 'uma organização criada para ajudar e arrecadar dinheiro para pessoas necessitadas'.
18:54
We're going to talk about the cost of vaccines and you'll learn some words
336
1134120
3360
Vamos falar sobre o custo das vacinas e você aprenderá algumas palavras que
18:57
you can use to discuss the topic yourself or to follow the news.
337
1137600
4120
pode usar para discutir o assunto ou para acompanhar as notícias.
19:01
— But first, a question, Neil. — Yes.
338
1141840
2120
— Mas primeiro, uma pergunta, Neil. - Sim.
19:04
The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
339
1144080
4720
A primeira vacina desenvolvida em laboratório foi produzida em 1879.
19:08
The vaccine was against an animal disease called chicken cholera.
340
1148920
3960
A vacina era contra uma doença animal chamada cólera aviária.
19:13
Who was the scientist behind it?
341
1153000
1840
Quem foi o cientista por trás disso?
19:14
Was it a) Alexander Fleming?
342
1154960
2360
Foi a) Alexander Fleming?
19:17
b) Albert Sabin? Or c) Louis Pasteur?
343
1157440
3520
b) Alberto Sabin? Ou c) Louis Pasteur?
19:21
Well, I don't know, but I'm going to guess.
344
1161080
2480
Bem, eu não sei, mas vou chutar.
19:23
Probably not a) because Fleming discovered penicillin.
345
1163680
4200
Provavelmente não a) porque Fleming descobriu a penicilina.
19:28
Probably not c) cos Pasteur did pasteurisation.
346
1168000
3160
Provavelmente não c) porque Pasteur fez pasteurização.
19:31
I'm gonna go for b).
347
1171280
1360
Vou escolher b).
19:32
OK. It sounds like you know your vaccines.
348
1172760
2320
OK. Parece que você conhece suas vacinas.
19:35
Well, we'll have the answer to that question at the end of the programme.
349
1175200
3240
Bem, teremos a resposta para essa pergunta no final do programa.
19:38
Now, let's talk about the controversy behind these life-saving vaccines.
350
1178560
4480
Agora, vamos falar sobre a controvérsia por trás dessas vacinas que salvam vidas.
19:43
On one side we have a charity and on the other side, the drug companies.
351
1183160
4000
De um lado temos uma instituição de caridade e do outro, as empresas farmacêuticas. De
19:47
Which vaccines are they talking about?
352
1187280
1920
quais vacinas eles estão falando?
19:49
Well, they're talking about vaccines which prevent diseases,
353
1189320
3360
Bem, eles estão falando sobre vacinas que previnem doenças,
19:52
such as tuberculosis, measles, diphtheria and polio.
354
1192800
4440
como tuberculose, sarampo, difteria e poliomielite.
19:57
According to Médecins Sans Frontières,
355
1197360
1840
Segundo Médicos Sem Fronteiras,
19:59
between 2001 and 2014, there was a 68-fold increase in vaccine prices.
356
1199320
6840
entre 2001 e 2014, houve um aumento de 68 vezes nos preços das vacinas.
20:06
Well, that is a lot!
357
1206280
1080
Bom, isso é muito!
20:07
It certainly is.
358
1207480
1000
Certamente é.
20:08
And the group says that there are particular cases
359
1208600
2560
E o grupo diz que há casos específicos
20:11
in which rich western countries are actually getting vaccines
360
1211280
3560
em que países ocidentais ricos estão, na verdade, recebendo vacinas
20:14
at a cheaper rate than poorer countries.
361
1214960
2520
a um preço mais barato do que países mais pobres.
20:17
That's what Médecins Sans Frontières says,
362
1217600
2120
É o que diz a organização Médicos Sem Fronteiras, que
20:19
and they're asking for more transparency around prices.
363
1219840
3680
pede mais transparência em relação aos preços.
20:23
'Transparency' means 'clarity, something done in an open way, without secrets'.
364
1223640
5240
"Transparência" significa "clareza, algo feito de forma aberta, sem segredos".
20:29
Yes, they want to know the cost of the vaccines.
365
1229000
2680
Sim, eles querem saber o custo das vacinas.
20:31
Let's hear what Rohit Malpani from Médecins Sans Frontières has to say.
366
1231800
4440
Vamos ouvir o que Rohit Malpani, da Médicos Sem Fronteiras, tem a dizer.
