BOX SET: 6 Minute English - 'Rich world, poor world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

7,195 views ・ 2024-12-22

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
6 Minute English.
0
840
1600
Inglese in 6 minuti.
00:02
From BBC Learning English.
1
2560
3000
Da BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
2
5680
2880
Ciao e benvenuti a 6 Minute English. Io sono Rob.
00:08
And I'm Neil. Hello.
3
8680
1480
E io sono Neil. Ciao.
00:10
Hello, Neil! You look very pleased today, Neil.
4
10280
2360
Ciao, Neil! Sembri molto soddisfatto oggi, Neil.
00:12
I am pleased. I just moved into my new flat!
5
12760
3040
Sono contento. Mi sono appena trasferito nel mio nuovo appartamento!
00:15
OK, fantastic! Congratulations! So where is this new flat?
6
15920
3520
Bene, fantastico! Congratulazioni! Allora, dov'è questo nuovo appartamento?
00:19
It's in the city.
7
19560
1360
Si trova in città.
00:21
It's a one-bed flat so it's 'bijou' — meaning 'small but attractive'.
8
21040
4720
Si tratta di un monolocale, quindi è "bijou", ovvero "piccolo ma grazioso".
00:25
There's a balcony, I've got a couple of deckchairs, and a barbecue!
9
25880
3960
C'è un balcone, ho un paio di sedie a sdraio e un barbecue!
00:29
Mm, I can't wait to see it. It sounds perfect.
10
29960
2400
Mm, non vedo l'ora di vederlo. Sembra perfetto.
00:32
Well, today we're discussing housing and why, in some buildings,
11
32480
4440
Bene, oggi parleremo di alloggi e del motivo per cui in alcuni edifici
00:37
there are separate entrances for rich and poor residents!
12
37040
3320
ci sono ingressi separati per i residenti ricchi e poveri!
00:40
So, are you ready for today's quiz question, Neil?
13
40480
2880
Allora, Neil, sei pronto per la domanda del quiz di oggi?
00:43
I'm all ears.
14
43480
1360
Sono tutto orecchi.
00:44
OK, so you mean you're listening carefully.
15
44960
1880
Ok, quindi intendi dire che stai ascoltando attentamente.
00:46
— I am. — Right.
16
46960
1320
- Sono. - Giusto.
00:48
What does 'social housing' mean?
17
48400
2920
Cosa significa "edilizia sociale"?
00:51
Is it housing for people who a) want to buy or rent at a low price?
18
51440
5080
Si tratta di alloggi per persone che a) vogliono acquistare o affittare a un prezzo basso?
00:57
b) who want to live together sharing facilities?
19
57880
4040
b) che desiderano vivere insieme condividendo i servizi?
01:02
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
20
62040
3480
Oppure c) che non sono in grado di pagare l'affitto?
01:06
OK, I think the answer is a) to buy or rent at a low price.
21
66320
5640
OK, penso che la risposta sia a) acquistare o affittare a un prezzo basso.
01:12
OK. Well, we'll see if you're right or wrong later on in the programme.
22
72080
4240
OK. Bene, più avanti nel programma vedremo se hai ragione o torto.
01:16
So, have you met your neighbours yet, Neil?
23
76440
2200
Allora, Neil, hai già incontrato i tuoi vicini ?
01:18
Yes, I bumped into one couple as I was leaving for work this morning.
24
78760
4280
Sì, questa mattina mentre uscivo per andare al lavoro ho incontrato una coppia.
01:23
I see. 'Bump into' means 'to meet somebody by chance'. So were they friendly?
25
83160
5480
Vedo. "Bump into" significa "incontrare qualcuno per caso". Quindi erano amichevoli?
01:28
Well, they complained about me blocking the communal area with my bike
26
88760
4240
Beh, si sono lamentati perché bloccavo l'area comune con la mia bicicletta
01:33
and also about my guitar playing.
27
93120
3120
e anche perché suonavo la chitarra.
01:36
But apart from that, they seemed nice!
28
96360
1720
Ma a parte questo, sembravano carini!
01:38
A 'communal area' is 'an area that's shared by a number of people'.
29
98200
4840
Un'“area comune” è “un'area condivisa da più persone”.
01:43
Well, I hate to say it, Neil, but your guitar playing is annoying!
30
103160
3360
Beh, mi dispiace dirlo, Neil, ma il modo in cui suoni la chitarra è fastidioso!
01:46
Oh, Rob, genius isn't appreciated here, I think.
31
106640
3480
Oh, Rob, credo che qui la genialità non sia apprezzata .
01:50
OK, let's listen to the journalist Tom Bateman talking about rich and poor doors.
32
110240
5320
Ok, ascoltiamo il giornalista Tom Bateman che parla delle porte dei ricchi e dei poveri.
01:57
In front of us here is a 20-storey building, right above me.
33
117240
3400
Davanti a noi c'è un edificio di 20 piani, proprio sopra di me.
02:00
It's got tinted blue glass windows and balconies on every floor,
34
120760
3480
Ha finestre e balconi in vetro colorato blu su ogni piano,
02:04
as you look from the street, and there is a very plush foyer.
35
124360
3920
guardando dalla strada, e c'è un atrio molto lussuoso.
02:08
A sign in the window says 'luxurious penthouses with spectacular views.'
36
128400
4440
Un cartello sulla finestra recita "attici di lusso con viste spettacolari".
02:14
But this is what the journalist, Tom Bateman, saw
37
134920
2440
Ma questo è ciò che il giornalista Tom Bateman vide
02:17
when he went round the other side of the same building.
38
137480
3000
quando passò dall'altro lato dello stesso edificio.
02:22
So, as you come down the side of the building, you can see the windows —
39
142480
4040
Quindi, mentre si scende lungo il lato dell'edificio , si possono vedere le finestre (
02:26
quite small windows — of the flats above here, certainly no balconies,
40
146640
4680
abbastanza piccole) degli appartamenti qui sopra, sicuramente nessun balcone,
02:31
just a big grey concrete wall,
41
151440
2000
solo un grande muro di cemento grigio,
02:33
as you walk down an alleyway towards the other door.
42
153560
3760
mentre si cammina lungo un vicolo verso l'altra porta.
02:39
So, this building has one entrance with a 'plush' —
43
159040
3600
Quindi, questo edificio ha un ingresso con un atrio "lussuoso"
02:42
or 'expensive and luxurious' — foyer.
44
162760
2560
o "costoso e costoso".
02:45
And 'foyer' means 'entrance hall'.
45
165440
1880
E "foyer" significa "ingresso".
02:47
Then there's another entrance,
46
167440
1840
Poi c'è un altro ingresso,
02:49
down an 'alleyway' — or 'narrow passage between the buildings'.
47
169400
3920
in fondo a un "vicolo", o "passaggio stretto tra gli edifici".
02:53
This entrance leads to flats with small windows and no balconies. Why's that, Rob?
48
173440
5600
Questo ingresso conduce ad appartamenti con piccole finestre e senza balconi. Come mai, Rob?
02:59
That's because the alleyway entrance is the so-called 'poor door'.
49
179160
4680
Questo perché l'ingresso del vicolo è la cosiddetta "porta dei poveri". Questi residenti
03:03
There's no swanky foyer or tinted glass windows for these residents,
50
183960
3880
non hanno né un ingresso elegante né finestre con vetri oscurati ,
03:07
because they pay less rent than the people living in the apartments at the front.
51
187960
5040
perché pagano un affitto inferiore rispetto a chi vive negli appartamenti nella parte anteriore.
03:13
'Swanky' means 'something fashionable and expensive
52
193120
3120
"Swanky" significa "qualcosa di alla moda e costoso,
03:16
'that's designed to impress people'.
53
196360
1840
concepito per impressionare la gente".
03:18
And 'tinted glass' is 'coloured glass', so people can't look through your windows.
54
198320
4640
E il "vetro colorato" è un "vetro colorato", quindi la gente non può guardare attraverso le finestre.
03:23
That sounds useful! Do you have tinted glass windows, Neil?
55
203080
3560
Sembra utile! Neil, hai i vetri oscurati?
03:26
Er, no, I don't. Tinted sunglasses are all that I can afford.
56
206760
4360
No, non lo so. Tutto ciò che posso permettermi sono occhiali da sole colorati.
03:31
So, what do people think
57
211240
1520
Quindi, Rob, cosa pensa la gente
03:32
about having a rich and poor door for the same building, Rob?
58
212880
4000
dell'avere una porta per i ricchi e una per i poveri nello stesso edificio?
03:37
Well, some people think it's terrible.
59
217000
2080
Be', alcuni pensano che sia terribile.
03:39
They say it's 'segregation' —
60
219200
1920
Dicono che è "segregazione" -
03:41
or 'separation and different treatment of people' —
61
221240
3040
o "separazione e trattamento diverso delle persone" -
03:44
and I can't believe the poor-door people put up with it really!
62
224400
3600
e non riesco a credere che le persone della porta dei poveri lo tollerino davvero!
03:48
'To put up with something' means to accept something that's annoying
63
228120
3840
"Sopportare qualcosa" significa accettare qualcosa che è fastidioso
03:52
without complaining about it.
64
232080
1800
senza lamentarsi.
03:54
The thing is, though, the poor-door people don't pay nearly as much rent
65
234000
4240
Il fatto è, però, che le persone povere non pagano neanche lontanamente lo stesso affitto
03:58
and they don't have to pay the same service charges
66
238360
2760
e non devono pagare le stesse spese di servizio
04:01
that the rich-door people pay.
