Banning 'steak': BBC News Review

68,567 views ・ 2023-09-06

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
No more plant-based steaks, at least not in France.
0
920
5240
Niente più bistecche a base vegetale, almeno non in Francia.
00:06
This is News Review from BBC
1
6160
1920
Questa è la recensione di notizie della BBC
00:08
Learning English. I'm Neil and I'm Beth.
2
8080
2760
Learning English. Sono Neil e sono Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
10840
4520
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario necessario per parlare di questa storia.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
15360
3400
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale, mettere mi piace a questo video
00:18
and try the quiz on our website. Now, the story.
5
18760
4320
e provare il quiz sul nostro sito web. Ora, la storia. In Francia gli
00:24
Plant-based food can no longer have meat-based names in France.
6
24520
7120
alimenti a base vegetale non possono più avere nomi a base di carne.
00:31
The French government have published a list of words such as 'steak' and 'ribs',
7
31640
6120
Il governo francese ha pubblicato un elenco di parole come "bistecca" e "costolette",
00:37
that will not be allowed on labels for meat-free products.
8
37760
5280
che non saranno consentite sulle etichette dei prodotti senza carne. Gli
00:43
Farmers in the country have argued
9
43040
2800
agricoltori del paese sostengono
00:45
that using these words for non-meat products could confuse customers.
10
45840
6240
che l’uso di queste parole per prodotti non a base di carne potrebbe confondere i clienti.
00:52
Similar measures are being discussed in other countries
11
52080
4840
Misure simili vengono discusse in altri paesi
00:56
You've been looking at the headlines, Beth
12
56920
1200
Hai guardato i titoli dei giornali, Beth
00:58
What's the vocabulary?
13
58120
1800
Qual è il vocabolario?
00:59
We have 'meaty', 'salvo' and 'reignite '.
14
59920
5880
Abbiamo "carnoso", "salvo" e "riaccendi".
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
15
65800
4040
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
01:17
Let's have a look at our first headline.
16
77160
2640
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:19
This is from The Guardian.
17
79800
2680
Questo è tratto dal Guardian.
01:22
No more cordon blur:
18
82800
2000
Basta con i cordoni: la
01:24
France prepares to ban vegetarian products
19
84800
3040
Francia si prepara a vietare ai prodotti vegetariani
01:27
from using meaty language.
20
87840
2960
l’uso di un linguaggio carneo.
01:30
So, as the headline says France is banning the way
21
90920
3920
Quindi, come dice il titolo, la Francia sta vietando il modo in
01:34
that certain foods, plant-based foods, are described.
22
94840
4000
cui vengono descritti alcuni alimenti, quelli a base vegetale .
01:38
It's not banning the food itself.
23
98840
2760
Non sta vietando il cibo stesso.
01:41
Now, we are looking at the adjective 'meaty'.
24
101600
5040
Ora stiamo esaminando l'aggettivo "carnoso".
01:46
How, exactly, can language be meaty?
25
106640
2440
In che modo, esattamente, il linguaggio può essere carnoso?
01:49
Well, firstly, 'meaty' can be used to describe food.
26
109080
4280
Bene, in primo luogo, "carnoso" può essere usato per descrivere il cibo.
01:53
If you are cooking or eating something meaty, then
27
113360
3320
Se stai cucinando o mangiando qualcosa di carnoso, allora
01:56
either it's actually meat, Or it has a strong flavour of meat.
28
116680
4400
o è effettivamente carne, oppure ha un forte sapore di carne.
02:01
Although this headline is playing with the meaning of the word 'meaty',
29
121080
4680
Anche se questo titolo gioca con il significato della parola "carnoso",
02:05
because the banned words could actually be used to describe actual meat, but
30
125760
6120
perché le parole vietate potrebbero effettivamente essere usate per descrivere la carne vera e propria, ma il
02:11
meaty language is what we are looking at.
31
131880
2360
linguaggio carnoso è ciò di cui stiamo parlando.
02:14
Tell us more.
32
134240
960
Ci dica di più.
02:15
  Well, 'meaty' can also have this meaning
33
135200
2160
Ebbene, "carnoso" può anche avere il significato
02:17
of complex or serious and it is often used to describe books and films.
34
137360
5880
di complesso o serio ed è spesso usato per descrivere libri e film.
02:23
I really like reading.
