BOX SET: 6 Minute English - 'Rich world, poor world' English mega-class! 30 minutes of new vocab!

7,195 views ・ 2024-12-22

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
6 Minute English.
0
840
1600
6 minutes d'anglais.
00:02
From BBC Learning English.
1
2560
3000
De BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
2
5680
2880
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English. Je suis Rob.
00:08
And I'm Neil. Hello.
3
8680
1480
Et je suis Neil. Bonjour.
00:10
Hello, Neil! You look very pleased today, Neil.
4
10280
2360
Bonjour, Neil ! Tu as l'air très content aujourd'hui, Neil.
00:12
I am pleased. I just moved into my new flat!
5
12760
3040
Je suis content. Je viens d'emménager dans mon nouvel appartement !
00:15
OK, fantastic! Congratulations! So where is this new flat?
6
15920
3520
OK, fantastique ! Félicitations ! Alors, où est ce nouvel appartement ?
00:19
It's in the city.
7
19560
1360
C'est dans la ville.
00:21
It's a one-bed flat so it's 'bijou' — meaning 'small but attractive'.
8
21040
4720
C'est un appartement d'une chambre, donc c'est « bijou » — ce qui signifie « petit mais attrayant ».
00:25
There's a balcony, I've got a couple of deckchairs, and a barbecue!
9
25880
3960
Il y a un balcon, j'ai quelques transats et un barbecue !
00:29
Mm, I can't wait to see it. It sounds perfect.
10
29960
2400
Mm, j'ai hâte de le voir. Cela semble parfait.
00:32
Well, today we're discussing housing and why, in some buildings,
11
32480
4440
Eh bien, aujourd'hui, nous discutons du logement et pourquoi, dans certains immeubles,
00:37
there are separate entrances for rich and poor residents!
12
37040
3320
il y a des entrées séparées pour les résidents riches et pauvres !
00:40
So, are you ready for today's quiz question, Neil?
13
40480
2880
Alors, es-tu prêt pour la question du quiz d'aujourd'hui, Neil ?
00:43
I'm all ears.
14
43480
1360
Je suis tout ouïe.
00:44
OK, so you mean you're listening carefully.
15
44960
1880
OK, donc tu veux dire que tu écoutes attentivement.
00:46
— I am. — Right.
16
46960
1320
- Je suis. - Droite.
00:48
What does 'social housing' mean?
17
48400
2920
Que signifie « logement social » ?
00:51
Is it housing for people who a) want to buy or rent at a low price?
18
51440
5080
S’agit-il d’un logement pour les personnes qui a) souhaitent acheter ou louer à bas prix ?
00:57
b) who want to live together sharing facilities?
19
57880
4040
b) qui souhaitent vivre ensemble en partageant les installations ?
01:02
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
20
62040
3480
Ou c) qui ne sont pas en mesure de payer un seul loyer ?
01:06
OK, I think the answer is a) to buy or rent at a low price.
21
66320
5640
OK, je pense que la réponse est a) acheter ou louer à bas prix. D'
01:12
OK. Well, we'll see if you're right or wrong later on in the programme.
22
72080
4240
ACCORD. Eh bien, nous verrons si vous avez raison ou tort plus tard dans le programme.
01:16
So, have you met your neighbours yet, Neil?
23
76440
2200
Alors, as-tu déjà rencontré tes voisins, Neil ?
01:18
Yes, I bumped into one couple as I was leaving for work this morning.
24
78760
4280
Oui, j'ai croisé un couple alors que je partais au travail ce matin.
01:23
I see. 'Bump into' means 'to meet somebody by chance'. So were they friendly?
25
83160
5480
Je vois. « Tomber sur » signifie « rencontrer quelqu'un par hasard ». Alors, étaient-ils amicaux ?
01:28
Well, they complained about me blocking the communal area with my bike
26
88760
4240
Eh bien, ils se sont plaints du fait que je bloquais l'espace commun avec mon vélo
01:33
and also about my guitar playing.
27
93120
3120
et aussi de mon jeu de guitare.
01:36
But apart from that, they seemed nice!
28
96360
1720
Mais à part ça, ils avaient l’air sympas !
01:38
A 'communal area' is 'an area that's shared by a number of people'.
29
98200
4840
Un « espace commun » est « un espace partagé par un certain nombre de personnes ».
01:43
Well, I hate to say it, Neil, but your guitar playing is annoying!
30
103160
3360
Eh bien, je déteste le dire, Neil, mais ton jeu de guitare est agaçant !
01:46
Oh, Rob, genius isn't appreciated here, I think.
31
106640
3480
Oh, Rob, le génie n'est pas apprécié ici, je pense.
01:50
OK, let's listen to the journalist Tom Bateman talking about rich and poor doors.
32
110240
5320
OK, écoutons le journaliste Tom Bateman parler des portes des riches et des pauvres.
01:57
In front of us here is a 20-storey building, right above me.
33
117240
3400
Devant nous se trouve un immeuble de 20 étages, juste au-dessus de moi.
02:00
It's got tinted blue glass windows and balconies on every floor,
34
120760
3480
Il a des fenêtres en verre bleu teinté et des balcons à chaque étage,
02:04
as you look from the street, and there is a very plush foyer.
35
124360
3920
vu de la rue, et il y a un hall d'entrée très luxueux.
02:08
A sign in the window says 'luxurious penthouses with spectacular views.'
36
128400
4440
Un panneau sur la fenêtre indique « penthouses luxueux avec des vues spectaculaires ».
02:14
But this is what the journalist, Tom Bateman, saw
37
134920
2440
Mais c'est ce que le journaliste Tom Bateman a vu
02:17
when he went round the other side of the same building.
38
137480
3000
lorsqu'il a fait le tour de l'autre côté du même bâtiment.
02:22
So, as you come down the side of the building, you can see the windows —
39
142480
4040
Alors, en descendant le côté du bâtiment, vous pouvez voir les fenêtres - des
02:26
quite small windows — of the flats above here, certainly no balconies,
40
146640
4680
fenêtres assez petites - des appartements au-dessus, certainement pas de balcons,
02:31
just a big grey concrete wall,
41
151440
2000
juste un grand mur de béton gris,
02:33
as you walk down an alleyway towards the other door.
42
153560
3760
tandis que vous descendez une ruelle vers l'autre porte.
02:39
So, this building has one entrance with a 'plush' —
43
159040
3600
Donc, ce bâtiment a une entrée avec un hall d'entrée « luxueux »
02:42
or 'expensive and luxurious' — foyer.
44
162760
2560
ou « cher et luxueux ».
02:45
And 'foyer' means 'entrance hall'.
45
165440
1880
Et « foyer » signifie « hall d’entrée ».
02:47
Then there's another entrance,
46
167440
1840
Ensuite, il y a une autre entrée,
02:49
down an 'alleyway' — or 'narrow passage between the buildings'.
47
169400
3920
au bout d'une « ruelle » — ou « passage étroit entre les bâtiments ».
02:53
This entrance leads to flats with small windows and no balconies. Why's that, Rob?
48
173440
5600
Cette entrée mène à des appartements dotés de petites fenêtres et sans balcon. Pourquoi ça, Rob ?
02:59
That's because the alleyway entrance is the so-called 'poor door'.
49
179160
4680
C'est parce que l'entrée de la ruelle est ce qu'on appelle la « porte des pauvres ».
03:03
There's no swanky foyer or tinted glass windows for these residents,
50
183960
3880
Il n'y a pas de hall d'entrée chic ni de fenêtres teintées pour ces résidents,
03:07
because they pay less rent than the people living in the apartments at the front.
51
187960
5040
car ils paient moins de loyer que les personnes vivant dans les appartements de devant.
03:13
'Swanky' means 'something fashionable and expensive
52
193120
3120
«Swanky» signifie «quelque chose à la mode et cher
03:16
'that's designed to impress people'.
53
196360
1840
qui est conçu pour impressionner les gens».
03:18
And 'tinted glass' is 'coloured glass', so people can't look through your windows.
54
198320
4640
Et le « verre teinté » est du « verre coloré », donc les gens ne peuvent pas regarder à travers vos fenêtres.
03:23
That sounds useful! Do you have tinted glass windows, Neil?
55
203080
3560
Cela semble utile ! Avez-vous des vitres teintées, Neil ?
03:26
Er, no, I don't. Tinted sunglasses are all that I can afford.
56
206760
4360
Euh, non, je ne le fais pas. Des lunettes de soleil teintées sont tout ce que je peux me permettre.
03:31
So, what do people think
57
211240
1520
Alors, que pensent les gens
03:32
about having a rich and poor door for the same building, Rob?
58
212880
4000
du fait d'avoir une porte pour les riches et une porte pour les pauvres sur le même bâtiment, Rob ?
03:37
Well, some people think it's terrible.
59
217000
2080
Eh bien, certaines personnes pensent que c'est terrible.
03:39
They say it's 'segregation' —
60
219200
1920
Ils disent que c'est de la « ségrégation » —
03:41
or 'separation and different treatment of people' —
61
221240
3040
ou « une séparation et un traitement différent des personnes » —
03:44
and I can't believe the poor-door people put up with it really!
62
224400
3600
et je n'arrive pas à croire que les pauvres supportent vraiment ça !
03:48
'To put up with something' means to accept something that's annoying
63
228120
3840
« Supporter quelque chose » signifie accepter quelque chose qui est ennuyeux
03:52
without complaining about it.
64
232080
1800
sans s'en plaindre.
03:54
The thing is, though, the poor-door people don't pay nearly as much rent
65
234000
4240
Le problème, c'est que les gens pauvres ne paient pas autant de loyer
03:58
and they don't have to pay the same service charges
66
238360
2760
et n'ont pas à payer les mêmes charges
04:01
that the rich-door people pay.