67
241240
1760
delle persone ricche.
04:03
A 'service charge' is 'an amount of money you pay
68
243120
2800
Una "commissione di servizio" è una somma di denaro che si paga
04:06
'to the owner of an apartment building for things like putting out the rubbish'.
69
246040
3840
al proprietario di un condominio per attività come portare fuori la spazzatura.
04:10
Well, let's listen to an experience of a poor-door resident.
70
250000
3960
Bene, ascoltiamo l'esperienza di un abitante della porta dei poveri.
04:16
We can't use the lift, because it's for the rich people.
71
256280
3200
Non possiamo usare l'ascensore perché è per i ricchi.
04:19
So whenever the door's open, I use it, yeah?
72
259600
2760
Quindi ogni volta che la porta è aperta, lo uso, giusto?
04:22
So they try and tell me off, yeah, for using it.
73
262480
2680
Quindi cercano di sgridarmi, sì, per averlo usato.
04:25
I said, "Here, come, take me to court — I don't mind".
74
265280
2320
Ho detto: "Vieni, portami in tribunale , non mi dispiace".
04:29
So what has Abdul been doing that the rich-door residents don't like, Rob?
75
269000
4600
Allora, Rob, cos'è che ha fatto Abdul che non piace ai residenti dei quartieri ricchi?
04:33
Well, he's been using their lift, because it's near his apartment door.
76
273720
4520
Beh, ha usato il loro ascensore perché è vicino alla porta del suo appartamento.
04:38
And what does Abdul mean when he says, "Come, take me to court"?
77
278360
3720
E cosa intende Abdul quando dice: "Venite, portatemi in tribunale"?
04:42
He's inviting the rich-door residents to take legal action against him,
78
282200
4760
Sta invitando i residenti più ricchi a intraprendere un'azione legale contro di lui,
04:47
but Abdul doesn't really think he's doing anything wrong.
79
287080
2480
ma Abdul non pensa davvero che stia facendo qualcosa di sbagliato.
04:49
OK, it's time to hear the answer to today's quiz question.
80
289680
3560
Bene, è il momento di sentire la risposta alla domanda del quiz di oggi.
04:53
Yes. What does 'social housing' mean?
81
293360
2120
SÌ. Cosa significa "edilizia sociale"?
04:55
Is it flats or houses for people a) who want to buy or rent at a low price?
82
295600
5720
Si tratta di appartamenti o case per persone a) che vogliono acquistare o affittare a un prezzo basso?
05:01
b) who want to live together, sharing facilities?
83
301440
2960
b) che desiderano vivere insieme, condividendo i servizi?
05:04
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
84
304520
3160
Oppure c) che non sono in grado di pagare l'affitto?
05:07
And I said a) to buy or rent at a low price.
85
307800
4200
E io ho detto a) di acquistare o affittare a un prezzo basso. E
05:12
And you were right! So well done for that, Neil.
86
312120
2560
avevi ragione! Complimenti, Neil.
05:14
Now, shall we listen to the words we've learned on today's programme?
87
314800
3320
Ora, vogliamo ascoltare le parole che abbiamo imparato nel programma di oggi?
05:18
Good idea. We heard...
88
318240
1520
Buona idea. Abbiamo sentito...
05:21
bijoux,
89
321000
2680
bijoux,
05:23
bump into,
90
323800
2840
imbattersi in,
05:26
communal area,
91
326760
4040
area comune,
05:30
plush,
92
330920
2600
lussuoso,
05:33
foyer,
93
333640
2440
atrio,
05:36
alleyway,
94
336200
2640
vicolo,
05:38
swanky,
95
338960
3120
elegante,
05:42
tinted,
96
342200
3000
colorato,
05:45
segregation,
97
345320
2720
segregazione,
05:48
to put up with something,
98
348160
4080
sopportare qualcosa,
05:52
service charge.
99
352360
2600
costo del servizio.
05:55
Thank you. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
100
355080
3360
Grazie. Bene, questo è il termine del 6 Minute English di oggi.
05:58
I hope you felt at home with us on today's programme! Please join us again soon.
101
358560
4160
Spero che vi siate sentiti a vostro agio con noi nel programma di oggi ! Vi preghiamo di tornare a trovarci presto.
06:02
— Bye-bye. — Goodbye.
102
362840
1240
- Ciao ciao. - Arrivederci.
06:05
6 Minute English.
103
365000
1640
Inglese in 6 minuti.
06:06
From BBC Learning English.
104
366760
2360
Da BBC Learning English.
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English,
105
370000
1960
Ciao e benvenuti a 6 Minute English,
06:12
the programme where we bring you an interesting topic
106
372080
2320
il programma in cui vi proponiamo un argomento interessante
06:14
and six items of vocabulary. I'm Neil.
107
374520
2320
e sei elementi di vocabolario. Io sono Neil.
06:16
And I'm Catherine.
108
376960
1240
E io sono Catherine.
06:18
Today, we're taking a look into the lives of the superrich
109
378320
3360
Oggi daremo uno sguardo alla vita dei super-ricchi
06:21
and we're going to look at one of their favourite pastimes.
110
381800
3040
e parleremo di uno dei loro passatempi preferiti.
06:24
The superrich are people with over $30 million of assets.
111
384960
4680
I super-ricchi sono persone con un patrimonio superiore ai 30 milioni di dollari.
06:29
Ooh, now, 'assets' are 'things we can own and sell —
112
389760
3240
Ora, le "attività" sono "cose ​​che possiamo possedere e vendere
06:33
'like property, boats and private planes'.
113
393120
2920
", come proprietà, barche e aerei privati.
06:36
Expensive toys. First things first, let's do our question, Catherine.
114
396160
4440
Giocattoli costosi. Cominciamo subito con la nostra domanda, Catherine.
06:40
In which country is the percentage of superrich
115
400720
2880
In quale Paese si prevede che la percentuale di super-ricchi
06:43
expected to grow fastest over the next ten years?
116
403720
3680
crescerà più rapidamente nei prossimi dieci anni?
06:47
Is it a) China? b) Brazil? Or c) Vietnam?
117
407520
4360
È a) la Cina? b) Brasile? Oppure c) Vietnam?
06:52
I'm going to go for Vietnam.
118
412000
1720
Andrò in Vietnam.
06:53
I think that's an up-and-coming country
119
413840
1520
Penso che sia un paese in ascesa
06:55
and I think there is going to be a lot of growth in wealth in the future.
120
415480
3400
e che in futuro la ricchezza aumenterà notevolmente.
06:59
OK, well we'll find out if you're right or wrong later.
121
419000
2720
Ok, più tardi scopriremo se hai ragione o torto.
07:01
The number of superrich are expected to increase by 43% over the next decade.
122
421840
4880
Si prevede che il numero di super-ricchi aumenterà del 43% nel prossimo decennio.
07:06
Now, this doesn't mean income is rising at the same speed for everyone.
123
426840
4120
Ciò non significa che il reddito aumenti alla stessa velocità per tutti.
07:11
You might remember a report last year
124
431080
2240
Forse ricorderete un rapporto dell'anno scorso
07:13
which said the world's richest 62 individuals
125
433440
3360
in cui si affermava che le 62 persone più ricche del mondo
07:16
owned as much as the poorest 50% of people in the whole world.
126
436920
4920
possedevano quanto il 50% delle persone più povere del pianeta.
07:21
So, my question is what on earth do people with so much money spend it on?
127
441960
4840
Quindi la mia domanda è: come diavolo spendono i soldi le persone che hanno così tanti soldi?
07:26
One academic in the UK has been researching just that.
128
446920
3480
Un accademico nel Regno Unito ha condotto una ricerca proprio su questo argomento.
07:30
And her answer is, Neil?
129
450520
1960
E la sua risposta è: Neil?
07:32
Yachts!
130
452600
1000
Yacht!
07:33
A 'yacht' — 'a luxury boat used for pleasure'.
131
453720
3000
Uno "yacht" — "una barca di lusso utilizzata per il diporto".
07:36
The ultimate 'status symbol' —
132
456840
1760
Lo "status symbol" per eccellenza,
07:38
that is 'an item which allows you to show off your wealth and position in society'.
133
458720
4360
ovvero "un oggetto che ti consente di ostentare la tua ricchezza e la tua posizione nella società".
07:43
Let's listen to Emma Spence from Cardiff University in the UK.
134
463200
3800
Ascoltiamo Emma Spence della Cardiff University nel Regno Unito.
07:47
What's so unusual about yachts?
135
467120
2640
Cosa hanno di così insolito gli yacht?
07:51
If you have an exclusive wine collection or art collection
136
471000
3600
Se possiedi una collezione esclusiva di vini o di opere d'arte
07:54
or even the purchase of a business jet, these are investable assets,
137
474720
4920
o addirittura hai acquistato un jet privato, si tratta di beni su cui investire,
07:59
something that you can retain value or accrue value on.
138
479760
2600
qualcosa su cui puoi conservare il valore o su cui puoi far crescere il valore.
08:02
A business jet, a private jet, can cut costs
139
482480
3560
Un jet privato può ridurre i costi
08:06
and make businesses more convenient
140
486160
2520
e rendere le attività commerciali più comode e
08:08
by running faster, more comfortably, than commercial airlines.