20:36
See if you can spot the expression Malpani uses
367
1236360
3160
Tente identificar a expressão que Malpani usa
20:39
to describe how high the price of the vaccine is for some countries.
368
1239640
4520
para descrever o quão alto é o preço da vacina em alguns países.
20:45
This is all a black box.
369
1245080
1080
Tudo isso é uma caixa preta.
20:46
It's a black box in terms of the price they are charging
370
1246280
2280
É uma caixa preta em termos do preço que eles cobram
20:48
to most countries around the world, so they're often charging prices
371
1248680
2920
da maioria dos países ao redor do mundo, então eles frequentemente cobram preços
20:51
that are wildly out of proportion with their ability to pay.
372
1251720
2600
que estão completamente desproporcionais à sua capacidade de pagamento.
20:54
You have Morocco and Tunisia now
373
1254440
1440
Agora temos Marrocos e Tunísia
20:56
that are paying higher prices than France for the pneumococcal vaccine.
374
1256000
3760
que estão pagando preços mais altos que a França pela vacina pneumocócica.
20:59
We also simply do not know the cost of production
375
1259880
1840
Nós também simplesmente não sabemos o custo de produção
21:01
and if GlaxoSmithKline says that it costs more than what we are saying it does,
376
1261840
4120
e se a GlaxoSmithKline diz que custa mais do que estamos dizendo,
21:06
then they should simply submit to some sort of audit
377
1266080
2560
então eles deveriam simplesmente se submeter a algum tipo de auditoria
21:08
to ensure that we can verify the cost of production.
378
1268760
2800
para garantir que possamos verificar o custo de produção.
21:12
The expression which describes the relationship
379
1272480
2280
A expressão que descreve a relação
21:14
between the price asked and the ability to pay is 'out of proportion'.
380
1274880
4600
entre o preço pedido e a capacidade de pagamento é "desproporcional".
21:19
It means it's 'unrealistic or exaggerated'.
381
1279600
3400
Significa que é "irrealista ou exagerado".
21:23
And Malpani from Médecins Sans Frontières says that Morocco and Tunisia
382
1283120
4800
E Malpani, da Médicos Sem Fronteiras, diz que Marrocos e Tunísia
21:28
are paying more than France — a much richer country — for a particular vaccine.
383
1288040
4480
estão pagando mais do que a França — um país muito mais rico — por uma vacina específica.
21:32
And his organisation wants transparency.
384
1292640
2680
E sua organização quer transparência.
21:35
They want to be able to verify the cost of production.
385
1295440
3200
Eles querem poder verificar o custo de produção.
21:38
To 'verify' means to 'confirm that something is really true'
386
1298760
3320
"Verificar" significa "confirmar que algo é realmente verdade"
21:42
and they want the drug company to confirm that the cost to produce the vaccines
387
1302200
4200
e eles querem que a empresa farmacêutica confirme que o custo para produzir as vacinas
21:46
is really as high as they say it is.
388
1306520
2720
é realmente tão alto quanto eles dizem.
21:49
Well, at this point, we have to hear what the companies say.
389
1309360
2760
Bem, neste ponto, temos que ouvir o que as empresas dizem.
21:52
Yes, because they argue that they already sell these vaccines at a 'discount',
390
1312240
4160
Sim, porque eles argumentam que já vendem essas vacinas com “desconto”,
21:56
in other words, 'at a reduced price'.
391
1316520
2240
ou seja, “preço reduzido”.
21:58
Yes, they do.
392
1318880
1000
Sim, eles fazem. A
22:00
GlaxoSmithKline says that around 80% of all their vaccines,
393
1320000
4000
GlaxoSmithKline diz que cerca de 80% de todas as suas vacinas,
22:04
including the one mentioned by Malpani,
394
1324120
2520
incluindo a mencionada por Malpani,
22:06
are provided to developing countries at a substantial discount.
395
1326760
4760
são fornecidas aos países em desenvolvimento com um desconto substancial.
22:11
And the company adds that the pneumococcal vaccine is one of the most complex
396
1331640
4280
E a empresa acrescenta que a vacina pneumocócica é uma das mais complexas que
22:16
they've ever manufactured, because it combines ten vaccines in one.
397
1336040
5080
já fabricaram, porque combina dez vacinas em uma.