67
241240
1760
que les gens riches.
04:03
A 'service charge' is 'an amount of money you pay
68
243120
2800
Des « frais de service » sont « une somme d'argent que vous payez
04:06
'to the owner of an apartment building for things like putting out the rubbish'.
69
246040
3840
au propriétaire d'un immeuble d'appartements pour des choses comme sortir les poubelles ».
04:10
Well, let's listen to an experience of a poor-door resident.
70
250000
3960
Eh bien, écoutons l’expérience d’un habitant d’un quartier pauvre.
04:16
We can't use the lift, because it's for the rich people.
71
256280
3200
Nous ne pouvons pas utiliser l'ascenseur, car il est réservé aux riches.
04:19
So whenever the door's open, I use it, yeah?
72
259600
2760
Donc, chaque fois que la porte est ouverte, je l'utilise, oui ?
04:22
So they try and tell me off, yeah, for using it.
73
262480
2680
Alors ils essaient de me dire de ne pas l'utiliser, ouais.
04:25
I said, "Here, come, take me to court — I don't mind".
74
265280
2320
J'ai dit : « Tiens, viens, amène-moi au tribunal , ça ne me dérange pas. »
04:29
So what has Abdul been doing that the rich-door residents don't like, Rob?
75
269000
4600
Alors, qu'est-ce qu'Abdul a fait que les habitants du quartier riche n'aiment pas, Rob ?
04:33
Well, he's been using their lift, because it's near his apartment door.
76
273720
4520
Eh bien, il a utilisé leur ascenseur, car il est près de la porte de son appartement.
04:38
And what does Abdul mean when he says, "Come, take me to court"?
77
278360
3720
Et que veut dire Abdul quand il dit : « Venez, traduisez-moi en justice » ?
04:42
He's inviting the rich-door residents to take legal action against him,
78
282200
4760
Il invite les habitants du quartier riche à intenter une action en justice contre lui,
04:47
but Abdul doesn't really think he's doing anything wrong.
79
287080
2480
mais Abdul ne pense pas vraiment faire quelque chose de mal.
04:49
OK, it's time to hear the answer to today's quiz question.
80
289680
3560
OK, il est temps d'entendre la réponse à la question du quiz d'aujourd'hui.
04:53
Yes. What does 'social housing' mean?
81
293360
2120
Oui. Que signifie « logement social » ?
04:55
Is it flats or houses for people a) who want to buy or rent at a low price?
82
295600
5720
S'agit-il d'appartements ou de maisons pour les personnes a) qui souhaitent acheter ou louer à bas prix ?
05:01
b) who want to live together, sharing facilities?
83
301440
2960
b) qui souhaitent vivre ensemble et partager des installations ?
05:04
Or c) who aren't able to pay any rent at all?
84
304520
3160
Ou c) qui ne sont pas en mesure de payer un seul loyer ?
05:07
And I said a) to buy or rent at a low price.
85
307800
4200
Et j'ai dit a) acheter ou louer à bas prix.
05:12
And you were right! So well done for that, Neil.
86
312120
2560
Et tu avais raison ! Bravo pour ça, Neil.
05:14
Now, shall we listen to the words we've learned on today's programme?
87
314800
3320
Maintenant, allons-nous écouter les paroles que nous avons apprises dans l'émission d'aujourd'hui ?
05:18
Good idea. We heard...
88
318240
1520
Bonne idée. Nous avons entendu...
05:21
bijoux,
89
321000
2680
bijoux,
05:23
bump into,
90
323800
2840
se heurter,
05:26
communal area,
91
326760
4040
espace commun,
05:30
plush,
92
330920
2600
luxueux,
05:33
foyer,
93
333640
2440
hall d'entrée,
05:36
alleyway,
94
336200
2640
ruelle,
05:38
swanky,
95
338960
3120
chic,
05:42
tinted,
96
342200
3000
teinté,
05:45
segregation,
97
345320
2720
ségrégation,
05:48
to put up with something,
98
348160
4080
supporter quelque chose,
05:52
service charge.
99
352360
2600
frais de service.
05:55
Thank you. Well, that's the end of today's 6 Minute English.
100
355080
3360
Merci. Et bien, c'est la fin des 6 minutes d'anglais d'aujourd'hui.
05:58
I hope you felt at home with us on today's programme! Please join us again soon.
101
358560
4160
J'espère que vous vous êtes sentis comme chez vous avec nous dans l'émission d'aujourd'hui ! Rejoignez-nous à nouveau bientôt.
06:02
— Bye-bye. — Goodbye.
102
362840
1240
— Au revoir. - Au revoir.
06:05
6 Minute English.
103
365000
1640
6 minutes d'anglais.
06:06
From BBC Learning English.
104
366760
2360
De BBC Learning English.
06:10
Hello and welcome to 6 Minute English,
105
370000
1960
Bonjour et bienvenue dans 6 Minute English,
06:12
the programme where we bring you an interesting topic
106
372080
2320
le programme où nous vous proposons un sujet intéressant
06:14
and six items of vocabulary. I'm Neil.
107
374520
2320
et six éléments de vocabulaire. Je suis Neil.
06:16
And I'm Catherine.
108
376960
1240
Et je suis Catherine.
06:18
Today, we're taking a look into the lives of the superrich
109
378320
3360
Aujourd’hui, nous examinons la vie des super-riches
06:21
and we're going to look at one of their favourite pastimes.
110
381800
3040
et nous allons nous pencher sur l’ un de leurs passe-temps favoris.
06:24
The superrich are people with over $30 million of assets.
111
384960
4680
Les super-riches sont des personnes possédant plus de 30 millions de dollars d’actifs.
06:29
Ooh, now, 'assets' are 'things we can own and sell —
112
389760
3240
Oh, maintenant, les « actifs » sont des « choses que nous pouvons posséder et vendre —
06:33
'like property, boats and private planes'.
113
393120
2920
comme des biens immobiliers, des bateaux et des avions privés ».
06:36
Expensive toys. First things first, let's do our question, Catherine.
114
396160
4440
Jouets chers. Tout d’abord, posons notre question, Catherine.
06:40
In which country is the percentage of superrich
115
400720
2880
Dans quel pays le pourcentage de super-riches
06:43
expected to grow fastest over the next ten years?
116
403720
3680
devrait-il croître le plus rapidement au cours des dix prochaines années ?
06:47
Is it a) China? b) Brazil? Or c) Vietnam?
117
407520
4360
Est-ce a) la Chine ? b) Le Brésil ? Ou c) le Vietnam ?
06:52
I'm going to go for Vietnam.
118
412000
1720
Je vais au Vietnam.
06:53
I think that's an up-and-coming country
119
413840
1520
Je pense que c’est un pays en plein essor
06:55
and I think there is going to be a lot of growth in wealth in the future.
120
415480
3400
et je pense qu’il va y avoir une forte croissance de la richesse à l’avenir.
06:59
OK, well we'll find out if you're right or wrong later.
121
419000
2720
OK, eh bien nous verrons si tu as raison ou tort plus tard.
07:01
The number of superrich are expected to increase by 43% over the next decade.
122
421840
4880
Le nombre de super-riches devrait augmenter de 43 % au cours de la prochaine décennie.
07:06
Now, this doesn't mean income is rising at the same speed for everyone.
123
426840
4120
Cela ne signifie pas pour autant que les revenus augmentent à la même vitesse pour tout le monde.
07:11
You might remember a report last year
124
431080
2240
Vous vous souvenez peut-être d’un rapport de l’année dernière
07:13
which said the world's richest 62 individuals
125
433440
3360
qui indiquait que les 62 personnes les plus riches du monde
07:16
owned as much as the poorest 50% of people in the whole world.
126
436920
4920
possédaient autant que les 50 % les plus pauvres de la planète.
07:21
So, my question is what on earth do people with so much money spend it on?
127
441960
4840
Alors, ma question est : à quoi les gens qui ont autant d’argent peuvent-ils bien le dépenser ?
07:26
One academic in the UK has been researching just that.
128
446920
3480
Un universitaire britannique a mené des recherches sur ce sujet.
07:30
And her answer is, Neil?
129
450520
1960
Et sa réponse est : Neil ? Des
07:32
Yachts!
130
452600
1000
yachts !
07:33
A 'yacht' — 'a luxury boat used for pleasure'.
131
453720
3000
Un « yacht » — « un bateau de luxe utilisé pour le plaisir ».
07:36
The ultimate 'status symbol' —
132
456840
1760
Le « symbole de statut » ultime —
07:38
that is 'an item which allows you to show off your wealth and position in society'.
133
458720
4360
c'est-à-dire « un objet qui vous permet de montrer votre richesse et votre position dans la société ».
07:43
Let's listen to Emma Spence from Cardiff University in the UK.
134
463200
3800
Écoutons Emma Spence de l’Université de Cardiff au Royaume-Uni.
07:47
What's so unusual about yachts?
135
467120
2640
Qu'y a-t-il d'inhabituel dans les yachts ?
07:51
If you have an exclusive wine collection or art collection
136
471000
3600
Si vous possédez une collection de vins ou d’œuvres d’art exclusive,
07:54
or even the purchase of a business jet, these are investable assets,
137
474720
4920
voire l’achat d’un jet d’affaires, il s’agit d’actifs investissables, dont
07:59
something that you can retain value or accrue value on.
138
479760
2600
vous pouvez conserver la valeur ou sur lesquels vous pouvez accumuler de la valeur.