141
488800
3440
veloci, rispetto alle compagnie aeree commerciali.
08:12
So these purchases, they make good, sound business sense,
142
492360
3520
Quindi, questi acquisti sono buoni e sensati dal punto di vista commerciale,
08:16
whereas a superyacht is essentially a black hole.
143
496000
3680
mentre un superyacht è sostanzialmente un buco nero.
08:20
Before we get to the yacht, Emma talked about certain assets,
144
500720
3280
Prima di arrivare allo yacht, Emma ha parlato di alcuni beni,
08:24
like planes and wine, that made business sense.
145
504120
3120
come gli aerei e il vino, che hanno senso dal punto di vista commerciale.
08:27
Now, to 'make sense' is a phrase you'll be familiar with,
146
507360
3240
Ora, "avere senso" è un'espressione che ti sarà familiare,
08:30
so if we say something 'makes business sense', it means 'it's good for business'.
147
510720
5080
quindi se diciamo che qualcosa "ha senso dal punto di vista aziendale", significa "è un bene per gli affari".
08:35
But yachts are different.
148
515920
2680
Ma gli yacht sono diversi.
08:38
Yachts, and especially what she calls superyachts, actually lose money.
149
518720
4800
Gli yacht, e in particolare quelli che lei chiama superyacht, in realtà perdono soldi. A
08:43
So much so, she calls a superyacht a black hole of wealth.
150
523640
4120
tal punto che lei definisce un superyacht un buco nero di ricchezza.
08:47
Now, a 'black hole', in scientific terms,
151
527880
2640
Ora, un "buco nero", in termini scientifici,
08:50
is 'a place where gravity is so strong that nothing can escape — not even light'.
152
530640
6960
è "un luogo in cui la gravità è così forte che nulla può sfuggirgli, nemmeno la luce".
08:57
So, in business terms, a black hole eats all your money!
153
537720
5240
Quindi, in termini commerciali, un buco nero divora tutti i tuoi soldi!
09:03
It's also used conversationally to mean 'a place where things go missing'.
154
543080
4160
Viene anche usato colloquialmente per indicare "un posto dove le cose scompaiono".
09:07
These superyachts are big. The world's longest is 180m in length.
155
547360
6480
Questi superyacht sono grandi. Il più lungo del mondo è lungo 180 metri.
09:13
And they require a professional crew, which is how Emma began her study —
156
553960
4360
E richiedono un equipaggio professionista, ed è così che Emma ha iniziato il suo studio:
09:18
she used to work on the yachts.
157
558440
2200
lavorava sugli yacht.
09:20
She's now spent six years studying the world of superyachts and the superrich.
158
560760
4400
Ha trascorso sei anni studiando il mondo dei superyacht e dei superricchi.
09:25
So, what else did she learn?
159
565280
1480
Quindi, cos'altro ha imparato?
09:26
She says that in the world of the superrich,
160
566880
2200
Sostiene che nel mondo dei super-ricchi
09:29
the size of your yacht shows your place in the pecking order.
161
569200
3640
la dimensione del tuo yacht indica la tua posizione nella gerarchia.
09:32
And the 'pecking order' means
162
572960
1520
E con "ordine gerarchico" si intende
09:34
'the social system from most powerful to least powerful'.
163
574600
4120
"il sistema sociale dal più potente al meno potente".
09:38
If you're higher up in the yachting pecking order,
164
578840
2840
Se ti trovi più in alto nella gerarchia della nautica da diporto,
09:41
you get the best place in the harbour,
165
581800
1960
ti viene assegnato il posto migliore nel porto,
09:43
which is very important to yacht owners, apparently.
166
583880
2560
il che, a quanto pare, è molto importante per i proprietari di yacht . A
09:46
Apparently so. It's all about seeing and being seen.
167
586560
3920
quanto pare sì. Si tratta di vedere ed essere visti.
09:50
You could actually say that yachts are the ultimate form of conspicuous consumption.
168
590600
5520
Si potrebbe addirittura dire che gli yacht rappresentano la massima espressione di consumo ostentato.
09:56
Now that's another great term —
169
596240
1720
Ecco un altro termine fantastico:
09:58
'conspicuous' means 'visible or noticeable'
170
598080
3520
"evidente" significa "visibile o evidente"
10:01
and 'consumption' means 'spending'.
171
601720
2480
e "consumo" significa "spesa".
10:04
So, the phrase 'conspicuous consumption'
172
604320
2160
Quindi, l'espressione "consumo vistoso"
10:06
refers to the kind of buying you do so that other people notice your money.
173
606600
6200
si riferisce al tipo di acquisto che fai in modo che gli altri notino i tuoi soldi.
10:12
Before we sail off into the sunset, Catherine,
174
612920
2040
Prima di salpare verso il tramonto, Catherine,
10:15
how about we answer today's question?
175
615080
2240
che ne dici se rispondiamo alla domanda di oggi?
10:17
I said that Vietnam is the country in which the percentage of superrich
176
617440
4520
Ho detto che il Vietnam è il Paese in cui si prevede che la percentuale di super-ricchi
10:22
is expected to grow fastest over the next ten years.
177
622080
3360
crescerà più rapidamente nei prossimi dieci anni.
10:25
Well, I'm very pleased to say that you were right.
178
625560
2400
Bene, sono molto felice di dirti che avevi ragione.
10:28
— Yay! — It was, in fact, Vietnam.
179
628080
2160
- Sìì! — In realtà era il Vietnam.
10:30
According to this same report by Knight Frank, the population of ultra wealthy
180
630360
4600
Secondo lo stesso rapporto di Knight Frank, si prevede che la popolazione degli ultra-ricchi
10:35
is expected to grow by a staggering 170% in the next decade.
181
635080
4440
crescerà di un sorprendente 170% nel prossimo decennio.
10:39
Now, how about we have another look at the wealth of vocabulary in this programme?
182
639640
4080
Ora, che ne dite di dare un'altra occhiata alla ricchezza del vocabolario presente in questo programma?
10:43
Very good. We started with 'assets'. Here, it means 'things we can buy or sell'.
183
643840
4600
Molto bene. Abbiamo iniziato con le "attività". Qui significa "cose ​​che possiamo comprare o vendere".
10:48
What are your assets?
184
648560
1280
Quali sono i tuoi beni?
10:49
Oh, you know, my diamond rings, my bike, my laptop.
185
649960
3440
Oh, sai, i miei anelli di diamanti, la mia bici, il mio computer portatile.
10:53
I'm not like you though, Neil, I don't live in an expensive mansion —
186
653520
3680
Io però non sono come te, Neil, non vivo in una villa costosa:
10:57
that would be a real status symbol!
187
657320
2040
quello sarebbe un vero status symbol!
10:59
And if only that were true, but it's a good example.
188
659480
2960
E se solo fosse vero, ma è un buon esempio.
11:02
A status symbol is a possession that shows off our wealth and our place in society.
189
662560
5320
Uno status symbol è un bene che mette in mostra la nostra ricchezza e il nostro posto nella società.
11:08
Yep, and we had the phrase to 'make business sense' —
190
668000
3320
Sì, e avevamo l'espressione "rendere sensato il business",
11:11
in other words 'to be good for business'.
191
671440
2040
in altre parole "essere un vantaggio per il business".
11:13
We could also say that a particular policy 'makes economic sense'.
192
673600
4000
Potremmo anche dire che una determinata politica "ha senso dal punto di vista economico".
11:17
Or I could say investing wisely 'makes financial sense'.
193
677720
3760
Oppure potrei dire che investire saggiamente "ha senso dal punto di vista finanziario".
11:21
Not like yachts which are expensive to buy and run.
194
681600
2760
Non come gli yacht, che sono costosi sia da acquistare che da gestire.
11:24
In fact, they're a 'black hole' for our money.
195
684480
2760
In realtà, rappresentano un "buco nero" per i nostri soldi.
11:27
Now, did you know that our next phrase, 'pecking order',
196
687360
3080
Ora, sapevi che la nostra prossima espressione, "ordine gerarchico",
11:30
actually comes from chicken behaviour?
197
690560
2720
in realtà deriva dal comportamento dei polli?
11:33
And finally, the phrase 'conspicuous consumption'.
198
693400
2760
E infine, l'espressione "consumo vistoso".
11:36
For example, you could say that dining at the finest restaurants,
199
696280
3480
Ad esempio, si potrebbe dire che cenare nei ristoranti più raffinati
11:39
wearing expensive clothes is 'conspicuous consumption'.
200
699880
3560
indossando abiti costosi è un "consumo vistoso".
11:43
And to clear up two similar phrases —
201
703560
3160
E per chiarire due frasi simili,
11:46
a 'status symbol' refers to the object itself, like a luxury car,
202
706840
5160
uno "status symbol" si riferisce all'oggetto in sé, come un'auto di lusso,
11:52
whereas 'conspicuous consumption' refers to the act of spending money
203
712120
5200
mentre "consumo vistoso" si riferisce all'atto di spendere soldi
11:57
on things like expensive cars,
204
717440
1760
per cose come auto costose,
11:59
but you're spending money so that other people notice.
205
719320
3000
ma stai spendendo soldi in modo che altre persone se ne accorgono.
12:02
Do check us out on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
206
722440
3480
Seguiteci su Facebook, Twitter, Instagram e YouTube.
12:06
— Goodbye! — Bye!
207
726040
1680
- Arrivederci! - Ciao!