22:21
Yes. On one hand, vaccines take many years of research
398
1341240
3520
Sim. Por um lado, as vacinas exigem muitos anos de pesquisa
22:24
and these companies want to make a profit,
399
1344880
2040
e essas empresas querem lucrar,
22:27
which means to sell the product for more than it costs to make it.
400
1347040
3640
o que significa vender o produto por mais do que custa para produzi-lo.
22:30
But on the other hand, the lack of vaccines can kill people
401
1350800
4120
Mas, por outro lado, a falta de vacinas pode matar pessoas
22:35
and it's really very sad to see people dying of diseases which can be prevented.
402
1355040
5160
e é realmente muito triste ver pessoas morrendo de doenças que podem ser prevenidas.
22:40
Some vaccines may be very affordable for a person in a rich country.
403
1360320
3480
Algumas vacinas podem ser muito acessíveis para uma pessoa em um país rico.
22:43
But they might cost a fortune to someone in a poor country.
404
1363920
3440
Mas elas podem custar uma fortuna para alguém em um país pobre.
22:47
This is a very complex problem
405
1367480
2040
Este é um problema muito complexo
22:49
and I'm sure we will talk about this again in the future.
406
1369640
2560
e tenho certeza de que falaremos sobre isso novamente no futuro.
22:52
But now, let's go back to the quiz question, Neil.
407
1372320
2840
Mas agora, vamos voltar à pergunta do teste, Neil.
22:55
You asked about the first vaccine developed in a laboratory.
408
1375280
3680
Você perguntou sobre a primeira vacina desenvolvida em laboratório.
22:59
Yes, I did. The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
409
1379080
5520
Sim, eu fiz. A primeira vacina desenvolvida em laboratório foi produzida em 1879.
23:04
It was a vaccine for the animal disease called chicken cholera.
410
1384720
3640
Era uma vacina para uma doença animal chamada cólera aviária.
23:08
I wanted to know the name of the scientist who developed it.
411
1388480
3440
Eu queria saber o nome do cientista que o desenvolveu.
23:12
Was it Alexander Fleming, Albert Sabin or Louis Pasteur?
412
1392040
3840
Foi Alexander Fleming, Albert Sabin ou Louis Pasteur?
23:16
And I said b) Albert Sabin.
413
1396000
2240
E eu disse b) Albert Sabin.
23:18
— And you were wrong! — Ah!
414
1398360
1800
— E você estava errado! — Ah!
23:20
The correct answer is c) Louis Pasteur, who was a French microbiologist.
415
1400280
5200
A resposta correta é c) Louis Pasteur, que foi um microbiologista francês.
23:25
Now, Neil, the option you chose, the American scientist, Albert Sabin,
416
1405600
4240
Agora, Neil, a opção que você escolheu, o cientista americano, Albert Sabin,
23:29
in fact developed an oral vaccine against polio in the 1950s — still very useful.
417
1409960
5200
de fato desenvolveu uma vacina oral contra a poliomielite na década de 1950 — ainda muito útil.
23:35
And Alexander Fleming from Scotland did indeed discover penicillin, as you said.
418
1415280
5920
E Alexander Fleming, da Escócia, de fato descobriu a penicilina, como você disse.
23:41
Well, that is interesting and I'm a bit disappointed that I got it wrong actually.
419
1421320
4440
Bem, isso é interessante e, na verdade, estou um pouco decepcionado por ter errado.
23:45
OK. Well, that's it for this programme.
420
1425880
1520
OK. Bom, é isso para este programa.
23:47
Now let's remember some of the words we used today, Neil.
421
1427520
3160
Agora vamos lembrar de algumas das palavras que usamos hoje, Neil.
23:50
To immunise,
422
1430800
1880
Imunizar,
23:52
charity,
423
1432800
1800
caridade,
23:54
transparency,
424
1434720
2520
transparência,
23:57
out of proportion,
425
1437360
2400
desproporcional,
23:59
to verify,
426
1439880
1920
verificar,
24:01
discount,
427
1441920
1440
descontar,
24:03
to make a profit.
428
1443480
1520
lucrar.
24:06
Thank you. That's it for today.
429
1446240
1720
Obrigado. É isso por hoje.
24:08
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
430
1448080
4680
Acesse BBC Learning English dot com para encontrar mais programas de inglês de 6 minutos.