08:02
A business jet, a private jet, can cut costs
139
482480
3560
Un jet d'affaires, un jet privé, peut réduire les coûts
08:06
and make businesses more convenient
140
486160
2520
et rendre les entreprises plus pratiques
08:08
by running faster, more comfortably, than commercial airlines.
141
488800
3440
en fonctionnant plus rapidement et plus confortablement que les compagnies aériennes commerciales.
08:12
So these purchases, they make good, sound business sense,
142
492360
3520
Ces achats sont donc une bonne décision commerciale,
08:16
whereas a superyacht is essentially a black hole.
143
496000
3680
alors qu’un superyacht est en fait un trou noir.
08:20
Before we get to the yacht, Emma talked about certain assets,
144
500720
3280
Avant d’arriver au yacht, Emma a parlé de certains actifs,
08:24
like planes and wine, that made business sense.
145
504120
3120
comme les avions et le vin, qui avaient du sens sur le plan commercial.
08:27
Now, to 'make sense' is a phrase you'll be familiar with,
146
507360
3240
Maintenant, « avoir du sens » est une expression que vous connaissez certainement,
08:30
so if we say something 'makes business sense', it means 'it's good for business'.
147
510720
5080
donc si nous disons que quelque chose « a du sens sur le plan commercial », cela signifie « c'est bon pour les affaires ».
08:35
But yachts are different.
148
515920
2680
Mais les yachts sont différents.
08:38
Yachts, and especially what she calls superyachts, actually lose money.
149
518720
4800
Les yachts, et surtout ce qu’elle appelle les superyachts, perdent en réalité de l’argent.
08:43
So much so, she calls a superyacht a black hole of wealth.
150
523640
4120
À tel point qu’elle qualifie le superyacht de « trou noir de la richesse ».
08:47
Now, a 'black hole', in scientific terms,
151
527880
2640
En termes scientifiques, un « trou noir »
08:50
is 'a place where gravity is so strong that nothing can escape — not even light'.
152
530640
6960
est « un endroit où la gravité est si forte que rien ne peut s’en échapper — pas même la lumière ».
08:57
So, in business terms, a black hole eats all your money!
153
537720
5240
Donc, en termes commerciaux, un trou noir mange tout votre argent !
09:03
It's also used conversationally to mean 'a place where things go missing'.
154
543080
4160
Il est également utilisé dans le langage courant pour signifier « un endroit où des choses disparaissent ».
09:07
These superyachts are big. The world's longest is 180m in length.
155
547360
6480
Ces superyachts sont grands. Le plus long du monde mesure 180 mètres de long.
09:13
And they require a professional crew, which is how Emma began her study —
156
553960
4360
Et ils nécessitent un équipage professionnel, c'est ainsi qu'Emma a commencé ses études :
09:18
she used to work on the yachts.
157
558440
2200
elle travaillait sur les yachts.
09:20
She's now spent six years studying the world of superyachts and the superrich.
158
560760
4400
Elle a maintenant passé six ans à étudier le monde des superyachts et des super-riches.
09:25
So, what else did she learn?
159
565280
1480
Alors, qu'a-t-elle appris d'autre ?
09:26
She says that in the world of the superrich,
160
566880
2200
Elle dit que dans le monde des super-riches,
09:29
the size of your yacht shows your place in the pecking order.
161
569200
3640
la taille de votre yacht montre votre place dans la hiérarchie.
09:32
And the 'pecking order' means
162
572960
1520
Et « l’ordre hiérarchique » signifie
09:34
'the social system from most powerful to least powerful'.
163
574600
4120
« le système social du plus puissant au moins puissant ».
09:38
If you're higher up in the yachting pecking order,
164
578840
2840
Si vous êtes plus haut dans la hiérarchie du yachting,
09:41
you get the best place in the harbour,
165
581800
1960
vous obtenez la meilleure place dans le port,
09:43
which is very important to yacht owners, apparently.
166
583880
2560
ce qui est très important pour les propriétaires de yachts, apparemment.
09:46
Apparently so. It's all about seeing and being seen.
167
586560
3920
Apparemment oui. Il s’agit de voir et d’être vu.
09:50
You could actually say that yachts are the ultimate form of conspicuous consumption.
168
590600
5520
On pourrait dire que les yachts sont la forme ultime de consommation ostentatoire.
09:56
Now that's another great term —
169
596240
1720
Voilà un autre terme formidable :
09:58
'conspicuous' means 'visible or noticeable'
170
598080
3520
« visible » signifie « visible ou perceptible »
10:01
and 'consumption' means 'spending'.
171
601720
2480
et « consommation » signifie « dépenser ».
10:04
So, the phrase 'conspicuous consumption'
172
604320
2160
Ainsi, l’expression « consommation ostentatoire »
10:06
refers to the kind of buying you do so that other people notice your money.
173
606600
6200
fait référence au type d’achat que vous faites pour que d’autres personnes remarquent votre argent.
10:12
Before we sail off into the sunset, Catherine,
174
612920
2040
Avant de partir vers le coucher du soleil, Catherine,
10:15
how about we answer today's question?
175
615080
2240
que diriez-vous de répondre à la question du jour ?
10:17
I said that Vietnam is the country in which the percentage of superrich
176
617440
4520
J’ai dit que le Vietnam est le pays dans lequel le pourcentage de super-riches
10:22
is expected to grow fastest over the next ten years.
177
622080
3360
devrait croître le plus rapidement au cours des dix prochaines années.
10:25
Well, I'm very pleased to say that you were right.
178
625560
2400
Eh bien, je suis très heureux de dire que vous aviez raison.
10:28
— Yay! — It was, in fact, Vietnam.
179
628080
2160
— Ouais ! — C’était en fait le Vietnam.
10:30
According to this same report by Knight Frank, the population of ultra wealthy
180
630360
4600
Selon ce même rapport de Knight Frank, la population des ultra-riches
10:35
is expected to grow by a staggering 170% in the next decade.
181
635080
4440
devrait augmenter de 170 % au cours de la prochaine décennie. Et
10:39
Now, how about we have another look at the wealth of vocabulary in this programme?
182
639640
4080
maintenant, que diriez-vous de jeter un autre coup d’œil à la richesse du vocabulaire de ce programme ?
10:43
Very good. We started with 'assets'. Here, it means 'things we can buy or sell'.
183
643840
4600
Très bien. Nous avons commencé par les « actifs ». Ici, cela signifie « les choses que nous pouvons acheter ou vendre ».
10:48
What are your assets?
184
648560
1280
Quels sont vos atouts ?
10:49
Oh, you know, my diamond rings, my bike, my laptop.
185
649960
3440
Oh, tu sais, mes bagues en diamant, mon vélo, mon ordinateur portable.
10:53
I'm not like you though, Neil, I don't live in an expensive mansion —
186
653520
3680
Mais je ne suis pas comme toi, Neil, je ne vis pas dans un manoir coûteux –
10:57
that would be a real status symbol!
187
657320
2040
ce serait un véritable symbole de statut !
10:59
And if only that were true, but it's a good example.
188
659480
2960
Et si seulement c'était vrai, mais c'est un bon exemple.
11:02
A status symbol is a possession that shows off our wealth and our place in society.
189
662560
5320
Un symbole de statut est un bien qui met en valeur notre richesse et notre place dans la société.
11:08
Yep, and we had the phrase to 'make business sense' —
190
668000
3320
Oui, et nous avions l’expression « donner un sens aux affaires » —
11:11
in other words 'to be good for business'.
191
671440
2040
en d’autres termes « être bon pour les affaires ».
11:13
We could also say that a particular policy 'makes economic sense'.
192
673600
4000
On pourrait également dire qu’une politique particulière « a du sens sur le plan économique ».
11:17
Or I could say investing wisely 'makes financial sense'.
193
677720
3760
Ou je pourrais dire qu’investir judicieusement « a du sens sur le plan financier ».
11:21
Not like yachts which are expensive to buy and run.
194
681600
2760
Pas comme les yachts qui sont chers à l’achat et à l’entretien.
11:24
In fact, they're a 'black hole' for our money.
195
684480
2760
En fait, ils constituent un « trou noir » pour notre argent.
11:27
Now, did you know that our next phrase, 'pecking order',
196
687360
3080
Maintenant, saviez-vous que notre prochaine expression, « hiérarchie »,
11:30
actually comes from chicken behaviour?
197
690560
2720
vient en fait du comportement des poulets ?
11:33
And finally, the phrase 'conspicuous consumption'.
198
693400
2760
Et enfin, l’expression « consommation ostentatoire ».
11:36
For example, you could say that dining at the finest restaurants,
199
696280
3480
Par exemple, on pourrait dire que dîner dans les meilleurs restaurants et
11:39
wearing expensive clothes is 'conspicuous consumption'.
200
699880
3560
porter des vêtements coûteux est une « consommation ostentatoire ».
11:43
And to clear up two similar phrases —
201
703560
3160
Et pour clarifier deux expressions similaires,
11:46
a 'status symbol' refers to the object itself, like a luxury car,
202
706840
5160
un « symbole de statut » fait référence à l'objet lui-même, comme une voiture de luxe,
11:52
whereas 'conspicuous consumption' refers to the act of spending money
203
712120
5200
tandis que la « consommation ostentatoire » fait référence à l'acte de dépenser de l'argent
11:57
on things like expensive cars,
204
717440
1760
pour des choses comme des voitures chères,
11:59
but you're spending money so that other people notice.
205
719320
3000
mais vous dépensez de l'argent pour que les autres le remarquent.
12:02
Do check us out on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
206
722440
3480
Retrouvez-nous sur Facebook, Twitter, Instagram et YouTube.