12:07
6 Minute English.
208
727840
1760
Inglese in 6 minuti.
12:09
From BBC Learning English.
209
729720
2560
Da BBC Learning English.
12:13
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
210
733040
2640
Ciao, sono Rob. Benvenuti a 6 Minute English.
12:15
With me today is Harry. Hello, Harry.
211
735800
2200
Con me oggi c'è Harry. Ciao, Harry.
12:18
Hello, Rob!
212
738120
1000
Ciao, Rob!
12:19
Well, in this programme we're talking about wealth.
213
739240
2760
Bene, in questo programma parleremo di ricchezza.
12:22
The world is getting richer, Harry.
214
742120
1600
Il mondo sta diventando più ricco, Harry.
12:23
Really? How come?
215
743840
1120
Veramente? Come mai?
12:25
Well, according to recent data,
216
745080
1640
Ebbene, secondo dati recenti,
12:26
the number of people living in extreme poverty has halved in recent decades.
217
746840
5040
il numero di persone che vivono in condizioni di povertà estrema si è dimezzato negli ultimi decenni.
12:32
More people own a car and a mobile phone.
218
752000
3040
Sempre più persone possiedono un'auto e un telefono cellulare.
12:35
So, that's all very good news.
219
755160
1680
Quindi, sono tutte ottime notizie.
12:36
More people can have a good standard of living.
220
756960
2320
Più persone potranno avere un buon tenore di vita. Per
12:39
'Standard of living' is what we call
221
759400
1840
"standard di vita" intendiamo
12:41
'the amount of money and quality of life people have in a particular society'.
222
761360
4600
"la quantità di denaro e la qualità della vita di cui dispongono le persone in una determinata società".
12:46
People in general may have a better life,
223
766080
2400
In generale le persone possono avere una vita migliore,
12:48
but there's still a lot of inequality in different countries.
224
768600
3320
ma nei diversi Paesi persistono ancora molte disuguaglianze .
12:52
'Inequality' — in other words,
225
772040
1760
"Disuguaglianza": in altre parole,
12:53
'some people have a lot of money and opportunities and others just don't'.
226
773920
3640
"alcune persone hanno un sacco di soldi e opportunità, mentre altre semplicemente no". I
12:57
So, individual governments have to find a way of reducing this inequality,
227
777680
4480
singoli governi devono quindi trovare un modo per ridurre questa disuguaglianza,
13:02
to allow more people to have the opportunity to improve their lives.
228
782280
3760
per consentire a più persone di avere l'opportunità di migliorare la propria vita.
13:06
Yes. In this programme we're talking about the gap between rich and poor
229
786160
4160
SÌ. In questo programma parleremo del divario tra ricchi e poveri
13:10
and you'll learn some words which will help you discuss this topic
230
790440
3080
e imparerai alcune parole che ti aiuteranno a discutere di questo argomento
13:13
or read about it in the news. And now our quiz, Harry.
231
793640
3920
o a leggerne i notiziari. E ora il nostro quiz, Harry.
13:17
Ah, the legendary quiz! I'm ready!
232
797680
2440
Ah, il leggendario quiz! Sono pronto!
13:20
Good. Right. A recent report by Oxfam and Credit Suisse
233
800240
2760
Bene. Giusto. Un recente rapporto di Oxfam e Credit Suisse
13:23
revealed how divided we all are when it comes to wealth.
234
803120
3440
ha rivelato quanto siamo tutti divisi quando si tratta di ricchezza.
13:26
A lot of the wealth in the world is in the hands of very few people.
235
806680
3280
Gran parte della ricchezza del mondo è nelle mani di pochissime persone.
13:30
That's what I'm going to ask you about today, Harry.
236
810080
2200
Ecco di cosa ti chiederò oggi, Harry.
13:32
How much of the global wealth is owned by the richest 1%?
237
812400
4400
Quanta ricchezza mondiale è posseduta dall'1% più ricco?
13:36
Is it a) 38%?
238
816920
2280
È a) il 38%?
13:39
b) 48%? Or c) 58%?
239
819320
3440
b) Il 48%? Oppure c) 58%?
13:42
Well, it's only 1% of the population, so I would have to guess the lower one, 38%.
240
822880
5480
Beh, si tratta solo dell'1% della popolazione, quindi direi la percentuale più bassa, il 38%.
13:48
Surely they can't own more than that!
241
828480
1840
Di sicuro non possono possedere di più!
13:50
Well, we'll see if you've got the right answer at the end of the programme.
242
830440
3160
Bene, vedremo se hai dato la risposta giusta alla fine del programma.
13:53
Now, let's talk about rich and poor.
243
833720
2600
Ora parliamo di ricchi e poveri.
13:56
As we said, experts have concluded that more people are living better,
244
836440
4280
Come abbiamo detto, gli esperti hanno concluso che,
14:00
when you look at the world as a whole,
245
840840
1720
se si considera il mondo nel suo complesso, sempre più persone vivono meglio,
14:02
but, in individual countries, you can find people with hardly anything to eat.
246
842680
4720
ma nei singoli Paesi si trovano persone che non hanno quasi nulla da mangiare.
14:07
And others with lots of houses, cars, land and so on.
247
847520
3800
E altri con tante case, macchine, terreni e così via.
14:11
So, Rob, how can this situation be reversed?
248
851440
3240
Quindi, Rob, come si può invertire questa situazione ?
14:14
Well, David Bryer from Oxfam mentions a country which has achieved some success
249
854800
4520
Bene, David Bryer di Oxfam cita un paese che ha ottenuto un certo successo
14:19
in trying to make the poor less poor.
250
859440
2320
nel tentativo di rendere i poveri meno poveri.
14:21
He's talking about Brazil.
251
861880
1880
Sta parlando del Brasile.
14:23
Listen to what Bryer says and tell me what are the two words he uses
252
863880
4280
Ascoltate cosa dice Bryer e ditemi quali sono le due parole che usa per
14:28
meaning 'the least money people are paid for the work they do'?
253
868280
4640
indicare "la paga minima che le persone ricevono per il lavoro che svolgono"?
14:33
There are examples we can look to
254
873040
1600
Possiamo osservare esempi di
14:34
where countries are managing to reduce the gap between the superrich and the rest.
255
874760
5680
paesi che riescono a ridurre il divario tra i super-ricchi e il resto della popolazione. Il
14:40
Brazil has historically very high levels of economic inequality
256
880560
3600
Brasile ha storicamente livelli molto alti di disuguaglianza economica
14:44
and they've been taking just some really sensible measures —
257
884280
2800
e ha adottato alcune misure davvero sensate:
14:47
measures around having more progressive tax,
258
887200
2120
misure per avere una tassazione più progressiva, per
14:49
around investing in a higher minimum wage,
259
889440
2160
investire in un salario minimo più alto,
14:51
investing in essential public services, you know,
260
891720
1920
per investire in servizi pubblici essenziali, sai,
14:53
there's things that all governments can do that start to reverse this tide.
261
893760
4240
ci sono cose che tutti i governi può fare qualcosa per iniziare a invertire questa tendenza.
14:59
So David Bryer talks about a 'minimum wage'.
262
899240
2600
Quindi David Bryer parla di "salario minimo".
15:01
That's the least a worker receives in payment for work they've done.
263
901960
3480
È il minimo che un lavoratore riceve come pagamento per il lavoro svolto.
15:05
He meant that if people are paid a higher minimum wage, they can eat better,
264
905560
4240
Voleva dire che se alle persone venisse pagato un salario minimo più alto, potrebbero mangiare meglio,
15:09
seek a better education,
265
909920
1520
cercare un'istruzione migliore
15:11
and their children can have a better job in the future.
266
911560
3080
e i loro figli potrebbero avere un lavoro migliore in futuro.
15:14
They can be lifted out of poverty.
267
914760
2000
Possono essere liberati dalla povertà.
15:16
And the economy can grow.
268
916880
1720
E l'economia può crescere.
15:18
More people with more money buy more things and factories produce more.
269
918720
4800
Più persone con più soldi comprano più cose e le fabbriche producono di più.
15:23
A factory which produces more will need more workers, so more jobs for all.
270
923640
5080
Una fabbrica che produce di più avrà bisogno di più lavoratori, quindi più posti di lavoro per tutti.
15:28
Right. Another measure by the Brazilian government,
271
928840
2960
Giusto. Un'altra misura del governo brasiliano,
15:31
which is mentioned by the representative from Oxfam, has to do with tax.
272
931920
4000
menzionata dal rappresentante di Oxfam, riguarda la tassazione. Le
15:36
Tax is the amount of money you pay to the government
273
936040
3200
tasse sono la somma di denaro che paghi al governo
15:39
depending on your salary and the cost of things you buy.
274
939360
3360
in base al tuo stipendio e al costo dei beni che acquisti.
15:42
But we have to admit this, Rob, taxes are not popular.
275
942840
3240
Ma dobbiamo ammetterlo, Rob, le tasse non sono popolari.
15:46
That's true.
276
946200
1000
È vero.
15:47
Many people don't like paying tax,
277
947320
1720
Molte persone non amano pagare le tasse
15:49
because they don't receive an immediate benefit from it.
278
949160
3320
perché non ne traggono un beneficio immediato.
15:52
Some very rich people try to pay as little as possible.
279
952600
3320
Alcune persone molto ricche cercano di pagare il meno possibile.