35
143240
1680
Mi piace molto leggere.
02:24
I enjoy a good, big novel, lots of difficult language in it,
36
144920
5600
Mi piace un romanzo bello, importante, ricco di linguaggio difficile,
02:30
which could be described as meaty.
37
150520
1800
che potrebbe essere descritto come carnoso.
02:32
Yeah, well, you're obviously a lot cleverer than me,
38
152320
2800
Sì, beh, ovviamente sei molto più intelligente di me,
02:35
Beth because I don't really like reading anything meaty.
39
155120
3200
Beth, perché non mi piace leggere cose carnose.
02:38
I prefer just to look at the sports pages.
40
158320
2640
Preferisco semplicemente guardare le pagine sportive. A
02:40
That's good enough for me.
41
160960
1680
me va bene così.
02:42
OK, let's look at that again.
42
162640
2400
OK, esaminiamolo di nuovo.
02:52
Let's have our next headline.
43
172680
1320
Diamo il nostro prossimo titolo.
02:54
This is from VoA news.
44
174000
4000
Questo proviene dalle notizie VoA. La
02:58
France readies
45
178000
1280
Francia prepara una
02:59
new salvo against meat substitutes labelling.
46
179280
4480
nuova azione contro l’ etichettatura dei sostituti della carne.
03:04
We are learning about the word 'salvo'.
47
184400
2600
Stiamo imparando la parola 'salvo'.
03:07
Beth, tell us more.
48
187000
1200
Beth, dicci di più.
03:08
There's a military origin, I think.
49
188200
1480
C'è un'origine militare, credo.
03:09
  There is.
50
189680
1080
C'è.
03:10
Yep, so 'salvo' is originally a military term and it means to fire
51
190760
5400
Sì, quindi "salvo" è originariamente un termine militare e significa sparare con
03:16
all the guns at once.
52
196160
1560
tutte le armi contemporaneamente.
03:17
Imagine an old warship and all of the cannons shoot at the same time.
53
197720
5080
Immagina una vecchia nave da guerra e tutti i cannoni sparano contemporaneamente.
03:22
Well, that is the literal meaning,
54
202800
2280
Ebbene, questo è il significato letterale,
03:25
but we are learning a metaphorical meaning which is 'attack'.
55
205080
5440
ma stiamo imparando un significato metaforico che è "attacco".
03:30
And here, it's a legal attack -
56
210520
2680
E qui si tratta di un attacco legale,
03:33
it's not a physical attack. The French government has tried this in the past
57
213200
4240
non di un attacco fisico. Il governo francese ci ha già provato in passato
03:37
and is getting ready to try it again.
58
217440
2120
e si prepara a riprovarci.
03:39
That's right. Now, we can also use the expression 'launch a salvo'
59
219560
5080
Giusto. Ora possiamo anche usare l' espressione "lanciare una salva"
03:44
to describe criticising someone.
60
224640
1840
per descrivere la critica a qualcuno.
03:46
Last night, very late, the neighbours in the flat
61
226480
3160
Ieri sera, molto tardi, i vicini dell'appartamento
03:49
  above me were being really loud.
62
229640
2840
sopra di me erano davvero rumorosi.
03:52
So, when I saw them this morning.
63
232480
1960
Così, quando li ho visti stamattina.
03:54
I launched a salvo of angry words in their direction.
64
234440
4000
Lanciai una salva di parole rabbiose nella loro direzione.
03:58
OK, sounds a bit scary.
65
238440
1600
OK, sembra un po' spaventoso.
04:00
I must remember, never to make any noise near you, Beth.
66
240040
3120
Devo ricordarmi di non fare mai rumore vicino a te, Beth.
04:03
I'm not sure if I could handle a salvo of angry words from you.
67
243160
4040
Non sono sicuro di riuscire a sopportare una salva di parole arrabbiate da parte tua.
04:07
Let's look at that again.
68
247200
2120
Diamo un'occhiata di nuovo.
04:17
Let's have our next headline.
69
257400
1320
Diamo il nostro prossimo titolo.
04:18
This is from WIO News.
70
258720
4200
Questo proviene da WIO News.
04:22
France reignites bid to ban use of words 'steak'
71
262920
4640
La Francia rilancia il tentativo di vietare l'uso delle parole "bistecca"
04:27
'spare ribs' for plant based food.