12:06
— Goodbye! — Bye!
207
726040
1680
- Au revoir! - Au revoir!
12:07
6 Minute English.
208
727840
1760
6 minutes d'anglais.
12:09
From BBC Learning English.
209
729720
2560
De BBC Learning English.
12:13
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
210
733040
2640
Bonjour, je suis Rob. Bienvenue à 6 Minutes d'anglais.
12:15
With me today is Harry. Hello, Harry.
211
735800
2200
Avec moi aujourd'hui, c'est Harry. Bonjour, Harry.
12:18
Hello, Rob!
212
738120
1000
Bonjour, Rob !
12:19
Well, in this programme we're talking about wealth.
213
739240
2760
Eh bien, dans ce programme, nous parlons de richesse.
12:22
The world is getting richer, Harry.
214
742120
1600
Le monde devient plus riche, Harry.
12:23
Really? How come?
215
743840
1120
Vraiment? Comment ça se fait?
12:25
Well, according to recent data,
216
745080
1640
Or, selon des données récentes,
12:26
the number of people living in extreme poverty has halved in recent decades.
217
746840
5040
le nombre de personnes vivant dans l’extrême pauvreté a diminué de moitié au cours des dernières décennies.
12:32
More people own a car and a mobile phone.
218
752000
3040
De plus en plus de personnes possèdent une voiture et un téléphone portable.
12:35
So, that's all very good news.
219
755160
1680
Donc, tout cela est une très bonne nouvelle.
12:36
More people can have a good standard of living.
220
756960
2320
Plus de personnes pourront bénéficier d’ un bon niveau de vie. Le
12:39
'Standard of living' is what we call
221
759400
1840
« niveau de vie » est ce que nous appelons
12:41
'the amount of money and quality of life people have in a particular society'.
222
761360
4600
« la quantité d’argent et la qualité de vie dont disposent les gens dans une société donnée ».
12:46
People in general may have a better life,
223
766080
2400
Les gens en général ont peut-être une vie meilleure,
12:48
but there's still a lot of inequality in different countries.
224
768600
3320
mais il existe encore de nombreuses inégalités dans différents pays.
12:52
'Inequality' — in other words,
225
772040
1760
« Inégalité » : en d’autres termes,
12:53
'some people have a lot of money and opportunities and others just don't'.
226
773920
3640
« certaines personnes ont beaucoup d’argent et d’opportunités et d’autres pas du tout ». Les
12:57
So, individual governments have to find a way of reducing this inequality,
227
777680
4480
gouvernements doivent donc trouver un moyen de réduire ces inégalités
13:02
to allow more people to have the opportunity to improve their lives.
228
782280
3760
pour permettre à davantage de personnes d’avoir la possibilité d’améliorer leurs conditions de vie.
13:06
Yes. In this programme we're talking about the gap between rich and poor
229
786160
4160
Oui. Dans ce programme, nous parlons de l'écart entre les riches et les pauvres
13:10
and you'll learn some words which will help you discuss this topic
230
790440
3080
et vous apprendrez quelques mots qui vous aideront à discuter de ce sujet
13:13
or read about it in the news. And now our quiz, Harry.
231
793640
3920
ou à le lire dans les nouvelles. Et maintenant notre quiz, Harry.
13:17
Ah, the legendary quiz! I'm ready!
232
797680
2440
Ah, le quiz légendaire ! Je suis prêt!
13:20
Good. Right. A recent report by Oxfam and Credit Suisse
233
800240
2760
Bien. Droite. Un rapport récent d’Oxfam et de Credit Suisse
13:23
revealed how divided we all are when it comes to wealth.
234
803120
3440
révèle à quel point nous sommes tous divisés en matière de richesse.
13:26
A lot of the wealth in the world is in the hands of very few people.
235
806680
3280
Une grande partie des richesses du monde est entre les mains d’un très petit nombre de personnes.
13:30
That's what I'm going to ask you about today, Harry.
236
810080
2200
C'est ce que je vais te demander aujourd'hui, Harry.
13:32
How much of the global wealth is owned by the richest 1%?
237
812400
4400
Quelle part de la richesse mondiale appartient au 1 % le plus riche ?
13:36
Is it a) 38%?
238
816920
2280
Est-ce a) 38 % ?
13:39
b) 48%? Or c) 58%?
239
819320
3440
b) 48%? Ou c) 58% ?
13:42
Well, it's only 1% of the population, so I would have to guess the lower one, 38%.
240
822880
5480
Eh bien, cela ne représente que 1% de la population, donc je dirais le chiffre le plus bas, 38%.
13:48
Surely they can't own more than that!
241
828480
1840
Ils ne peuvent sûrement pas posséder plus que ça !
13:50
Well, we'll see if you've got the right answer at the end of the programme.
242
830440
3160
Eh bien, nous verrons si vous avez la bonne réponse à la fin du programme.
13:53
Now, let's talk about rich and poor.
243
833720
2600
Maintenant, parlons des riches et des pauvres.
13:56
As we said, experts have concluded that more people are living better,
244
836440
4280
Comme nous l’avons dit, les experts ont conclu que de plus en plus de gens vivent mieux,
14:00
when you look at the world as a whole,
245
840840
1720
si l’on considère le monde dans son ensemble,
14:02
but, in individual countries, you can find people with hardly anything to eat.
246
842680
4720
mais, dans certains pays, on peut trouver des gens qui n’ont presque rien à manger.
14:07
And others with lots of houses, cars, land and so on.
247
847520
3800
Et d'autres avec beaucoup de maisons, de voitures, de terrains, etc.
14:11
So, Rob, how can this situation be reversed?
248
851440
3240
Alors, Rob, comment cette situation peut-elle être inversée ?
14:14
Well, David Bryer from Oxfam mentions a country which has achieved some success
249
854800
4520
Eh bien, David Bryer d’Oxfam mentionne un pays qui a obtenu un certain succès
14:19
in trying to make the poor less poor.
250
859440
2320
en essayant de rendre les pauvres moins pauvres.
14:21
He's talking about Brazil.
251
861880
1880
Il parle du Brésil.
14:23
Listen to what Bryer says and tell me what are the two words he uses
252
863880
4280
Écoutez ce que dit Bryer et dites-moi quels sont les deux mots qu'il utilise pour
14:28
meaning 'the least money people are paid for the work they do'?
253
868280
4640
signifier « le moins d'argent que les gens reçoivent pour le travail qu'ils font » ?
14:33
There are examples we can look to
254
873040
1600
Il existe des exemples de
14:34
where countries are managing to reduce the gap between the superrich and the rest.
255
874760
5680
pays qui parviennent à réduire l’ écart entre les super-riches et les autres. Le
14:40
Brazil has historically very high levels of economic inequality
256
880560
3600
Brésil a toujours connu des niveaux d'inégalités économiques très élevés
14:44
and they've been taking just some really sensible measures —
257
884280
2800
et il a pris des mesures vraiment judicieuses -
14:47
measures around having more progressive tax,
258
887200
2120
des mesures concernant une fiscalité plus progressive, des
14:49
around investing in a higher minimum wage,
259
889440
2160
investissements dans un salaire minimum plus élevé,
14:51
investing in essential public services, you know,
260
891720
1920
des investissements dans les services publics essentiels, vous savez,
14:53
there's things that all governments can do that start to reverse this tide.
261
893760
4240
ce sont des choses que tous les gouvernements devraient faire. peut faire cela pour commencer à inverser cette tendance.
14:59
So David Bryer talks about a 'minimum wage'.
262
899240
2600
David Bryer parle donc de « salaire minimum ».
15:01
That's the least a worker receives in payment for work they've done.
263
901960
3480
C’est le minimum qu’un travailleur reçoit en guise de paiement pour le travail qu’il a effectué.
15:05
He meant that if people are paid a higher minimum wage, they can eat better,
264
905560
4240
Il voulait dire que si les gens recevaient un salaire minimum plus élevé, ils pourraient mieux manger,
15:09
seek a better education,
265
909920
1520
chercher une meilleure éducation
15:11
and their children can have a better job in the future.
266
911560
3080
et leurs enfants pourraient avoir un meilleur emploi à l’avenir.
15:14
They can be lifted out of poverty.
267
914760
2000
Ils peuvent être sortis de la pauvreté.
15:16
And the economy can grow.
268
916880
1720
Et l’économie peut croître.
15:18
More people with more money buy more things and factories produce more.
269
918720
4800
Plus de gens avec plus d’argent achètent plus de choses et les usines produisent plus.
15:23
A factory which produces more will need more workers, so more jobs for all.
270
923640
5080
Une usine qui produit plus aura besoin de plus de travailleurs, donc de plus d’emplois pour tous.
15:28
Right. Another measure by the Brazilian government,
271
928840
2960
Droite. Une autre mesure du gouvernement brésilien,
15:31
which is mentioned by the representative from Oxfam, has to do with tax.
272
931920
4000
mentionnée par le représentant d'Oxfam, concerne les impôts.
15:36
Tax is the amount of money you pay to the government
273
936040
3200
L’impôt est le montant d’argent que vous payez au gouvernement
15:39
depending on your salary and the cost of things you buy.
274
939360
3360
en fonction de votre salaire et du coût des choses que vous achetez.
15:42
But we have to admit this, Rob, taxes are not popular.
275
942840
3240
Mais nous devons l’admettre, Rob, les impôts ne sont pas populaires.
15:46
That's true.
276
946200
1000
C'est vrai.
15:47
Many people don't like paying tax,
277
947320
1720
Beaucoup de gens n’aiment pas payer des impôts,
15:49
because they don't receive an immediate benefit from it.