24:12
Until next time, goodbye!
431
1452880
1360
Até a próxima, adeus!
24:14
Goodbye!
432
1454360
1560
Adeus!
24:16
6 Minute English.
433
1456040
1600
Inglês em 6 minutos.
24:17
From BBC Learning English.
434
1457760
2520
Da BBC Learning English.
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Finn, and Rob's here too.
435
1461040
4960
Olá e bem-vindo ao 6 Minute English. Eu sou o Finn e o Rob também está aqui.
24:26
— Yes, hello. — Hi.
436
1466120
1400
— Sim, olá. - Oi.
24:27
Rob, tell me, do you have a spare room in your house?
437
1467640
4960
Rob, diga-me, você tem um quarto vago na sua casa?
24:32
— Absolutely not. — No spare space?
438
1472720
2360
— De jeito nenhum. — Não tem espaço sobrando?
24:35
No, we are full to capacity in our house.
439
1475200
2320
Não, estamos com a casa lotada.
24:37
What about a driveway for your car?
440
1477640
2880
Que tal uma garagem para seu carro?
24:40
A 'driveway' — so you mean 'a parking space off the road' at my house?
441
1480640
3640
Uma 'entrada de veículos' — então você quer dizer 'uma vaga de estacionamento fora da rua' na minha casa?
24:44
— Yes. — Well, not exactly a driveway,
442
1484400
2080
- Sim. — Bem, não é exatamente uma entrada de veículos,
24:46
but yes, I do have a parking space, yes.
443
1486600
1720
mas sim, tenho uma vaga de estacionamento, sim.
24:48
OK, well, both of these are ways of making money in the 'sharing economy'.
444
1488440
6800
Certo, bem, ambas são maneiras de ganhar dinheiro na "economia compartilhada".
24:55
Interested?
445
1495360
1000
Interessado?
24:56
— Mm-hm. — Mm-hm.
446
1496480
1000
— Hum-hum. — Hum-hum.
24:57
Well, we'll be talking about this new economy in the programme,
447
1497600
2880
Bem, falaremos sobre essa nova economia no programa
25:00
and learning some language related to making money.
448
1500600
3880
e aprenderemos um pouco de linguagem relacionada a ganhar dinheiro.
25:04
But first, a question.
449
1504600
2440
Mas primeiro, uma pergunta.
25:07
Great. I don't have to pay for it do I?
450
1507160
2160
Ótimo. Não preciso pagar por isso, preciso?
25:09
It's a free question, with no prize either.
451
1509440
2960
É uma pergunta gratuita, sem prêmio.
25:12
In February 2014, Britain's most expensive parking space went on sale,
452
1512520
6560
Em fevereiro de 2014, a vaga de estacionamento mais cara da Grã-Bretanha foi colocada à venda,
25:19
but for how much?
453
1519200
1640
mas por quanto?
25:20
Was it a) £80,000?
454
1520960
3120
Foi a) £ 80.000?
25:24
b) £100,000?
455
1524200
3040
b) £ 100.000?
25:27
Or c) £400,000?
456
1527360
3160
Ou c) £ 400.000?
25:30
Mm, well, it's, it's just a parking space, isn't it?
457
1530640
3360
Hum, bem, é só uma vaga de estacionamento, não é?
25:34
So I'm going to go for the lowest value, £80,000.
458
1534120
3080
Então, vou optar pelo menor valor, £ 80.000.
25:37
£80,000 — still a lot of money.
459
1537320
1560
£ 80.000 — ainda é muito dinheiro.
25:39
We'll find out if that's the right answer at the end of the programme.
460
1539000
3320
Descobriremos se essa é a resposta certa no final do programa.
25:42
But first, let's find out a bit more about this sharing economy.
461
1542440
5360
Mas primeiro, vamos descobrir um pouco mais sobre essa economia compartilhada.
25:47
Rob, are you feeling the pinch?
462
1547920
1680
Rob, você está sentindo o aperto?
25:49
'Feeling the pinch' — you mean 'feeling poor'.
463
1549720
3040
"Sentindo o aperto" — você quer dizer "sentir-se pobre".
25:52
Well, yes, I'm always feeling the pinch.
464
1552880
2400
Bem, sim, estou sempre sentindo o aperto.
25:55
So come on, Finn, tell us how we can make some money.