15:56
But one billionaire who thinks it's important to pay and create conditions
280
956040
3920
Ma c'è un miliardario che ritiene importante pagare e creare le condizioni
16:00
for governments to fight poverty is Bill Gates.
281
960080
3280
affinché i governi combattano la povertà: Bill Gates.
16:03
The founder of Microsoft earned a lot of money, retired and, with his wife Melinda,
282
963480
4760
Il fondatore della Microsoft guadagnò molti soldi, andò in pensione e, insieme alla moglie Melinda,
16:08
created a foundation to help the poor.
283
968360
2880
creò una fondazione per aiutare i poveri.
16:11
The BBC asked him what the very rich have to do to help reduce poverty.
284
971360
4960
La BBC gli ha chiesto cosa devono fare i più ricchi per contribuire a ridurre la povertà.
16:16
Let's listen to his answer. What does he say rich people have to be?
285
976440
4040
Ascoltiamo la sua risposta. Cosa dice che devono essere le persone ricche?
16:20
The word's an adjective.
286
980600
1640
La parola è un aggettivo.
16:23
Well, their obligation, of course, is to pay their taxes,
287
983480
3800
Beh, il loro obbligo, ovviamente, è quello di pagare le tasse,
16:27
but our advice to them is that they all look at taking their wealth
288
987400
6560
ma il nostro consiglio è di prendere in considerazione l'idea di utilizzare la propria ricchezza
16:34
and being philanthropic,
289
994080
1200
e di fare del bene alla filantropia,
16:35
both in their own country and to help the global poorest.
290
995400
4360
sia nel proprio Paese, sia per aiutare i più poveri del mondo.
16:39
That's a full-time work Melinda and I do.
291
999880
2400
È un lavoro a tempo pieno per Melinda e io.
16:42
We find it very fulfilling, we love seeing the progress.
292
1002400
3800
Lo troviamo molto appagante e ci piace vedere i progressi.
16:47
So rich people have to be 'philanthropic'.
293
1007200
3600
Quindi le persone ricche devono essere "filantropiche".
16:50
It means they have to help poor people by giving their money.
294
1010920
3320
Ciò significa che devono aiutare i poveri donando loro denaro.
16:54
And he says he and his wife find this giving to the poor 'fulfilling',
295
1014360
4600
E afferma che lui e sua moglie trovano che donare ai poveri sia "soddisfacente",
16:59
in other words, 'it makes them happy and satisfied'.
296
1019080
2880
in altre parole, "li rende felici e soddisfatti".
17:02
Well, that's his message to the very, very, very, very rich in the world!
297
1022080
3760
Bene, questo è il suo messaggio ai ricchissimi del mondo!
17:05
To the 1%.
298
1025960
1000
All'1%.
17:07
The 1%! Well, you want the answer to my quiz question now, don't you?
299
1027080
3480
L'1%! Bene, ora vuoi la risposta alla mia domanda del quiz, vero?
17:10
Yes. You asked me how much of the global wealth
300
1030680
2400
SÌ. Mi hai chiesto quanta ricchezza mondiale
17:13
is owned by the richest 1% of the world's population.
301
1033200
3080
appartiene all'1% più ricco della popolazione mondiale.
17:16
And the options I gave you were 38%, 48% or 58%.
302
1036400
4560
E le opzioni che ti ho dato erano 38%, 48% o 58%.
17:21
And I guessed 38%,
303
1041080
1840
E ho ipotizzato il 38%,
17:23
based on the fact that I couldn't imagine them owning more than that.
304
1043040
3080
basandomi sul fatto che non potevo immaginare che possedessero più di quella cifra.
17:26
I like your thinking, Harry,
305
1046240
1280
Mi piace il tuo ragionamento, Harry,
17:27
but I'm afraid the correct answer is actually b) 48%.
306
1047640
4040
ma temo che la risposta corretta sia in realtà b) 48%. Secondo uno studio condotto dall'organizzazione benefica Oxfam contro la povertà,
17:31
The wealthiest 1% will soon own more than the rest of the world's population —
307
1051800
3880
l'1% più ricco della popolazione mondiale possederà presto più beni del resto della popolazione mondiale
17:35
that's according to a study by anti-poverty charity Oxfam.
308
1055800
3600
.
17:39
I think it's truly shocking that such a small number of people can own so much.
309
1059520
4240
Penso che sia davvero scioccante che un numero così esiguo di persone possa possedere così tanto.
17:43
You're right. It's an amazing statistic.
310
1063880
1880
Hai ragione. È una statistica incredibile.
17:45
OK, well, we're almost out of time,
311
1065880
1680
Ok, bene, il tempo a disposizione è quasi scaduto,
17:47
but let's remind ourselves of some of the words that we've said today, Harry.
312
1067680
3920
ma ricordiamo alcune delle parole che abbiamo detto oggi, Harry.
17:51
Standard of living,
313
1071720
1640
Tenore di vita,
17:53
inequality,
314
1073480
1400
disuguaglianza,
17:55
minimum wage,
315
1075000
2400
salario minimo,
17:57
tax,
316
1077520
1160
tasse,
17:58
philanthropic,
317
1078800
1920
filantropico,
18:00
fulfilling.
318
1080840
1240
appagante.
18:02
Well, that's it for today.
319
1082200
1640
Bene, questo è tutto per oggi.
18:03
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
320
1083960
5040
Collegatevi a BBC Learning English dot com per trovare altri programmi di 6 Minute English.
18:09
Until next time, goodbye!
321
1089120
1400
Alla prossima, arrivederci! Arrivederci
18:10
Goodbye!
322
1090640
1440
!
18:12
6 Minute English.
323
1092200
1600
Inglese in 6 minuti.
18:13
From BBC Learning English.
324
1093920
2840
Da BBC Learning English.
18:16
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
325
1096880
3000
Ciao, sono Rob. Benvenuti a 6 Minute English.
18:20
And with me in the studio today is Neil.
326
1100000
1880
E con me nello studio oggi c'è Neil.
18:22
Hello, Rob.
327
1102000
1000
Ciao, Rob.
18:23
Today we're going to talk about the cost of keeping people healthy.
328
1103120
3600
Oggi parleremo dei costi per mantenere le persone in salute.
18:26
The price of life-saving vaccines has 'escalated' — it's 'gone up' —
329
1106840
3640
Il prezzo dei vaccini salvavita è "aumentato" (è "salito")
18:30
and some of the world's poorer countries are struggling to immunise children —
330
1110600
3800
e alcuni dei paesi più poveri del mondo hanno difficoltà a vaccinare i bambini (
18:34
to 'immunise', in other words, 'to prevent children from catching diseases'.
331
1114520
3800
per "immunizzare", in altre parole, "per impedire ai bambini di contrarre malattie").
18:38
Yes, the organisation Médecins Sans Frontières
332
1118440
2960
Sì, l'organizzazione Medici Senza Frontiere
18:41
is criticising the pharmaceutical companies which produce the vaccines.
333
1121520
4480
critica le aziende farmaceutiche che producono i vaccini.
18:46
Médecins Sans Frontières is a well-known charity.
334
1126120
2680
Medici Senza Frontiere è un'organizzazione benefica molto nota.
18:48
A 'charity' is 'an organisation set up to help and raise money for people in need'.
335
1128920
5080
Un'organizzazione di beneficenza è un'organizzazione creata per aiutare e raccogliere fondi per le persone bisognose.
18:54
We're going to talk about the cost of vaccines and you'll learn some words
336
1134120
3360
Parleremo del costo dei vaccini e imparerai alcune parole che
18:57
you can use to discuss the topic yourself or to follow the news.
337
1137600
4120
potrai usare per discutere dell'argomento o per seguire le notizie.
19:01
— But first, a question, Neil. — Yes.
338
1141840
2120
— Ma prima una domanda, Neil. - SÌ.
19:04
The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
339
1144080
4720
Il primo vaccino sviluppato in laboratorio fu prodotto nel 1879.
19:08
The vaccine was against an animal disease called chicken cholera.
340
1148920
3960
Il vaccino era contro una malattia animale chiamata colera dei polli.
19:13
Who was the scientist behind it?
341
1153000
1840
Chi era lo scienziato dietro a tutto questo?
19:14
Was it a) Alexander Fleming?
342
1154960
2360
Era a) Alexander Fleming?
19:17
b) Albert Sabin? Or c) Louis Pasteur?
343
1157440
3520
b) Albert Sabin? Oppure c) Louis Pasteur?
19:21
Well, I don't know, but I'm going to guess.
344
1161080
2480
Be', non lo so, ma azzardo un'ipotesi.
19:23
Probably not a) because Fleming discovered penicillin.
345
1163680
4200
Probabilmente no a) perché Fleming scoprì la penicillina.
19:28
Probably not c) cos Pasteur did pasteurisation.
346
1168000
3160
Probabilmente no, perché Pasteur praticava la pastorizzazione.
19:31
I'm gonna go for b).
347
1171280
1360
Io opterei per b).
19:32
OK. It sounds like you know your vaccines.
348
1172760
2320
OK. Sembra che tu conosca i vaccini.
19:35
Well, we'll have the answer to that question at the end of the programme.
349
1175200
3240
Bene, avremo la risposta a questa domanda alla fine del programma.
19:38
Now, let's talk about the controversy behind these life-saving vaccines.
350
1178560
4480
Ora parliamo della controversia che sta dietro a questi vaccini salvavita.