278
949160
3320
car ils n’en tirent aucun avantage immédiat.
15:52
Some very rich people try to pay as little as possible.
279
952600
3320
Certaines personnes très riches essaient de payer le moins possible.
15:56
But one billionaire who thinks it's important to pay and create conditions
280
956040
3920
Mais un milliardaire pense qu’il est important de payer et de créer les conditions
16:00
for governments to fight poverty is Bill Gates.
281
960080
3280
pour que les gouvernements luttent contre la pauvreté : c’est Bill Gates.
16:03
The founder of Microsoft earned a lot of money, retired and, with his wife Melinda,
282
963480
4760
Le fondateur de Microsoft a gagné beaucoup d' argent, a pris sa retraite et, avec sa femme Melinda,
16:08
created a foundation to help the poor.
283
968360
2880
a créé une fondation pour aider les pauvres.
16:11
The BBC asked him what the very rich have to do to help reduce poverty.
284
971360
4960
La BBC lui a demandé ce que les très riches devraient faire pour contribuer à réduire la pauvreté.
16:16
Let's listen to his answer. What does he say rich people have to be?
285
976440
4040
Écoutons sa réponse. Selon lui, que doivent être les gens riches ?
16:20
The word's an adjective.
286
980600
1640
Le mot est un adjectif.
16:23
Well, their obligation, of course, is to pay their taxes,
287
983480
3800
Bien sûr, leur obligation est de payer leurs impôts,
16:27
but our advice to them is that they all look at taking their wealth
288
987400
6560
mais nous leur conseillons à tous d’utiliser leur richesse
16:34
and being philanthropic,
289
994080
1200
et de faire preuve de philanthropie,
16:35
both in their own country and to help the global poorest.
290
995400
4360
à la fois dans leur propre pays et pour aider les plus pauvres du monde.
16:39
That's a full-time work Melinda and I do.
291
999880
2400
C'est un travail à plein temps que Melinda et moi faisons.
16:42
We find it very fulfilling, we love seeing the progress.
292
1002400
3800
Nous trouvons cela très épanouissant, nous aimons voir les progrès.
16:47
So rich people have to be 'philanthropic'.
293
1007200
3600
Les gens riches doivent donc être « philanthropes ».
16:50
It means they have to help poor people by giving their money.
294
1010920
3320
Cela signifie qu’ils doivent aider les pauvres en donnant leur argent.
16:54
And he says he and his wife find this giving to the poor 'fulfilling',
295
1014360
4600
Et il dit que lui et sa femme trouvent ce don aux pauvres « épanouissant »,
16:59
in other words, 'it makes them happy and satisfied'.
296
1019080
2880
en d'autres termes, « cela les rend heureux et satisfaits ».
17:02
Well, that's his message to the very, very, very, very rich in the world!
297
1022080
3760
Eh bien, c’est son message aux très, très, très, très riches du monde !
17:05
To the 1%.
298
1025960
1000
Au 1%.
17:07
The 1%! Well, you want the answer to my quiz question now, don't you?
299
1027080
3480
Le 1%! Eh bien, vous voulez la réponse à ma question de quiz maintenant, n'est-ce pas ?
17:10
Yes. You asked me how much of the global wealth
300
1030680
2400
Oui. Vous m’avez demandé quelle part de la richesse mondiale
17:13
is owned by the richest 1% of the world's population.
301
1033200
3080
appartient au 1 % le plus riche de la population mondiale.
17:16
And the options I gave you were 38%, 48% or 58%.
302
1036400
4560
Et les options que je vous ai données étaient 38 %, 48 % ou 58 %.
17:21
And I guessed 38%,
303
1041080
1840
Et j'ai estimé à 38 %,
17:23
based on the fact that I couldn't imagine them owning more than that.
304
1043040
3080
sachant que je ne pouvais pas imaginer qu'ils en possèdent plus que cela.
17:26
I like your thinking, Harry,
305
1046240
1280
J'aime ta façon de penser, Harry,
17:27
but I'm afraid the correct answer is actually b) 48%.
306
1047640
4040
mais j'ai peur que la bonne réponse soit en fait b) 48 %. Selon une étude menée par l'organisation caritative de lutte contre la pauvreté Oxfam,
17:31
The wealthiest 1% will soon own more than the rest of the world's population —
307
1051800
3880
les 1 % les plus riches posséderont bientôt plus que le reste de la population mondiale
17:35
that's according to a study by anti-poverty charity Oxfam.
308
1055800
3600
.
17:39
I think it's truly shocking that such a small number of people can own so much.
309
1059520
4240
Je trouve vraiment choquant qu’un si petit nombre de personnes puissent posséder autant de choses.
17:43
You're right. It's an amazing statistic.
310
1063880
1880
Tu as raison. C'est une statistique étonnante.
17:45
OK, well, we're almost out of time,
311
1065880
1680
Bon, eh bien, nous sommes presque à court de temps,
17:47
but let's remind ourselves of some of the words that we've said today, Harry.
312
1067680
3920
mais rappelons-nous certains des mots que nous avons dit aujourd'hui, Harry.
17:51
Standard of living,
313
1071720
1640
Niveau de vie,
17:53
inequality,
314
1073480
1400
inégalités,
17:55
minimum wage,
315
1075000
2400
salaire minimum,
17:57
tax,
316
1077520
1160
impôts,
17:58
philanthropic,
317
1078800
1920
philanthropique,
18:00
fulfilling.
318
1080840
1240
épanouissement. Et
18:02
Well, that's it for today.
319
1082200
1640
bien, c'est tout pour aujourd'hui.
18:03
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
320
1083960
5040
Connectez-vous sur BBC Learning English dot com pour trouver plus de programmes d'anglais de 6 minutes.
18:09
Until next time, goodbye!
321
1089120
1400
À la prochaine, au revoir !
18:10
Goodbye!
322
1090640
1440
Au revoir!
18:12
6 Minute English.
323
1092200
1600
6 minutes d'anglais.
18:13
From BBC Learning English.
324
1093920
2840
De BBC Learning English.
18:16
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
325
1096880
3000
Bonjour, je suis Rob. Bienvenue à 6 Minutes d'anglais.
18:20
And with me in the studio today is Neil.
326
1100000
1880
Et avec moi dans le studio aujourd'hui, il y a Neil.
18:22
Hello, Rob.
327
1102000
1000
Bonjour, Rob.
18:23
Today we're going to talk about the cost of keeping people healthy.
328
1103120
3600
Aujourd’hui, nous allons parler du coût du maintien de la santé des gens.
18:26
The price of life-saving vaccines has 'escalated' — it's 'gone up' —
329
1106840
3640
Le prix des vaccins qui sauvent des vies a « grimpé » — il a « augmenté » —
18:30
and some of the world's poorer countries are struggling to immunise children —
330
1110600
3800
et certains des pays les plus pauvres du monde ont du mal à vacciner les enfants —
18:34
to 'immunise', in other words, 'to prevent children from catching diseases'.
331
1114520
3800
à « vacciner », en d’autres termes, à « empêcher les enfants d’attraper des maladies ».
18:38
Yes, the organisation Médecins Sans Frontières
332
1118440
2960
Oui, l’organisation Médecins Sans Frontières
18:41
is criticising the pharmaceutical companies which produce the vaccines.
333
1121520
4480
critique les sociétés pharmaceutiques qui produisent les vaccins.
18:46
Médecins Sans Frontières is a well-known charity.
334
1126120
2680
Médecins Sans Frontières est une organisation caritative bien connue.
18:48
A 'charity' is 'an organisation set up to help and raise money for people in need'.
335
1128920
5080
Une « œuvre de charité » est « une organisation créée pour aider et collecter des fonds pour les personnes dans le besoin ».
18:54
We're going to talk about the cost of vaccines and you'll learn some words
336
1134120
3360
Nous allons parler du coût des vaccins et vous apprendrez quelques mots que
18:57
you can use to discuss the topic yourself or to follow the news.
337
1137600
4120
vous pourrez utiliser pour discuter du sujet vous-même ou pour suivre l'actualité.
19:01
— But first, a question, Neil. — Yes.
338
1141840
2120
— Mais d’abord, une question, Neil. - Oui.
19:04
The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
339
1144080
4720
Le premier vaccin développé en laboratoire a été produit en 1879.
19:08
The vaccine was against an animal disease called chicken cholera.
340
1148920
3960
Le vaccin était contre une maladie animale appelée choléra du poulet.
19:13
Who was the scientist behind it?
341
1153000
1840
Qui était le scientifique derrière tout ça ?
19:14
Was it a) Alexander Fleming?
342
1154960
2360
Était-ce a) Alexander Fleming ?
19:17
b) Albert Sabin? Or c) Louis Pasteur?
343
1157440
3520
b) Albert Sabin ? Ou c) Louis Pasteur ?
19:21
Well, I don't know, but I'm going to guess.
344
1161080
2480
Eh bien, je ne sais pas, mais je vais deviner.
19:23
Probably not a) because Fleming discovered penicillin.
345
1163680
4200
Probablement pas a) parce que Fleming a découvert la pénicilline.
19:28
Probably not c) cos Pasteur did pasteurisation.
346
1168000
3160
Probablement pas c) parce que Pasteur a fait de la pasteurisation.
19:31
I'm gonna go for b).
347
1171280
1360
Je vais opter pour b). D'
19:32
OK. It sounds like you know your vaccines.
348
1172760
2320
ACCORD. On dirait que vous connaissez vos vaccins.
19:35
Well, we'll have the answer to that question at the end of the programme.
349
1175200
3240
Eh bien, nous aurons la réponse à cette question à la fin de l'émission.