465
1555400
2400
Então vamos lá, Finn, diga-nos como podemos ganhar algum dinheiro.
25:57
OK, well, perhaps the best-known example
466
1557920
3440
OK, bem, talvez o exemplo mais conhecido
26:01
of a company in the sharing economy is Airbnb.
467
1561480
4280
de uma empresa na economia compartilhada seja o Airbnb.
26:05
Now, it's an American web business
468
1565880
2200
Agora, é um negócio online americano
26:08
which allows you to rent out your spare room to holidaymakers.
469
1568200
4520
que permite que você alugue seu quarto vago para turistas.
26:12
OK. 'Holidaymakers' — so these are 'people on holiday'.
470
1572840
3280
OK. "Turistas" — então essas são "pessoas em férias".
26:16
So, using your spare room as a 'B & B' — that's a 'bed and breakfast'?
471
1576240
4160
Então, usar seu quarto vago como um "B&B" — isso é um "bed and breakfast"?
26:20
Yes, well, yes, you can provide breakfast for your guests too.
472
1580520
4000
Sim, bem, sim, você também pode oferecer café da manhã para seus convidados.
26:24
That sounds like a clever way to make a few pennies.
473
1584640
3240
Parece uma maneira inteligente de ganhar alguns centavos.
26:28
Yes, to 'make a few pennies' — to 'make a bit of extra money''.
474
1588000
3000
Sim, para 'ganhar alguns centavos' — para 'ganhar um dinheirinho extra'.
26:31
OK, well, Airbnb say they operate in 34,000 cities
475
1591120
4440
Certo, bem, o Airbnb diz que opera em 34.000 cidades
26:35
and have 800,000 listings of rooms and apartments.
476
1595680
3960
e tem 800.000 anúncios de quartos e apartamentos.
26:39
In fact, we could say they're the 'market-leader' in this industry —
477
1599760
3720
Na verdade, poderíamos dizer que eles são os "líderes de mercado" neste setor —
26:43
'the main, most successful company'.
478
1603600
1920
"a principal e mais bem-sucedida empresa". É
26:45
Mm, there are many companies, of course, doing very similar things.
479
1605640
3480
claro que há muitas empresas fazendo coisas muito parecidas.
26:49
And one doing something with parking spaces is JustPark.
480
1609240
4840
E uma empresa que está fazendo algo com vagas de estacionamento é a JustPark.
26:54
Now, it's a British business that lets you rent out your driveway or parking space.
481
1614200
4560
Agora, é um negócio britânico que permite que você alugue sua garagem ou vaga de estacionamento.
26:58
Ah, another way to 'make money on the side' —
482
1618880
2280
Ah, outra maneira de "ganhar dinheiro extra" —
27:01
which means to 'make some extra money in addition to your normal job'.
483
1621280
3320
o que significa "ganhar algum dinheiro extra além do seu trabalho normal". Agora
27:04
We're going to hear from the founder of JustPark now, Anthony Eskinazi.
484
1624720
4320
vamos ouvir o fundador do JustPark, Anthony Eskinazi. De
27:09
Where did the idea for the business come from?
485
1629160
2760
onde surgiu a ideia do negócio ?
27:12
When I had the original idea, I spotted a driveway close to a sports stadium.
486
1632040
4400
Quando tive a ideia original, avistei uma entrada de veículos perto de um estádio esportivo.
27:16
It would have been so convenient if I could have just parked in that driveway,
487
1636560
2680
Teria sido muito conveniente se eu pudesse estacionar naquela garagem,
27:19
rather than in the commercial car park.
488
1639360
1880
em vez de no estacionamento comercial.
27:22
So, Anthony said that he got the idea when trying to park near a stadium.
489
1642280
3800
Então, Anthony disse que teve essa ideia quando tentava estacionar perto de um estádio.
27:26
He said he saw a driveway.
490
1646200
1840
Ele disse que viu uma entrada de veículos.
27:28
He thought it would be more convenient to just park there
491
1648160
2680
Ele pensou que seria mais conveniente estacionar ali
27:30
than in a 'commercial car park' — 'a normal one which makes money'.
492
1650960
3680
do que em um "estacionamento comercial" — "um estacionamento normal que dá dinheiro".
27:34
So he set up this site.
493
1654760
2520
Então ele criou este site.
