Banning 'steak': BBC News Review

66,495 views ・ 2023-09-06

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
No more plant-based steaks, at least not in France.
0
920
5240
دیگر خبری از استیک های گیاهی نیست، حداقل در فرانسه.
00:06
This is News Review from BBC
1
6160
1920
این بررسی خبری از
00:08
Learning English. I'm Neil and I'm Beth.
2
8080
2760
آموزش انگلیسی BBC است. من نیل هستم و بث هستم.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
10840
4520
برای یادگیری واژگان برای صحبت در مورد این داستان حتما تا آخر تماشا کنید.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
15360
3400
فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید، این ویدیو را لایک کنید
00:18
and try the quiz on our website. Now, the story.
5
18760
4320
و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید. حالا داستان
00:24
Plant-based food can no longer have meat-based names in France.
6
24520
7120
غذاهای گیاهی دیگر در فرانسه نمی توانند نام های گوشتی داشته باشند.
00:31
The French government have published a list of words such as 'steak' and 'ribs',
7
31640
6120
دولت فرانسه فهرستی از کلماتی مانند «استیک» و «دنده» را منتشر کرده است
00:37
that will not be allowed on labels for meat-free products.
8
37760
5280
که روی برچسب محصولات بدون گوشت ممنوع است.
00:43
Farmers in the country have argued
9
43040
2800
کشاورزان در کشور استدلال کرده اند
00:45
that using these words for non-meat products could confuse customers.
10
45840
6240
که استفاده از این کلمات برای محصولات غیر گوشتی می تواند مشتریان را سردرگم کند.
00:52
Similar measures are being discussed in other countries
11
52080
4840
اقدامات مشابهی در کشورهای دیگر مورد بحث قرار گرفته است.
00:56
You've been looking at the headlines, Beth
12
56920
1200
00:58
What's the vocabulary?
13
58120
1800
00:59
We have 'meaty', 'salvo' and 'reignite '.
14
59920
5880
ما "گوشتی"، "سالوو" و "روشن شدن مجدد" داریم.
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
15
65800
4040
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
01:17
Let's have a look at our first headline.
16
77160
2640
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:19
This is from The Guardian.
17
79800
2680
این از گاردین است.
01:22
No more cordon blur:
18
82800
2000
دیگر خبری از تاری حصار نیست:
01:24
France prepares to ban vegetarian products
19
84800
3040
فرانسه آماده می‌شود تا محصولات گیاهی را
01:27
from using meaty language.
20
87840
2960
از استفاده از زبان گوشتی منع کند.
01:30
So, as the headline says France is banning the way
21
90920
3920
بنابراین، همانطور که عنوان می‌گوید فرانسه نحوه توصیف
01:34
that certain foods, plant-based foods, are described.
22
94840
4000
برخی غذاها، غذاهای گیاهی را ممنوع می‌کند .
01:38
It's not banning the food itself.
23
98840
2760
این خود غذا را ممنوع نمی کند.
01:41
Now, we are looking at the adjective 'meaty'.
24
101600
5040
اکنون، ما به صفت "گوشتی" نگاه می کنیم.
01:46
How, exactly, can language be meaty?
25
106640
2440
دقیقاً چگونه زبان می تواند گوشتی باشد؟
01:49
Well, firstly, 'meaty' can be used to describe food.
26
109080
4280
خوب، اولاً می توان از «گوشتی» برای توصیف غذا استفاده کرد.
01:53
If you are cooking or eating something meaty, then
27
113360
3320
اگر چیزی گوشتی می‌پزید یا می‌خورید،
01:56
either it's actually meat, Or it has a strong flavour of meat.
28
116680
4400
یا در واقع گوشت است، یا طعم قوی گوشت دارد.
02:01
Although this headline is playing with the meaning of the word 'meaty',
29
121080
4680
اگرچه این تیتر با معنای کلمه "گوشتی" بازی می کند،
02:05
because the banned words could actually be used to describe actual meat, but
30
125760
6120
زیرا کلمات ممنوعه در واقع می توانند برای توصیف گوشت واقعی استفاده شوند، اما
02:11
meaty language is what we are looking at.
31
131880
2360
زبان گوشتی چیزی است که ما به آن نگاه می کنیم.
02:14
Tell us more.
32
134240
960
بیشتر به ما بگویید.
02:15
  Well, 'meaty' can also have this meaning
33
135200
2160
خوب، «گوشتی» نیز می تواند این معنای
02:17
of complex or serious and it is often used to describe books and films.
34
137360
5880
پیچیده یا جدی را داشته باشد و اغلب برای توصیف کتاب و فیلم استفاده می شود.
02:23
I really like reading.
35
143240
1680
من واقعاً خواندن را دوست دارم.