19:43
On one side we have a charity and on the other side, the drug companies.
351
1183160
4000
Da una parte abbiamo un ente di beneficenza e dall'altra le aziende farmaceutiche. Di
19:47
Which vaccines are they talking about?
352
1187280
1920
quali vaccini si parla?
19:49
Well, they're talking about vaccines which prevent diseases,
353
1189320
3360
Bene, stanno parlando di vaccini che prevengono malattie
19:52
such as tuberculosis, measles, diphtheria and polio.
354
1192800
4440
come la tubercolosi, il morbillo, la difterite e la poliomielite.
19:57
According to Médecins Sans Frontières,
355
1197360
1840
Secondo Medici Senza Frontiere,
19:59
between 2001 and 2014, there was a 68-fold increase in vaccine prices.
356
1199320
6840
tra il 2001 e il 2014 i prezzi dei vaccini sono aumentati di 68 volte.
20:06
Well, that is a lot!
357
1206280
1080
Beh, è ​​davvero tanto!
20:07
It certainly is.
358
1207480
1000
Certamente lo è.
20:08
And the group says that there are particular cases
359
1208600
2560
E il gruppo afferma che ci sono casi particolari
20:11
in which rich western countries are actually getting vaccines
360
1211280
3560
in cui i paesi occidentali ricchi stanno effettivamente ottenendo i vaccini
20:14
at a cheaper rate than poorer countries.
361
1214960
2520
a un prezzo più basso rispetto ai paesi più poveri.
20:17
That's what Médecins Sans Frontières says,
362
1217600
2120
Lo afferma Medici Senza Frontiere,
20:19
and they're asking for more transparency around prices.
363
1219840
3680
che chiede maggiore trasparenza sui prezzi.
20:23
'Transparency' means 'clarity, something done in an open way, without secrets'.
364
1223640
5240
"Trasparenza" significa "chiarezza, qualcosa fatto in modo aperto, senza segreti".
20:29
Yes, they want to know the cost of the vaccines.
365
1229000
2680
Sì, vogliono sapere quanto costano i vaccini.
20:31
Let's hear what Rohit Malpani from Médecins Sans Frontières has to say.
366
1231800
4440
Ascoltiamo cosa ha da dire Rohit Malpani di Medici Senza Frontiere.
20:36
See if you can spot the expression Malpani uses
367
1236360
3160
Prova a individuare l'espressione usata da Malpani
20:39
to describe how high the price of the vaccine is for some countries.
368
1239640
4520
per descrivere quanto è alto il prezzo del vaccino in alcuni Paesi.
20:45
This is all a black box.
369
1245080
1080
Tutto questo è una scatola nera.
20:46
It's a black box in terms of the price they are charging
370
1246280
2280
Si tratta di una scatola nera per quanto riguarda i prezzi applicati
20:48
to most countries around the world, so they're often charging prices
371
1248680
2920
alla maggior parte dei paesi del mondo, per cui spesso applicano prezzi
20:51
that are wildly out of proportion with their ability to pay.
372
1251720
2600
ampiamente sproporzionati rispetto alla loro capacità di pagamento.
20:54
You have Morocco and Tunisia now
373
1254440
1440
Ora ci sono Marocco e Tunisia
20:56
that are paying higher prices than France for the pneumococcal vaccine.
374
1256000
3760
che pagano prezzi più alti della Francia per il vaccino antipneumococcico.
20:59
We also simply do not know the cost of production
375
1259880
1840
Inoltre, semplicemente non conosciamo il costo di produzione
21:01
and if GlaxoSmithKline says that it costs more than what we are saying it does,
376
1261840
4120
e se GlaxoSmithKline afferma che costa più di quanto diciamo noi,
21:06
then they should simply submit to some sort of audit
377
1266080
2560
allora dovrebbe semplicemente sottoporsi a una sorta di verifica contabile
21:08
to ensure that we can verify the cost of production.
378
1268760
2800
per garantire che possiamo verificare il costo di produzione.
21:12
The expression which describes the relationship
379
1272480
2280
L'espressione che descrive il rapporto
21:14
between the price asked and the ability to pay is 'out of proportion'.
380
1274880
4600
tra il prezzo richiesto e la capacità di pagare è "sproporzionato".
21:19
It means it's 'unrealistic or exaggerated'.
381
1279600
3400
Significa che è "irrealistico o esagerato".
21:23
And Malpani from Médecins Sans Frontières says that Morocco and Tunisia
382
1283120
4800
E Malpani di Medici Senza Frontiere afferma che Marocco e Tunisia
21:28
are paying more than France — a much richer country — for a particular vaccine.
383
1288040
4480
stanno pagando più della Francia, un paese molto più ricco, per un particolare vaccino.
21:32
And his organisation wants transparency.
384
1292640
2680
E la sua organizzazione vuole trasparenza.
21:35
They want to be able to verify the cost of production.
385
1295440
3200
Vogliono poter verificare il costo di produzione.
21:38
To 'verify' means to 'confirm that something is really true'
386
1298760
3320
"Verificare" significa "confermare che qualcosa è realmente vero"
21:42
and they want the drug company to confirm that the cost to produce the vaccines
387
1302200
4200
e vogliono che la casa farmaceutica confermi che il costo di produzione dei vaccini
21:46
is really as high as they say it is.
388
1306520
2720
è davvero così alto come dicono.
21:49
Well, at this point, we have to hear what the companies say.
389
1309360
2760
Bene, a questo punto, dobbiamo ascoltare cosa dicono le aziende.
21:52
Yes, because they argue that they already sell these vaccines at a 'discount',
390
1312240
4160
Sì, perché sostengono di vendere già questi vaccini "scontati",
21:56
in other words, 'at a reduced price'.
391
1316520
2240
cioè "a un prezzo ridotto".
21:58
Yes, they do.
392
1318880
1000
Sì, è vero.
22:00
GlaxoSmithKline says that around 80% of all their vaccines,
393
1320000
4000
GlaxoSmithKline afferma che circa l' 80% di tutti i suoi vaccini,
22:04
including the one mentioned by Malpani,
394
1324120
2520
compreso quello menzionato da Malpani,
22:06
are provided to developing countries at a substantial discount.
395
1326760
4760
vengono forniti ai paesi in via di sviluppo con uno sconto considerevole.
22:11
And the company adds that the pneumococcal vaccine is one of the most complex
396
1331640
4280
L'azienda aggiunge che il vaccino antipneumococcico è uno dei più complessi
22:16
they've ever manufactured, because it combines ten vaccines in one.
397
1336040
5080
mai realizzati, perché combina dieci vaccini in uno.
22:21
Yes. On one hand, vaccines take many years of research
398
1341240
3520
SÌ. Da un lato, i vaccini richiedono molti anni di ricerca
22:24
and these companies want to make a profit,
399
1344880
2040
e queste aziende vogliono ricavarne un profitto,
22:27
which means to sell the product for more than it costs to make it.
400
1347040
3640
il che significa vendere il prodotto a un prezzo superiore a quello sostenuto per produrlo.
22:30
But on the other hand, the lack of vaccines can kill people
401
1350800
4120
Ma d'altro canto, la mancanza di vaccini può uccidere le persone
22:35
and it's really very sad to see people dying of diseases which can be prevented.
402
1355040
5160
ed è davvero molto triste vedere persone morire di malattie che potrebbero essere prevenute.
22:40
Some vaccines may be very affordable for a person in a rich country.
403
1360320
3480
Alcuni vaccini potrebbero essere molto accessibili per una persona che vive in un paese ricco.
22:43
But they might cost a fortune to someone in a poor country.
404
1363920
3440
Ma potrebbero costare una fortuna a qualcuno che vive in un paese povero.
22:47
This is a very complex problem
405
1367480
2040
Si tratta di un problema molto complesso
22:49
and I'm sure we will talk about this again in the future.
406
1369640
2560
e sono certo che ne parleremo ancora in futuro.
22:52
But now, let's go back to the quiz question, Neil.
407
1372320
2840
Ma ora torniamo alla domanda del quiz, Neil.
22:55
You asked about the first vaccine developed in a laboratory.
408
1375280
3680
Hai chiesto del primo vaccino sviluppato in laboratorio.
22:59
Yes, I did. The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
409
1379080
5520
Sì, l'ho fatto. Il primo vaccino sviluppato in laboratorio fu prodotto nel 1879.
23:04
It was a vaccine for the animal disease called chicken cholera.
410
1384720
3640
Era un vaccino per la malattia animale chiamata colera dei polli.
23:08
I wanted to know the name of the scientist who developed it.
411
1388480
3440
Volevo sapere il nome dello scienziato che l'ha sviluppato.
23:12
Was it Alexander Fleming, Albert Sabin or Louis Pasteur?
412
1392040
3840
Fu Alexander Fleming, Albert Sabin o Louis Pasteur?
23:16
And I said b) Albert Sabin.
413
1396000
2240
E io ho detto b) Albert Sabin.
23:18
— And you were wrong! — Ah!
414
1398360
1800
— E ti sbagliavi! — Ah!
23:20
The correct answer is c) Louis Pasteur, who was a French microbiologist.
415
1400280
5200
La risposta corretta è c) Louis Pasteur, microbiologo francese.
23:25
Now, Neil, the option you chose, the American scientist, Albert Sabin,
416
1405600
4240
Ora, Neil, l'opzione che hai scelto è stata quella dello scienziato americano Albert Sabin, che negli anni '50
23:29
in fact developed an oral vaccine against polio in the 1950s — still very useful.