72
267560
3200
"costolette" per gli alimenti a base vegetale.
04:30
So we are going to learn about the word 'reignite'
73
270760
3640
Quindi impareremo la parola "riaccendere"
04:34
and there is a clue hidden in the word.
74
274400
2520
e c'è un indizio nascosto nella parola.
04:36
It's connected,
75
276920
1280
È collegato,
04:38
Beth, to fire.
76
278200
1320
Beth, al fuoco.
04:39
It is. Now, if you ignite a fire, you start a fire and that prefix
77
279520
5720
È. Ora, se accendi un fuoco, accendi un fuoco e il prefisso
04:45
're-' means 'again'.
78
285240
2040
"re-" significa "di nuovo".
04:47
So, 'reignite' means to start a fire again.
79
287280
3840
Quindi, "riaccendere" significa accendere di nuovo un fuoco.
04:51
Now, we're not talking about a literal fire here,
80
291120
2440
Ora, qui non stiamo parlando di un incendio letterale,
04:53
but obviously fire is dramatic.
81
293560
2120
ma ovviamente il fuoco è drammatico.
04:55
It's kind of related to conflict.
82
295680
2360
È un po' legato al conflitto.
04:58
And here, we're talking about a political campaign.
83
298040
2720
E qui stiamo parlando di una campagna politica.
05:00
Yeah, as we've already heard this isn't the first time
84
300760
3560
Sì, come abbiamo già sentito, questa non è la prima volta che
05:04
the French government has tried to ban these meat-related words,
85
304320
5720
il governo francese tenta di vietare queste parole legate alla carne,
05:10
but they are doing it again.
86
310040
1240
ma lo sta facendo di nuovo.
05:11
They've reignited it,
87
311280
1240
L'hanno riacceso,
05:12
they've started again.
88
312520
1320
hanno ricominciato.
05:13
Exactly. And there are other things that you can reignite.
89
313840
3840
Esattamente. E ci sono altre cose che puoi riaccendere.
05:17
Maybe you're having an argument with somebody.
90
317680
3160
Forse stai litigando con qualcuno.
05:20
It's finally calmed down.
91
320840
1840
Finalmente si è calmato.
05:22
Then they say something really annoying and it reignites that argument again.
92
322680
4680
Poi dicono qualcosa di veramente fastidioso e questo riaccende la discussione.
05:27
Yes, but it doesn't have to be all negative.
93
327360
2520
Sì, ma non deve essere tutto negativo.
05:29
You can reignite your passion for something you love.
94
329880
3440
Puoi riaccendere la tua passione per qualcosa che ami.
05:33
Now, I heard Beth that you used to go surfing
95
333320
3200
Ora, ho sentito Beth che andavi a fare surf
05:36
and you've reignited your passion, you're going to start again.
96
336520
2840
e che hai riacceso la tua passione, ricomincerai da capo.
05:39
I have, in fact, I'm going to reignite my passion
97
339360
2240
Infatti, riaccenderò la mia passione
05:41
and go surfing right after News Review.
98
341600
3320
e andrò a fare surf subito dopo News Review.
05:45
Let's look at that again.
99
345360
2000
Diamo un'occhiata di nuovo.
05:52
We've had 'meaty' - interesting
100
352800
2680
Abbiamo avuto qualcosa di "carnoso": interessante
05:55
or complex.
101
355480
1200
o complesso.
05:56
  'Salvo' - an attack or criticism,
102
356680
2960
'Salvo' - un attacco o una critica,
05:59
and 'reignite' start up again.
103
359640
2680
e 'riaccendere' ricomincia .
06:02
Now, if you've enjoyed this episode, we think you'll love this 6 Minute English,
104
362320
5520
Ora, se ti è piaciuto questo episodio, pensiamo che ti piacerà questo 6 minuti di inglese,
06:07
where we asked 'Would you eat less meat if it would help the environment?'
105
367840
4160
in cui abbiamo chiesto "Mangeresti meno carne se aiutasse l'ambiente?"
06:12
Don't forget to click here to subscribe to our channel
106
372000
3680
Non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale
06:15
so you never miss another video. Thanks for joining us and goodbye.
107
375680
2320
per non perdere mai più un video. Grazie per esserti unito a noi e arrivederci.
06:18
Bye.
108
378000
1280
Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7