02:24
I enjoy a good, big novel, lots of difficult language in it,
36
144920
5600
من از یک رمان خوب و بزرگ لذت می برم، زبان دشوار زیادی در آن وجود دارد
02:30
which could be described as meaty.
37
150520
1800
که می توان آن را گوشتی توصیف کرد.
02:32
Yeah, well, you're obviously a lot cleverer than me,
38
152320
2800
آره، خب، معلومه که تو خیلی باهوش تر از من هستی،
02:35
Beth because I don't really like reading anything meaty.
39
155120
3200
بث، چون من واقعاً دوست ندارم چیزهای گوشتی بخوانم.
02:38
I prefer just to look at the sports pages.
40
158320
2640
من ترجیح می دهم فقط به صفحات ورزشی نگاه کنم.
02:40
That's good enough for me.
41
160960
1680
این برای من به اندازه کافی خوب است.
02:42
OK, let's look at that again.
42
162640
2400
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:52
Let's have our next headline.
43
172680
1320
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
02:54
This is from VoA news.
44
174000
4000
این از اخبار VoA است.
02:58
France readies
45
178000
1280
فرانسه
02:59
new salvo against meat substitutes labelling.
46
179280
4480
برای مقابله با برچسب‌های جایگزین گوشت آماده می‌شود.
03:04
We are learning about the word 'salvo'.
47
184400
2600
ما در حال یادگیری کلمه "سالوو" هستیم.
03:07
Beth, tell us more.
48
187000
1200
بث، بیشتر به ما بگو
03:08
There's a military origin, I think.
49
188200
1480
من فکر می کنم منشا نظامی دارد.
03:09
  There is.
50
189680
1080
وجود دارد.
03:10
Yep, so 'salvo' is originally a military term and it means to fire
51
190760
5400
بله، بنابراین "سالو" در اصل یک اصطلاح نظامی است و به معنای شلیک
03:16
all the guns at once.
52
196160
1560
یکباره همه اسلحه ها است.
03:17
Imagine an old warship and all of the cannons shoot at the same time.
53
197720
5080
تصور کنید یک کشتی جنگی قدیمی و همه توپ ها به طور همزمان شلیک کنند.
03:22
Well, that is the literal meaning,
54
202800
2280
خوب، این معنای تحت اللفظی است،
03:25
but we are learning a metaphorical meaning which is 'attack'.
55
205080
5440
اما ما در حال یادگیری یک معنای استعاری هستیم که «حمله» است.
03:30
And here, it's a legal attack -
56
210520
2680
و در اینجا، این یک حمله قانونی است -
03:33
it's not a physical attack. The French government has tried this in the past
57
213200
4240
این یک حمله فیزیکی نیست. دولت فرانسه در گذشته این را امتحان کرده
03:37
and is getting ready to try it again.
58
217440
2120
و آماده است تا دوباره آن را امتحان کند.
03:39
That's right. Now, we can also use the expression 'launch a salvo'
59
219560
5080
درست است. اکنون می‌توانیم برای توصیف انتقاد از کسی از عبارت «راه‌اندازی یک سالو» نیز استفاده کنیم
03:44
to describe criticising someone.
60
224640
1840
.
03:46
Last night, very late, the neighbours in the flat
61
226480
3160
دیشب، خیلی دیر، همسایه‌های آپارتمان
03:49
  above me were being really loud.
62
229640
2840
بالای سرم خیلی سر و صدا می‌کردند.
03:52
So, when I saw them this morning.
63
232480
1960
بنابراین، وقتی امروز صبح آنها را دیدم.
03:54
I launched a salvo of angry words in their direction.
64
234440
4000
من انبوهی از کلمات عصبانی را به سمت آنها پرتاب کردم.
03:58
OK, sounds a bit scary.
65
238440
1600
خوب، کمی ترسناک به نظر می رسد.
04:00
I must remember, never to make any noise near you, Beth.
66
240040
3120
باید به خاطر داشته باشم که هرگز نزدیک تو سر و صدا نکنم، بث.
04:03
I'm not sure if I could handle a salvo of angry words from you.
67
243160
4040
مطمئن نیستم که بتوانم با انبوهی از کلمات خشم آلود تو مقابله کنم.
04:07
Let's look at that again.
68
247200
2120
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:17
Let's have our next headline.
69
257400
1320
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
04:18
This is from WIO News.
70
258720
4200
این از WIO News است.
04:22
France reignites bid to ban use of words 'steak'
71
262920
4640
فرانسه پیشنهاد ممنوعیت استفاده از واژه «استیک»
04:27
'spare ribs' for plant based food.
72
267560
3200
«دنده یدکی» برای غذاهای گیاهی را دوباره آغاز کرد.