417
1409960
5200
ha sviluppato un vaccino orale contro la poliomielite, ancora molto utile.
23:35
And Alexander Fleming from Scotland did indeed discover penicillin, as you said.
418
1415280
5920
E fu proprio lo scozzese Alexander Fleming a scoprire la penicillina, come hai detto.
23:41
Well, that is interesting and I'm a bit disappointed that I got it wrong actually.
419
1421320
4440
Beh, è ​​interessante e in realtà sono un po' deluso di aver sbagliato.
23:45
OK. Well, that's it for this programme.
420
1425880
1520
OK. Bene, questo è tutto per questo programma.
23:47
Now let's remember some of the words we used today, Neil.
421
1427520
3160
Ora ricordiamo alcune delle parole che abbiamo usato oggi, Neil.
23:50
To immunise,
422
1430800
1880
Immunizzare,
23:52
charity,
423
1432800
1800
beneficenza,
23:54
transparency,
424
1434720
2520
trasparenza,
23:57
out of proportion,
425
1437360
2400
sproporzionato,
23:59
to verify,
426
1439880
1920
verificare,
24:01
discount,
427
1441920
1440
scontare,
24:03
to make a profit.
428
1443480
1520
trarre profitto.
24:06
Thank you. That's it for today.
429
1446240
1720
Grazie. Per oggi è tutto.
24:08
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
430
1448080
4680
Collegatevi a BBC Learning English dot com per trovare altri programmi di 6 Minute English.
24:12
Until next time, goodbye!
431
1452880
1360
Alla prossima, arrivederci! Arrivederci
24:14
Goodbye!
432
1454360
1560
!
24:16
6 Minute English.
433
1456040
1600
Inglese in 6 minuti.
24:17
From BBC Learning English.
434
1457760
2520
Da BBC Learning English.
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Finn, and Rob's here too.
435
1461040
4960
Ciao e benvenuti a 6 Minute English. Io sono Finn e c'è anche Rob.
24:26
— Yes, hello. — Hi.
436
1466120
1400
— Sì, ciao. - CIAO.
24:27
Rob, tell me, do you have a spare room in your house?
437
1467640
4960
Rob, dimmi, hai una stanza libera in casa?
24:32
— Absolutely not. — No spare space?
438
1472720
2360
— Assolutamente no. — Non hai spazio libero?
24:35
No, we are full to capacity in our house.
439
1475200
2320
No, la nostra casa è al completo.
24:37
What about a driveway for your car?
440
1477640
2880
Che ne dici di un vialetto d'accesso per la tua auto?
24:40
A 'driveway' — so you mean 'a parking space off the road' at my house?
441
1480640
3640
Un "vialetto d'accesso" — quindi intendi "un parcheggio fuori dalla strada" a casa mia?
24:44
— Yes. — Well, not exactly a driveway,
442
1484400
2080
- SÌ. — Be', non è esattamente un vialetto d'accesso,
24:46
but yes, I do have a parking space, yes.
443
1486600
1720
ma sì, ho un posto auto, sì.
24:48
OK, well, both of these are ways of making money in the 'sharing economy'.
444
1488440
6800
Bene, entrambi questi sono modi per fare soldi nell'ambito della "sharing economy".
24:55
Interested?
445
1495360
1000
Interessato?
24:56
— Mm-hm. — Mm-hm.
446
1496480
1000
— Mm-hm. — Mm-hm.
24:57
Well, we'll be talking about this new economy in the programme,
447
1497600
2880
Bene, nel programma parleremo di questa nuova economia
25:00
and learning some language related to making money.
448
1500600
3880
e impareremo un po' di linguaggio correlato al fare soldi.
25:04
But first, a question.
449
1504600
2440
Ma prima una domanda.
25:07
Great. I don't have to pay for it do I?
450
1507160
2160
Grande. Non devo pagarlo, vero?
25:09
It's a free question, with no prize either.
451
1509440
2960
È una domanda gratuita, senza alcun premio.
25:12
In February 2014, Britain's most expensive parking space went on sale,
452
1512520
6560
Nel febbraio 2014 è stato messo in vendita il parcheggio più costoso della Gran Bretagna,
25:19
but for how much?
453
1519200
1640
ma a quanto?
25:20
Was it a) £80,000?
454
1520960
3120
Erano a) £ 80.000?
25:24
b) £100,000?
455
1524200
3040
b) £ 100.000?
25:27
Or c) £400,000?
456
1527360
3160
Oppure c) £400.000?
25:30
Mm, well, it's, it's just a parking space, isn't it?
457
1530640
3360
Mm, beh, è ​​solo un parcheggio, non è vero?
25:34
So I'm going to go for the lowest value, £80,000.
458
1534120
3080
Quindi opterò per il valore più basso, £ 80.000.
25:37
£80,000 — still a lot of money.
459
1537320
1560
£ 80.000: sono comunque un sacco di soldi.
25:39
We'll find out if that's the right answer at the end of the programme.
460
1539000
3320
Se questa è la risposta giusta lo scopriremo alla fine del programma.
25:42
But first, let's find out a bit more about this sharing economy.
461
1542440
5360
Ma prima scopriamo qualcosa in più su questa economia della condivisione.
25:47
Rob, are you feeling the pinch?
462
1547920
1680
Rob, ti senti in difficoltà?
25:49
'Feeling the pinch' — you mean 'feeling poor'.
463
1549720
3040
"Mi sento in difficoltà" — intendi "mi sento povero".
25:52
Well, yes, I'm always feeling the pinch.
464
1552880
2400
Beh, sì, mi sento sempre in difficoltà.
25:55
So come on, Finn, tell us how we can make some money.
465
1555400
2400
Allora, dai, Finn, dicci come possiamo fare soldi.
25:57
OK, well, perhaps the best-known example
466
1557920
3440
Bene, forse l'esempio più noto
26:01
of a company in the sharing economy is Airbnb.
467
1561480
4280
di azienda che opera nell'economia della condivisione è Airbnb.
26:05
Now, it's an American web business
468
1565880
2200
Ora è un'attività online americana
26:08
which allows you to rent out your spare room to holidaymakers.
469
1568200
4520
che ti consente di affittare la tua stanza libera ai turisti.
26:12
OK. 'Holidaymakers' — so these are 'people on holiday'.
470
1572840
3280
OK. "Vacanzieri": si tratta quindi di "persone in vacanza".
26:16
So, using your spare room as a 'B & B' — that's a 'bed and breakfast'?
471
1576240
4160
Quindi, usare la tua stanza degli ospiti come "B&B" è un "bed and breakfast"?
26:20
Yes, well, yes, you can provide breakfast for your guests too.
472
1580520
4000
Sì, certo, puoi anche offrire la colazione ai tuoi ospiti.
26:24
That sounds like a clever way to make a few pennies.
473
1584640
3240
Sembra un modo intelligente per guadagnare qualche soldo.
26:28
Yes, to 'make a few pennies' — to 'make a bit of extra money''.
474
1588000
3000
Sì, per "guadagnare qualche soldo", per "guadagnare un po' di soldi extra".
26:31
OK, well, Airbnb say they operate in 34,000 cities
475
1591120
4440
Bene, Airbnb afferma di essere presente in 34.000 città
26:35
and have 800,000 listings of rooms and apartments.
476
1595680
3960
e di avere 800.000 annunci di stanze e appartamenti.
26:39
In fact, we could say they're the 'market-leader' in this industry —
477
1599760
3720
Potremmo infatti dire che sono il "leader di mercato" in questo settore,
26:43
'the main, most successful company'.
478
1603600
1920
"l'azienda principale e di maggior successo".
26:45
Mm, there are many companies, of course, doing very similar things.
479
1605640
3480
Mm, naturalmente ci sono molte aziende che fanno cose molto simili.
26:49
And one doing something with parking spaces is JustPark.
480
1609240
4840
JustPark è un'applicazione che si occupa di parcheggi.
26:54
Now, it's a British business that lets you rent out your driveway or parking space.
481
1614200
4560
Ora è un'azienda britannica che ti consente di affittare il tuo vialetto o il tuo parcheggio.
26:58
Ah, another way to 'make money on the side' —
482
1618880
2280
Ah, un altro modo per "fare soldi extra",
27:01
which means to 'make some extra money in addition to your normal job'.
483
1621280
3320
ovvero "guadagnare qualche soldo extra oltre al tuo normale lavoro". Ora
27:04
We're going to hear from the founder of JustPark now, Anthony Eskinazi.
484
1624720
4320
ascolteremo la voce del fondatore di JustPark, Anthony Eskinazi. Da
27:09
Where did the idea for the business come from?
485
1629160
2760
dove è nata l'idea di avviare l'attività ?
27:12
When I had the original idea, I spotted a driveway close to a sports stadium.
486
1632040
4400
Quando mi venne l'idea originale, notai un vialetto d'accesso vicino a uno stadio sportivo.
27:16
It would have been so convenient if I could have just parked in that driveway,
487
1636560
2680
Sarebbe stato molto più comodo se avessi potuto parcheggiare direttamente in quel vialetto,
27:19
rather than in the commercial car park.
488
1639360
1880
anziché nel parcheggio commerciale.
27:22
So, Anthony said that he got the idea when trying to park near a stadium.