19:38
Now, let's talk about the controversy behind these life-saving vaccines.
350
1178560
4480
Parlons maintenant de la controverse derrière ces vaccins qui sauvent des vies.
19:43
On one side we have a charity and on the other side, the drug companies.
351
1183160
4000
D’un côté, nous avons les associations caritatives et de l’autre, les sociétés pharmaceutiques. De
19:47
Which vaccines are they talking about?
352
1187280
1920
quels vaccins parle-t-on ?
19:49
Well, they're talking about vaccines which prevent diseases,
353
1189320
3360
Eh bien, ils parlent de vaccins qui préviennent des maladies
19:52
such as tuberculosis, measles, diphtheria and polio.
354
1192800
4440
telles que la tuberculose, la rougeole, la diphtérie et la polio.
19:57
According to Médecins Sans Frontières,
355
1197360
1840
Selon Médecins Sans Frontières,
19:59
between 2001 and 2014, there was a 68-fold increase in vaccine prices.
356
1199320
6840
entre 2001 et 2014, le prix des vaccins a été multiplié par 68.
20:06
Well, that is a lot!
357
1206280
1080
Eh bien, c'est beaucoup !
20:07
It certainly is.
358
1207480
1000
C'est certainement le cas.
20:08
And the group says that there are particular cases
359
1208600
2560
Le groupe affirme qu’il existe des cas particuliers
20:11
in which rich western countries are actually getting vaccines
360
1211280
3560
dans lesquels les pays occidentaux riches obtiennent des vaccins
20:14
at a cheaper rate than poorer countries.
361
1214960
2520
à un prix inférieur à celui des pays pauvres.
20:17
That's what Médecins Sans Frontières says,
362
1217600
2120
C'est ce que dit Médecins Sans Frontières,
20:19
and they're asking for more transparency around prices.
363
1219840
3680
qui demande plus de transparence sur les prix.
20:23
'Transparency' means 'clarity, something done in an open way, without secrets'.
364
1223640
5240
« Transparence » signifie « clarté, quelque chose fait de manière ouverte, sans secrets ».
20:29
Yes, they want to know the cost of the vaccines.
365
1229000
2680
Oui, ils veulent connaître le coût des vaccins.
20:31
Let's hear what Rohit Malpani from Médecins Sans Frontières has to say.
366
1231800
4440
Écoutons ce que Rohit Malpani de Médecins Sans Frontières a à dire.
20:36
See if you can spot the expression Malpani uses
367
1236360
3160
Voyez si vous pouvez repérer l’expression utilisée par Malpani
20:39
to describe how high the price of the vaccine is for some countries.
368
1239640
4520
pour décrire le prix élevé du vaccin pour certains pays.
20:45
This is all a black box.
369
1245080
1080
Tout cela n'est qu'une boîte noire.
20:46
It's a black box in terms of the price they are charging
370
1246280
2280
C'est une boîte noire en termes de prix qu'ils facturent
20:48
to most countries around the world, so they're often charging prices
371
1248680
2920
à la plupart des pays du monde, donc ils facturent souvent des prix
20:51
that are wildly out of proportion with their ability to pay.
372
1251720
2600
qui sont totalement disproportionnés par rapport à leur capacité de payer.
20:54
You have Morocco and Tunisia now
373
1254440
1440
Vous avez maintenant le Maroc et la Tunisie
20:56
that are paying higher prices than France for the pneumococcal vaccine.
374
1256000
3760
qui paient des prix plus élevés que la France pour le vaccin antipneumococcique.
20:59
We also simply do not know the cost of production
375
1259880
1840
Nous ne connaissons tout simplement pas le coût de production
21:01
and if GlaxoSmithKline says that it costs more than what we are saying it does,
376
1261840
4120
et si GlaxoSmithKline affirme que son produit coûte plus cher que ce que nous affirmons,
21:06
then they should simply submit to some sort of audit
377
1266080
2560
il devrait simplement se soumettre à une sorte d’audit
21:08
to ensure that we can verify the cost of production.
378
1268760
2800
pour s’assurer que nous pouvons vérifier le coût de production.
21:12
The expression which describes the relationship
379
1272480
2280
L'expression qui décrit le rapport
21:14
between the price asked and the ability to pay is 'out of proportion'.
380
1274880
4600
entre le prix demandé et la capacité de payer est « disproportionnée ».
21:19
It means it's 'unrealistic or exaggerated'.
381
1279600
3400
Cela signifie que c'est « irréaliste ou exagéré ».
21:23
And Malpani from Médecins Sans Frontières says that Morocco and Tunisia
382
1283120
4800
Et Malpani, de Médecins Sans Frontières, affirme que le Maroc et la Tunisie
21:28
are paying more than France — a much richer country — for a particular vaccine.
383
1288040
4480
paient plus que la France – un pays beaucoup plus riche – pour un vaccin particulier.
21:32
And his organisation wants transparency.
384
1292640
2680
Et son organisation veut de la transparence.
21:35
They want to be able to verify the cost of production.
385
1295440
3200
Ils veulent pouvoir vérifier le coût de production.
21:38
To 'verify' means to 'confirm that something is really true'
386
1298760
3320
« Vérifier » signifie « confirmer que quelque chose est vraiment vrai »
21:42
and they want the drug company to confirm that the cost to produce the vaccines
387
1302200
4200
et ils veulent que la société pharmaceutique confirme que le coût de production des vaccins
21:46
is really as high as they say it is.
388
1306520
2720
est vraiment aussi élevé qu’ils le prétendent.
21:49
Well, at this point, we have to hear what the companies say.
389
1309360
2760
Eh bien, à ce stade, nous devons entendre ce que disent les entreprises.
21:52
Yes, because they argue that they already sell these vaccines at a 'discount',
390
1312240
4160
Oui, car ils soutiennent qu’ils vendent déjà ces vaccins à « prix réduit »,
21:56
in other words, 'at a reduced price'.
391
1316520
2240
autrement dit « à prix réduit ».
21:58
Yes, they do.
392
1318880
1000
Oui, ils le font.
22:00
GlaxoSmithKline says that around 80% of all their vaccines,
393
1320000
4000
GlaxoSmithKline affirme qu'environ 80 % de tous ses vaccins,
22:04
including the one mentioned by Malpani,
394
1324120
2520
y compris celui mentionné par Malpani,
22:06
are provided to developing countries at a substantial discount.
395
1326760
4760
sont fournis aux pays en développement avec une remise substantielle.
22:11
And the company adds that the pneumococcal vaccine is one of the most complex
396
1331640
4280
Et l'entreprise ajoute que le vaccin antipneumococcique est l'un des plus complexes
22:16
they've ever manufactured, because it combines ten vaccines in one.
397
1336040
5080
qu'elle ait jamais fabriqués, car il combine dix vaccins en un seul.
22:21
Yes. On one hand, vaccines take many years of research
398
1341240
3520
Oui. D’un côté, les vaccins nécessitent de nombreuses années de recherche
22:24
and these companies want to make a profit,
399
1344880
2040
et ces entreprises veulent faire du profit,
22:27
which means to sell the product for more than it costs to make it.
400
1347040
3640
c’est-à-dire vendre le produit à un prix supérieur à celui qu’il coûte pour le fabriquer.
22:30
But on the other hand, the lack of vaccines can kill people
401
1350800
4120
Mais d’un autre côté, le manque de vaccins peut tuer des gens
22:35
and it's really very sad to see people dying of diseases which can be prevented.
402
1355040
5160
et c’est vraiment très triste de voir des gens mourir de maladies qui pourraient être évitées.
22:40
Some vaccines may be very affordable for a person in a rich country.
403
1360320
3480
Certains vaccins peuvent être très abordables pour une personne vivant dans un pays riche.
22:43
But they might cost a fortune to someone in a poor country.
404
1363920
3440
Mais ils pourraient coûter une fortune à quelqu’un qui vit dans un pays pauvre.
22:47
This is a very complex problem
405
1367480
2040
C’est un problème très complexe
22:49
and I'm sure we will talk about this again in the future.
406
1369640
2560
et je suis sûr que nous en reparlerons à l’avenir.
22:52
But now, let's go back to the quiz question, Neil.
407
1372320
2840
Mais maintenant, revenons à la question du quiz, Neil.
22:55
You asked about the first vaccine developed in a laboratory.
408
1375280
3680
Vous avez posé une question sur le premier vaccin développé en laboratoire.
22:59
Yes, I did. The first laboratory-developed vaccine was produced in 1879.
409
1379080
5520
Oui, je l'ai fait. Le premier vaccin développé en laboratoire a été produit en 1879.
23:04
It was a vaccine for the animal disease called chicken cholera.
410
1384720
3640
Il s’agissait d’un vaccin contre une maladie animale appelée choléra du poulet.
23:08
I wanted to know the name of the scientist who developed it.
411
1388480
3440
Je voulais connaître le nom du scientifique qui l'a développé.
23:12
Was it Alexander Fleming, Albert Sabin or Louis Pasteur?
412
1392040
3840
Était-ce Alexander Fleming, Albert Sabin ou Louis Pasteur ?
23:16
And I said b) Albert Sabin.
413
1396000
2240
Et j'ai dit b) Albert Sabin.
23:18
— And you were wrong! — Ah!
414
1398360
1800
— Et tu avais tort ! — Ah !
23:20
The correct answer is c) Louis Pasteur, who was a French microbiologist.
415
1400280
5200
La bonne réponse est c) Louis Pasteur, qui était un microbiologiste français.