27:37
And around 20,000 people have put their spaces on the site,
494
1657400
4920
E cerca de 20.000 pessoas colocaram seus espaços no site,
27:42
and he says around half a million drivers use it.
495
1662440
3600
e ele diz que cerca de meio milhão de motoristas o utilizam.
27:46
Mm, Now, interestingly, a church near King's Cross in central London
496
1666160
3960
Hum, curiosamente, uma igreja perto de King's Cross, no centro de Londres,
27:50
has apparently made over £200,000
497
1670240
3000
aparentemente arrecadou mais de £ 200.000
27:53
by renting out space in its yard to travellers!
498
1673360
2800
alugando espaço em seu pátio para viajantes!
27:56
And of course there are other sites doing very similar things, like Uber and Lyft.
499
1676280
5680
E é claro que há outros sites que fazem coisas muito semelhantes, como Uber e Lyft.
28:02
Now, these let drivers share their cars with other passengers.
500
1682080
4760
Agora, eles permitem que os motoristas compartilhem seus carros com outros passageiros.
28:06
And there's even a company in Hong Kong
501
1686960
2280
E há até uma empresa em Hong Kong
28:09
which lets you share space under your umbrella when it rains!
502
1689360
3560
que permite que você compartilhe espaço sob seu guarda-chuva quando chove!
28:13
That sounds like one, Rob, for 'a rainy day'.
503
1693040
2840
Isso parece uma expressão para "um dia chuvoso", Rob.
28:16
— Haha, very good. — Sorry.
504
1696000
1680
— Haha, muito bom. - Desculpe.
28:17
'An idea to store away until you need it'.
505
1697800
2120
'Uma ideia para guardar até você precisar dela'.
28:20
But I do have a question.
506
1700040
1640
Mas eu tenho uma pergunta. E
28:21
What about the people who run things like traditional B & Bs
507
1701800
3680
as pessoas que administram coisas como pousadas tradicionais,
28:25
or commercial car parks or taxi services, things like that?
508
1705600
3600
estacionamentos comerciais, serviços de táxi e coisas assim?
28:29
Won't they be out of pocket?
509
1709320
1960
Eles não vão ficar sem dinheiro?
28:31
'Out of pocket', yes — 'lose money'.
510
1711400
2120
"Do próprio bolso", sim — "perder dinheiro".
28:33
Many of them are out of pocket and are not happy about this.
511
1713640
4560
Muitos deles estão sem dinheiro e não estão felizes com isso.
28:38
And there is another issue, 'regulations' — or 'laws'.
512
1718320
4240
E há outra questão: 'regulamentos' — ou 'leis'.
28:42
Listen to the editor of Tech City News, Alex Wood.
513
1722680
3680
Ouça o editor do Tech City News, Alex Wood.
28:46
Why are regulations for these new businesses unclear?
514
1726480
4280
Por que as regulamentações para esses novos negócios não são claras?
28:50
Take the example of someone that has a driveway in their house.
515
1730880
2720
Tomemos como exemplo alguém que tem uma garagem em casa.
28:53
They've got some spare capacity there — they're looking to make some more money.
516
1733720
3480
Eles têm alguma capacidade ociosa lá — eles estão querendo ganhar mais dinheiro.
28:57
But how does that affect their neighbours?
517
1737320
1640
Mas como isso afeta seus vizinhos?
28:59
How does that affect the council and the regulation and the rules around them?
518
1739080
3160
Como isso afeta o conselho, a regulamentação e as regras que os cercam?
29:02
Because this is a new business world, those rules aren't there yet.
519
1742360
3000
Como este é um novo mundo de negócios, essas regras ainda não existem.
29:05
Well, he says they're unclear, because the rules aren't there yet,
520
1745480
4040
Bem, ele diz que elas não são claras porque as regras ainda não existem,
29:09
because it's a whole new business world.
521
1749640
2000
porque é um mundo de negócios totalmente novo.
29:11
In fact, Airbnb has had problems with the law.
522
1751760
3560
De fato, o Airbnb teve problemas com a lei.
29:15
But, in a time when the economy is doing badly,
523
1755440
3280
Mas, em um momento em que a economia está indo mal,
29:18
these businesses seem to be 'thriving' — 'doing really well' —
524
1758840
2800
esses negócios parecem estar "prosperando" — " indo muito bem" —
29:21
and provide an extra source of income for many people.