489
1642280
3800
Anthony ha detto che l'idea gli è venuta mentre cercava di parcheggiare vicino a uno stadio.
27:26
He said he saw a driveway.
490
1646200
1840
Ha detto di aver visto un vialetto.
27:28
He thought it would be more convenient to just park there
491
1648160
2680
Pensava che sarebbe stato più comodo parcheggiare lì
27:30
than in a 'commercial car park' — 'a normal one which makes money'.
492
1650960
3680
piuttosto che in un "parcheggio commerciale", "un parcheggio normale che fa guadagnare soldi".
27:34
So he set up this site.
493
1654760
2520
Così ha creato questo sito.
27:37
And around 20,000 people have put their spaces on the site,
494
1657400
4920
Circa 20.000 persone hanno pubblicato i loro spazi sul sito
27:42
and he says around half a million drivers use it.
495
1662440
3600
e, secondo lui, circa mezzo milione di automobilisti lo utilizzano.
27:46
Mm, Now, interestingly, a church near King's Cross in central London
496
1666160
3960
Mm, ora, la cosa interessante è che una chiesa vicino a King's Cross, nel centro di Londra,
27:50
has apparently made over £200,000
497
1670240
3000
ha apparentemente guadagnato più di £200.000
27:53
by renting out space in its yard to travellers!
498
1673360
2800
affittando uno spazio nel suo cortile ai viaggiatori!
27:56
And of course there are other sites doing very similar things, like Uber and Lyft.
499
1676280
5680
E naturalmente ci sono altri siti che fanno cose molto simili, come Uber e Lyft.
28:02
Now, these let drivers share their cars with other passengers.
500
1682080
4760
Ora, questi consentono agli autisti di condividere le loro auto con altri passeggeri.
28:06
And there's even a company in Hong Kong
501
1686960
2280
E a Hong Kong esiste persino un'azienda
28:09
which lets you share space under your umbrella when it rains!
502
1689360
3560
che ti consente di condividere lo spazio sotto l'ombrello quando piove!
28:13
That sounds like one, Rob, for 'a rainy day'.
503
1693040
2840
Sembra proprio un modo per dire "un giorno di pioggia", Rob.
28:16
— Haha, very good. — Sorry.
504
1696000
1680
— Ahah, molto bene. - Scusa.
28:17
'An idea to store away until you need it'.
505
1697800
2120
"Un'idea da conservare fino al momento del bisogno".
28:20
But I do have a question.
506
1700040
1640
Ma ho una domanda. E
28:21
What about the people who run things like traditional B & Bs
507
1701800
3680
che dire delle persone che gestiscono strutture come i tradizionali B&B
28:25
or commercial car parks or taxi services, things like that?
508
1705600
3600
, i parcheggi commerciali o i servizi di taxi, cose del genere?
28:29
Won't they be out of pocket?
509
1709320
1960
Non saranno costretti a spendere troppo?
28:31
'Out of pocket', yes — 'lose money'.
510
1711400
2120
"Di tasca propria", sì, "perdere soldi".
28:33
Many of them are out of pocket and are not happy about this.
511
1713640
4560
Molti di loro sono senza soldi e non ne sono contenti.
28:38
And there is another issue, 'regulations' — or 'laws'.
512
1718320
4240
E c'è un altro problema: le "regolamentazioni" o "leggi".
28:42
Listen to the editor of Tech City News, Alex Wood.
513
1722680
3680
Ascolta il direttore di Tech City News, Alex Wood.
28:46
Why are regulations for these new businesses unclear?
514
1726480
4280
Perché le normative per queste nuove attività non sono chiare?
28:50
Take the example of someone that has a driveway in their house.
515
1730880
2720
Prendiamo l'esempio di qualcuno che ha un vialetto d'accesso in casa.
28:53
They've got some spare capacity there — they're looking to make some more money.
516
1733720
3480
Hanno un po' di capacità inutilizzata e stanno cercando di guadagnare di più.
28:57
But how does that affect their neighbours?
517
1737320
1640
Ma che effetto ha tutto questo sui loro vicini?
28:59
How does that affect the council and the regulation and the rules around them?
518
1739080
3160
In che modo ciò influisce sul consiglio, sui regolamenti e sulle norme che lo riguardano?
29:02
Because this is a new business world, those rules aren't there yet.
519
1742360
3000
Poiché si tratta di un mondo degli affari nuovo, queste regole non sono ancora state stabilite.
29:05
Well, he says they're unclear, because the rules aren't there yet,
520
1745480
4040
Beh, lui dice che non sono chiare perché le regole non ci sono ancora,
29:09
because it's a whole new business world.
521
1749640
2000
perché si tratta di un mondo degli affari completamente nuovo.
29:11
In fact, Airbnb has had problems with the law.
522
1751760
3560
Airbnb ha avuto infatti problemi con la legge.
29:15
But, in a time when the economy is doing badly,
523
1755440
3280
Tuttavia, in un periodo in cui l'economia va male,
29:18
these businesses seem to be 'thriving' — 'doing really well' —
524
1758840
2800
queste attività sembrano "prosperare", ovvero "andare davvero bene",
29:21
and provide an extra source of income for many people.
525
1761760
3400
e fornire una fonte di reddito extra per molte persone.
29:25
That's right. Many are benefiting from this new economy,
526
1765280
3240
Giusto. Molti stanno beneficiando di questa nuova economia,
29:28
but others are out of pocket. That's business. Rob, what about us?
527
1768640
4280
ma altri sono rimasti senza soldi. Questo è business. Rob, e noi?
29:33
Could you maybe make some money from this sharing economy?
528
1773040
4080
Potresti guadagnare qualche soldo con questa economia della condivisione?
29:37
You could rent out your bike — your lovely folding bike — while you're at work?
529
1777240
3080
Potresti noleggiare la tua bicicletta, la tua adorabile bicicletta pieghevole, mentre sei al lavoro?
29:40
— That's a really good idea! — Yeah.
530
1780440
1720
— È davvero una buona idea! - Sì.
29:42
It's kind of a downtime, the bike's not being used, so why not!
531
1782280
3000
È una specie di periodo di inattività, la bici non viene utilizzata, quindi perché no!
29:45
Absolutely.
532
1785400
1040
Assolutamente.
29:46
Anyway, how about the answer to today's question?
533
1786560
2520
Comunque, che ne dici della risposta alla domanda di oggi?
29:49
Yes, earlier I asked you about the most expensive parking space
534
1789200
4000
Sì, prima ti ho chiesto qual era il parcheggio più costoso
29:53
ever to go on sale in London.
535
1793320
1840
mai messo in vendita a Londra. A
29:55
How much was it on sale for?
536
1795280
2160
quanto era in saldo?
29:57
Well, I had a guess and I said £80,000.
537
1797560
3040
Beh, ho fatto una stima e ho detto £ 80.000.
30:00
— Well, you were completely wrong. — Ah.
538
1800720
2120
— Be', ti sbagliavi di grosso. — Ah.
30:02
It was the most expensive one, £400,000.
539
1802960
3800
Era il più costoso: 400.000 sterline.
30:06
No way! For a parking space!
540
1806880
1320
Non c'è modo! Per un posto auto!
30:08
Yes, it was a space in London, in Kensington,
541
1808320
3040
Sì, si trattava di uno spazio a Londra, a Kensington,
30:11
and it went on sale for £400,000,
542
1811480
3240
ed è stato messo in vendita a 400.000 sterline,
30:14
which is over twice the price of the average UK house.
543
1814840
3880
ovvero più del doppio del prezzo medio di una casa nel Regno Unito.
30:18
— Yes. — So very expensive!
544
1818840
1760
- SÌ. — Davvero molto costoso!
30:20
Anyway, Rob, before we go any further, how about those words again?
545
1820720
3520
Comunque, Rob, prima di proseguire, che ne dici di ripetere quelle parole?
30:24
OK, the words we've heard today were:
546
1824360
2800
Bene, le parole che abbiamo sentito oggi sono state:
30:27
driveway,
547
1827280
1760
vialetto,
30:29
feeling the pinch,
548
1829160
2360
sentirsi a disagio,
30:31
holidaymakers,
549
1831640
2400
vacanzieri,
30:34
make a few pennies,
550
1834160
3120
guadagnare qualche soldo,
30:37
on the side,
551
1837400
2480
di lato,
30:40
market leader,
552
1840000
2960
leader di mercato,
30:43
one for a rainy day,
553
1843080
3320
uno per i giorni di pioggia,
30:46
out of pocket,
554
1846520
2640
senza mezzi termini,
30:49
regulations,
555
1849280
2960
regolamenti,
30:52
thriving,
556
1852360
1760
prosperare,
30:54
source of income.
557
1854240
1840
fonte di reddito.
30:56
Thank you, Rob. And that's it for today.
558
1856200
2400
Grazie, Rob. E questo è tutto per oggi.
30:58
If you want to listen to more programmes like this one,
559
1858720
2440
Se vuoi ascoltare altri programmi come questo,
31:01
visit our site, BBC Learning English dot com.
560
1861280
3800
visita il nostro sito, BBC Learning English dot com.
31:05
— Bye-bye. — Bye.
561
1865200
1200
- Ciao ciao. - Ciao.
31:06
6 Minute English.
562
1866520
1800
Inglese in 6 minuti.
31:08
From BBC Learning English.
563
1868440
2640
Da BBC Learning English.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7