23:25
Now, Neil, the option you chose, the American scientist, Albert Sabin,
416
1405600
4240
Maintenant, Neil, l’option que vous avez choisie, le scientifique américain Albert Sabin, a
23:29
in fact developed an oral vaccine against polio in the 1950s — still very useful.
417
1409960
5200
en fait développé un vaccin oral contre la polio dans les années 1950 — toujours très utile.
23:35
And Alexander Fleming from Scotland did indeed discover penicillin, as you said.
418
1415280
5920
Et Alexander Fleming d’Écosse a effectivement découvert la pénicilline, comme vous l’avez dit.
23:41
Well, that is interesting and I'm a bit disappointed that I got it wrong actually.
419
1421320
4440
Eh bien, c'est intéressant et je suis un peu déçu de m'être trompé en fait. D'
23:45
OK. Well, that's it for this programme.
420
1425880
1520
ACCORD. Et bien, c'est tout pour ce programme.
23:47
Now let's remember some of the words we used today, Neil.
421
1427520
3160
Maintenant, rappelons-nous certains des mots que nous avons utilisés aujourd'hui, Neil.
23:50
To immunise,
422
1430800
1880
Pour immuniser,
23:52
charity,
423
1432800
1800
charité,
23:54
transparency,
424
1434720
2520
transparence,
23:57
out of proportion,
425
1437360
2400
hors de proportion,
23:59
to verify,
426
1439880
1920
vérifier,
24:01
discount,
427
1441920
1440
escompter,
24:03
to make a profit.
428
1443480
1520
faire du profit.
24:06
Thank you. That's it for today.
429
1446240
1720
Merci. C'est tout pour aujourd'hui.
24:08
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
430
1448080
4680
Connectez-vous sur BBC Learning English dot com pour trouver plus de programmes d'anglais de 6 minutes.
24:12
Until next time, goodbye!
431
1452880
1360
À la prochaine, au revoir !
24:14
Goodbye!
432
1454360
1560
Au revoir!
24:16
6 Minute English.
433
1456040
1600
6 minutes d'anglais.
24:17
From BBC Learning English.
434
1457760
2520
De BBC Learning English.
24:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Finn, and Rob's here too.
435
1461040
4960
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English. Je suis Finn, et Rob est là aussi.
24:26
— Yes, hello. — Hi.
436
1466120
1400
— Oui, bonjour. - Salut.
24:27
Rob, tell me, do you have a spare room in your house?
437
1467640
4960
Rob, dis-moi, as-tu une chambre d'ami dans ta maison ?
24:32
— Absolutely not. — No spare space?
438
1472720
2360
— Absolument pas. — Pas de place libre ?
24:35
No, we are full to capacity in our house.
439
1475200
2320
Non, notre maison est pleine à craquer.
24:37
What about a driveway for your car?
440
1477640
2880
Que diriez-vous d'une allée pour votre voiture ?
24:40
A 'driveway' — so you mean 'a parking space off the road' at my house?
441
1480640
3640
Une « allée » — vous voulez donc dire « une place de parking à l’écart de la route » chez moi ?
24:44
— Yes. — Well, not exactly a driveway,
442
1484400
2080
- Oui. — Bon, ce n’est pas vraiment une allée,
24:46
but yes, I do have a parking space, yes.
443
1486600
1720
mais oui, j’ai une place de parking, oui.
24:48
OK, well, both of these are ways of making money in the 'sharing economy'.
444
1488440
6800
Bon, eh bien, ces deux méthodes sont des moyens de gagner de l’argent dans « l’économie du partage ».
24:55
Interested?
445
1495360
1000
Intéressé?
24:56
— Mm-hm. — Mm-hm.
446
1496480
1000
— Mm-hm. — Mm-hm.
24:57
Well, we'll be talking about this new economy in the programme,
447
1497600
2880
Eh bien, nous parlerons de cette nouvelle économie dans le programme
25:00
and learning some language related to making money.
448
1500600
3880
et apprendrons quelques termes liés à la création d'argent.
25:04
But first, a question.
449
1504600
2440
Mais d'abord, une question.
25:07
Great. I don't have to pay for it do I?
450
1507160
2160
Super. Je n'ai pas à payer pour ça, n'est-ce pas ?
25:09
It's a free question, with no prize either.
451
1509440
2960
C'est une question gratuite, sans prix non plus.
25:12
In February 2014, Britain's most expensive parking space went on sale,
452
1512520
6560
En février 2014, la place de parking la plus chère de Grande-Bretagne a été mise en vente,
25:19
but for how much?
453
1519200
1640
mais à quel prix ?
25:20
Was it a) £80,000?
454
1520960
3120
Était-ce a) 80 000 £ ?
25:24
b) £100,000?
455
1524200
3040
b) 100 000 £ ?
25:27
Or c) £400,000?
456
1527360
3160
Ou c) 400 000 £ ?
25:30
Mm, well, it's, it's just a parking space, isn't it?
457
1530640
3360
Mm, eh bien, c'est juste une place de parking, n'est-ce pas ?
25:34
So I'm going to go for the lowest value, £80,000.
458
1534120
3080
Je vais donc opter pour la valeur la plus basse, 80 000 £.
25:37
£80,000 — still a lot of money.
459
1537320
1560
80 000 £ — c’est encore beaucoup d’argent.
25:39
We'll find out if that's the right answer at the end of the programme.
460
1539000
3320
Nous découvrirons si c’est la bonne réponse à la fin du programme.
25:42
But first, let's find out a bit more about this sharing economy.
461
1542440
5360
Mais d’abord, découvrons-en un peu plus sur cette économie du partage.
25:47
Rob, are you feeling the pinch?
462
1547920
1680
Rob, est-ce que tu ressens la douleur ?
25:49
'Feeling the pinch' — you mean 'feeling poor'.
463
1549720
3040
« Se sentir mal » — vous voulez dire « se sentir pauvre ».
25:52
Well, yes, I'm always feeling the pinch.
464
1552880
2400
Eh bien, oui, je ressens toujours la pression.
25:55
So come on, Finn, tell us how we can make some money.
465
1555400
2400
Alors allez, Finn, dis-nous comment nous pouvons gagner de l'argent.
25:57
OK, well, perhaps the best-known example
466
1557920
3440
Bon, eh bien, l’exemple le plus connu
26:01
of a company in the sharing economy is Airbnb.
467
1561480
4280
d’entreprise dans l’économie du partage est peut-être Airbnb.
26:05
Now, it's an American web business
468
1565880
2200
C'est désormais une entreprise Web américaine
26:08
which allows you to rent out your spare room to holidaymakers.
469
1568200
4520
qui vous permet de louer votre chambre d'amis à des vacanciers. D'
26:12
OK. 'Holidaymakers' — so these are 'people on holiday'.
470
1572840
3280
ACCORD. « Vacanciers » — ce sont donc des « personnes en vacances ».
26:16
So, using your spare room as a 'B & B' — that's a 'bed and breakfast'?
471
1576240
4160
Alors, utiliser votre chambre d'amis comme « B & B » — c'est ça un « bed and breakfast » ?
26:20
Yes, well, yes, you can provide breakfast for your guests too.
472
1580520
4000
Oui, eh bien, oui, vous pouvez également offrir le petit-déjeuner à vos invités.
26:24
That sounds like a clever way to make a few pennies.
473
1584640
3240
Cela semble être une manière astucieuse de gagner quelques centimes.
26:28
Yes, to 'make a few pennies' — to 'make a bit of extra money''.
474
1588000
3000
Oui, pour « gagner quelques centimes » — pour « gagner un peu d’argent supplémentaire ».
26:31
OK, well, Airbnb say they operate in 34,000 cities
475
1591120
4440
Bon, eh bien, Airbnb dit opérer dans 34 000 villes
26:35
and have 800,000 listings of rooms and apartments.
476
1595680
3960
et avoir 800 000 annonces de chambres et d'appartements.
26:39
In fact, we could say they're the 'market-leader' in this industry —
477
1599760
3720
En fait, on pourrait dire qu’ils sont le « leader du marché » dans ce secteur —
26:43
'the main, most successful company'.
478
1603600
1920
« l’entreprise principale et la plus prospère ».
26:45
Mm, there are many companies, of course, doing very similar things.
479
1605640
3480
Mmh, il existe bien sûr de nombreuses entreprises qui font des choses très similaires.
26:49
And one doing something with parking spaces is JustPark.
480
1609240
4840
Et JustPark est une entreprise qui fait quelque chose avec les places de stationnement.
26:54
Now, it's a British business that lets you rent out your driveway or parking space.
481
1614200
4560
C'est désormais une entreprise britannique qui vous permet de louer votre allée ou votre place de parking.
26:58
Ah, another way to 'make money on the side' —
482
1618880
2280
Ah, une autre façon de « gagner de l’argent en parallèle » —
27:01
which means to 'make some extra money in addition to your normal job'.
483
1621280
3320
ce qui signifie « gagner un peu d’argent supplémentaire en plus de votre travail normal ».
27:04
We're going to hear from the founder of JustPark now, Anthony Eskinazi.
484
1624720
4320
Nous allons maintenant entendre le fondateur de JustPark, Anthony Eskinazi. D’
27:09
Where did the idea for the business come from?
485
1629160
2760
où vient l’idée de créer cette entreprise ?
27:12
When I had the original idea, I spotted a driveway close to a sports stadium.
486
1632040
4400
Lorsque j’ai eu l’idée originale, j’ai repéré une allée près d’un stade de sport.
27:16
It would have been so convenient if I could have just parked in that driveway,
487
1636560
2680
Cela aurait été tellement pratique si j'avais pu me garer dans cette allée
27:19
rather than in the commercial car park.
488
1639360
1880
plutôt que sur le parking commercial.