525
1761760
3400
e fornecendo uma fonte extra de renda para muitas pessoas.
29:25
That's right. Many are benefiting from this new economy,
526
1765280
3240
Isso mesmo. Muitos estão se beneficiando dessa nova economia,
29:28
but others are out of pocket. That's business. Rob, what about us?
527
1768640
4280
mas outros estão perdendo dinheiro. Isso é negócio. Rob, e nós?
29:33
Could you maybe make some money from this sharing economy?
528
1773040
4080
Talvez você possa ganhar algum dinheiro com essa economia compartilhada?
29:37
You could rent out your bike — your lovely folding bike — while you're at work?
529
1777240
3080
Você poderia alugar sua bicicleta — sua adorável bicicleta dobrável — enquanto estiver no trabalho?
29:40
— That's a really good idea! — Yeah.
530
1780440
1720
— Essa é uma ideia muito boa! - Sim.
29:42
It's kind of a downtime, the bike's not being used, so why not!
531
1782280
3000
É uma espécie de tempo de inatividade, a bicicleta não está sendo usada, então por que não!
29:45
Absolutely.
532
1785400
1040
Absolutamente.
29:46
Anyway, how about the answer to today's question?
533
1786560
2520
De qualquer forma, que tal a resposta para a pergunta de hoje?
29:49
Yes, earlier I asked you about the most expensive parking space
534
1789200
4000
Sim, antes eu perguntei sobre a vaga de estacionamento mais cara
29:53
ever to go on sale in London.
535
1793320
1840
já colocada à venda em Londres. Por
29:55
How much was it on sale for?
536
1795280
2160
quanto estava à venda?
29:57
Well, I had a guess and I said £80,000.
537
1797560
3040
Bem, eu tinha um palpite e disse £ 80.000.
30:00
— Well, you were completely wrong. — Ah.
538
1800720
2120
— Bem, você estava completamente errado. — Ah.
30:02
It was the most expensive one, £400,000.
539
1802960
3800
Foi o mais caro, £ 400.000.
30:06
No way! For a parking space!
540
1806880
1320
Sem chance! Para uma vaga de estacionamento!
30:08
Yes, it was a space in London, in Kensington,
541
1808320
3040
Sim, era um espaço em Londres, em Kensington,
30:11
and it went on sale for £400,000,
542
1811480
3240
e foi colocado à venda por £ 400.000,
30:14
which is over twice the price of the average UK house.
543
1814840
3880
o que é mais do que o dobro do preço de uma casa média no Reino Unido.
30:18
— Yes. — So very expensive!
544
1818840
1760
- Sim. — Tão caro!
30:20
Anyway, Rob, before we go any further, how about those words again?
545
1820720
3520
De qualquer forma, Rob, antes de prosseguirmos, que tal essas palavras novamente?
30:24
OK, the words we've heard today were:
546
1824360
2800
Certo, as palavras que ouvimos hoje foram:
30:27
driveway,
547
1827280
1760
entrada de veículos,
30:29
feeling the pinch,
548
1829160
2360
sentindo o aperto,
30:31
holidaymakers,
549
1831640
2400
turistas,
30:34
make a few pennies,
550
1834160
3120
ganhar alguns centavos, um
30:37
on the side,
551
1837400
2480
extra,
30:40
market leader,
552
1840000
2960
líder de mercado,
30:43
one for a rainy day,
553
1843080
3320
um para os dias difíceis,
30:46
out of pocket,
554
1846520
2640
do próprio bolso,
30:49
regulations,
555
1849280
2960
regulamentações,
30:52
thriving,
556
1852360
1760
prosperar,
30:54
source of income.
557
1854240
1840
fonte de renda.
30:56
Thank you, Rob. And that's it for today.
558
1856200
2400
Obrigado, Rob. E é isso por hoje.
30:58
If you want to listen to more programmes like this one,
559
1858720
2440
Se você quiser ouvir mais programas como este,
31:01
visit our site, BBC Learning English dot com.
560
1861280
3800
visite nosso site, BBC Learning English dot com.
31:05
— Bye-bye. — Bye.
561
1865200
1200
- Bye Bye. - Tchau.
31:06
6 Minute English.
562
1866520
1800
Inglês em 6 minutos.
31:08
From BBC Learning English.
563
1868440
2640
Da BBC Learning English.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7