04:30
So we are going to learn about the word 'reignite'
73
270760
3640
بنابراین ما می خواهیم در مورد کلمه "reignite" یاد بگیریم
04:34
and there is a clue hidden in the word.
74
274400
2520
و سرنخی در این کلمه پنهان است.
04:36
It's connected,
75
276920
1280
04:38
Beth, to fire.
76
278200
1320
بث، به آتش وصل است.
04:39
It is. Now, if you ignite a fire, you start a fire and that prefix
77
279520
5720
این است. حال، اگر آتشی را افروختید، آتشی به راه می‌اندازید و آن پیشوند
04:45
're-' means 'again'.
78
285240
2040
're-' به معنای 'دوباره' است.
04:47
So, 'reignite' means to start a fire again.
79
287280
3840
بنابراین، "دوباره" به معنای شروع دوباره آتش است.
04:51
Now, we're not talking about a literal fire here,
80
291120
2440
اکنون، ما در اینجا در مورد یک آتش سوزی واقعی صحبت نمی کنیم،
04:53
but obviously fire is dramatic.
81
293560
2120
اما بدیهی است که آتش دراماتیک است. به
04:55
It's kind of related to conflict.
82
295680
2360
نوعی به درگیری مربوط می شود.
04:58
And here, we're talking about a political campaign.
83
298040
2720
و در اینجا، ما در مورد یک کمپین سیاسی صحبت می کنیم.
05:00
Yeah, as we've already heard this isn't the first time
84
300760
3560
بله، همانطور که قبلاً شنیدیم این اولین بار نیست که
05:04
the French government has tried to ban these meat-related words,
85
304320
5720
دولت فرانسه سعی می کند این کلمات مربوط به گوشت را ممنوع کند،
05:10
but they are doing it again.
86
310040
1240
اما آنها دوباره این کار را انجام می دهند. دوباره
05:11
They've reignited it,
87
311280
1240
آن را شعله ور کرده اند،
05:12
they've started again.
88
312520
1320
دوباره شروع کرده اند.
05:13
Exactly. And there are other things that you can reignite.
89
313840
3840
دقیقا. و چیزهای دیگری وجود دارد که می توانید دوباره آنها را روشن کنید.
05:17
Maybe you're having an argument with somebody.
90
317680
3160
شاید داری با کسی بحث میکنی
05:20
It's finally calmed down.
91
320840
1840
بالاخره آرام شد
05:22
Then they say something really annoying and it reignites that argument again.
92
322680
4680
سپس آنها چیزی واقعا آزاردهنده می گویند و دوباره آن بحث را برانگیخت.
05:27
Yes, but it doesn't have to be all negative.
93
327360
2520
بله، اما لازم نیست همه چیز منفی باشد.
05:29
You can reignite your passion for something you love.
94
329880
3440
می توانید اشتیاق خود را نسبت به چیزی که دوست دارید دوباره شعله ور کنید.
05:33
Now, I heard Beth that you used to go surfing
95
333320
3200
حالا، شنیدم بث که قبلاً به موج سواری می رفتی
05:36
and you've reignited your passion, you're going to start again.
96
336520
2840
و اشتیاقت را دوباره برانگیختی، دوباره شروع می کنی.
05:39
I have, in fact, I'm going to reignite my passion
97
339360
2240
در واقع، می‌خواهم اشتیاقم را دوباره تقویت کنم
05:41
and go surfing right after News Review.
98
341600
3320
و بلافاصله پس از بررسی اخبار به موج‌سواری بروم.
05:45
Let's look at that again.
99
345360
2000
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
05:52
We've had 'meaty' - interesting
100
352800
2680
ما "گوشتی" داشته ایم - جالب
05:55
or complex.
101
355480
1200
یا پیچیده.
05:56
  'Salvo' - an attack or criticism,
102
356680
2960
"Salvo" - یک حمله یا انتقاد،
05:59
and 'reignite' start up again.
103
359640
2680
و "شعله ور شدن" دوباره شروع می شود.
06:02
Now, if you've enjoyed this episode, we think you'll love this 6 Minute English,
104
362320
5520
حالا، اگر از این قسمت لذت برده اید، فکر می کنیم این انگلیسی 6 دقیقه ای را دوست خواهید داشت،
06:07
where we asked 'Would you eat less meat if it would help the environment?'
105
367840
4160
جایی که پرسیدیم "اگر به محیط زیست کمک کند گوشت کمتری می خورید؟"
06:12
Don't forget to click here to subscribe to our channel
106
372000
3680
فراموش نکنید که برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید
06:15
so you never miss another video. Thanks for joining us and goodbye.
107
375680
2320
تا هرگز ویدیو دیگری را از دست ندهید. ممنون که به ما پیوستید و خداحافظ.
06:18
Bye.
108
378000
1280
خدا حافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7