27:22
So, Anthony said that he got the idea when trying to park near a stadium.
489
1642280
3800
Anthony a donc déclaré qu'il avait eu cette idée en essayant de se garer près d'un stade.
27:26
He said he saw a driveway.
490
1646200
1840
Il a dit qu'il avait vu une allée.
27:28
He thought it would be more convenient to just park there
491
1648160
2680
Il pensait qu'il serait plus pratique de se garer là
27:30
than in a 'commercial car park' — 'a normal one which makes money'.
492
1650960
3680
plutôt que dans un « parking commercial » — « un parking normal qui rapporte de l'argent ».
27:34
So he set up this site.
493
1654760
2520
Il a donc créé ce site.
27:37
And around 20,000 people have put their spaces on the site,
494
1657400
4920
Et environ 20 000 personnes ont mis leur place sur le site,
27:42
and he says around half a million drivers use it.
495
1662440
3600
et il dit qu'environ un demi-million d'automobilistes l'utilisent.
27:46
Mm, Now, interestingly, a church near King's Cross in central London
496
1666160
3960
Mm, il est intéressant de noter qu'une église près de King's Cross, dans le centre de Londres,
27:50
has apparently made over £200,000
497
1670240
3000
a apparemment gagné plus de 200 000 £
27:53
by renting out space in its yard to travellers!
498
1673360
2800
en louant un espace dans sa cour à des voyageurs !
27:56
And of course there are other sites doing very similar things, like Uber and Lyft.
499
1676280
5680
Et bien sûr, il existe d’autres sites qui font des choses très similaires, comme Uber et Lyft.
28:02
Now, these let drivers share their cars with other passengers.
500
1682080
4760
Désormais, ils permettent aux conducteurs de partager leur voiture avec d’autres passagers.
28:06
And there's even a company in Hong Kong
501
1686960
2280
Et il existe même une entreprise à Hong Kong
28:09
which lets you share space under your umbrella when it rains!
502
1689360
3560
qui vous permet de partager un espace sous votre parapluie quand il pleut !
28:13
That sounds like one, Rob, for 'a rainy day'.
503
1693040
2840
Cela ressemble à un jour de pluie, Rob.
28:16
— Haha, very good. — Sorry.
504
1696000
1680
— Haha, très bien. - Désolé.
28:17
'An idea to store away until you need it'.
505
1697800
2120
« Une idée à conserver jusqu'à ce que vous en ayez besoin ».
28:20
But I do have a question.
506
1700040
1640
Mais j'ai une question.
28:21
What about the people who run things like traditional B & Bs
507
1701800
3680
Qu'en est-il des personnes qui gèrent des établissements comme des chambres d'hôtes traditionnelles
28:25
or commercial car parks or taxi services, things like that?
508
1705600
3600
, des parkings commerciaux ou des services de taxi, des choses comme ça ?
28:29
Won't they be out of pocket?
509
1709320
1960
Ne vont-ils pas devoir débourser de l'argent ?
28:31
'Out of pocket', yes — 'lose money'.
510
1711400
2120
« De sa poche », oui — « perdre de l’argent ».
28:33
Many of them are out of pocket and are not happy about this.
511
1713640
4560
Beaucoup d’entre eux sont démunis et ne sont pas contents de cette situation.
28:38
And there is another issue, 'regulations' — or 'laws'.
512
1718320
4240
Et il y a un autre problème, celui des « réglementations » — ou des « lois ».
28:42
Listen to the editor of Tech City News, Alex Wood.
513
1722680
3680
Écoutez le rédacteur en chef de Tech City News, Alex Wood.
28:46
Why are regulations for these new businesses unclear?
514
1726480
4280
Pourquoi la réglementation concernant ces nouvelles entreprises n’est-elle pas claire ?
28:50
Take the example of someone that has a driveway in their house.
515
1730880
2720
Prenons l’exemple de quelqu’un qui a une allée dans sa maison.
28:53
They've got some spare capacity there — they're looking to make some more money.
516
1733720
3480
Ils ont des capacités inutilisées là-bas et cherchent à gagner un peu plus d'argent.
28:57
But how does that affect their neighbours?
517
1737320
1640
Mais comment cela affecte-t-il leurs voisins ?
28:59
How does that affect the council and the regulation and the rules around them?
518
1739080
3160
Comment cela affecte-t-il le conseil, la réglementation et les règles qui l’entourent ?
29:02
Because this is a new business world, those rules aren't there yet.
519
1742360
3000
Parce qu’il s’agit d’un nouveau monde des affaires, ces règles n’existent pas encore.
29:05
Well, he says they're unclear, because the rules aren't there yet,
520
1745480
4040
Eh bien, dit-il, elles ne sont pas claires, parce que les règles ne sont pas encore là,
29:09
because it's a whole new business world.
521
1749640
2000
parce que c'est un tout nouveau monde des affaires.
29:11
In fact, Airbnb has had problems with the law.
522
1751760
3560
En fait, Airbnb a eu des problèmes avec la loi.
29:15
But, in a time when the economy is doing badly,
523
1755440
3280
Mais, à une époque où l’économie va mal,
29:18
these businesses seem to be 'thriving' — 'doing really well' —
524
1758840
2800
ces entreprises semblent « prospérer » – « vraiment bien se porter » –
29:21
and provide an extra source of income for many people.
525
1761760
3400
et fournissent une source de revenus supplémentaire à de nombreuses personnes.
29:25
That's right. Many are benefiting from this new economy,
526
1765280
3240
C'est exact. Beaucoup bénéficient de cette nouvelle économie,
29:28
but others are out of pocket. That's business. Rob, what about us?
527
1768640
4280
mais d’autres en paient les frais. C'est ça le business. Rob, et nous ?
29:33
Could you maybe make some money from this sharing economy?
528
1773040
4080
Pourriez-vous peut-être gagner de l’argent grâce à cette économie de partage ?
29:37
You could rent out your bike — your lovely folding bike — while you're at work?
529
1777240
3080
Vous pourriez louer votre vélo – votre joli vélo pliant – pendant que vous êtes au travail ?
29:40
— That's a really good idea! — Yeah.
530
1780440
1720
— C'est une très bonne idée ! - Ouais.
29:42
It's kind of a downtime, the bike's not being used, so why not!
531
1782280
3000
C'est une sorte de temps mort, le vélo n'est pas utilisé, alors pourquoi pas !
29:45
Absolutely.
532
1785400
1040
Absolument.
29:46
Anyway, how about the answer to today's question?
533
1786560
2520
Quoi qu'il en soit, que pensez-vous de la réponse à la question d'aujourd'hui ?
29:49
Yes, earlier I asked you about the most expensive parking space
534
1789200
4000
Oui, je vous ai demandé plus tôt quelle était la place de parking la plus chère
29:53
ever to go on sale in London.
535
1793320
1840
jamais mise en vente à Londres.
29:55
How much was it on sale for?
536
1795280
2160
Combien était-il en vente ?
29:57
Well, I had a guess and I said £80,000.
537
1797560
3040
Eh bien, j'ai fait une estimation et j'ai dit 80 000 £.
30:00
— Well, you were completely wrong. — Ah.
538
1800720
2120
— Eh bien, vous aviez complètement tort. - Ah.
30:02
It was the most expensive one, £400,000.
539
1802960
3800
C'était le plus cher, 400 000 £.
30:06
No way! For a parking space!
540
1806880
1320
Certainement pas! Pour une place de parking !
30:08
Yes, it was a space in London, in Kensington,
541
1808320
3040
Oui, c'était un espace à Londres, à Kensington,
30:11
and it went on sale for £400,000,
542
1811480
3240
et il a été mis en vente pour 400 000 £,
30:14
which is over twice the price of the average UK house.
543
1814840
3880
ce qui est plus de deux fois le prix d'une maison moyenne au Royaume-Uni.
30:18
— Yes. — So very expensive!
544
1818840
1760
- Oui. — C'est vraiment très cher !
30:20
Anyway, Rob, before we go any further, how about those words again?
545
1820720
3520
Bref, Rob, avant d'aller plus loin, que penses-tu de ces mots encore une fois ?
30:24
OK, the words we've heard today were:
546
1824360
2800
OK, les mots que nous avons entendus aujourd'hui étaient :
30:27
driveway,
547
1827280
1760
allée,
30:29
feeling the pinch,
548
1829160
2360
sentir la pression,
30:31
holidaymakers,
549
1831640
2400
vacanciers,
30:34
make a few pennies,
550
1834160
3120
gagner quelques centimes,
30:37
on the side,
551
1837400
2480
à côté,
30:40
market leader,
552
1840000
2960
leader du marché,
30:43
one for a rainy day,
553
1843080
3320
un pour les jours de pluie,
30:46
out of pocket,
554
1846520
2640
de sa poche,
30:49
regulations,
555
1849280
2960
réglementations,
30:52
thriving,
556
1852360
1760
prospérer,
30:54
source of income.
557
1854240
1840
source de revenus.
30:56
Thank you, Rob. And that's it for today.
558
1856200
2400
Merci, Rob. Et c'est tout pour aujourd'hui.
30:58
If you want to listen to more programmes like this one,
559
1858720
2440
Si vous souhaitez écouter plus de programmes comme celui-ci,
31:01
visit our site, BBC Learning English dot com.
560
1861280
3800
visitez notre site, BBC Learning English dot com.
31:05
— Bye-bye. — Bye.
561
1865200
1200
— Au revoir. - Au revoir.
31:06
6 Minute English.
562
1866520
1800
6 minutes d'anglais.
31:08
From BBC Learning English.
563
1868440
2640
De BBC Learning English.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7