BOX SET: 6 Minute English - 'Food and Drink 3' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

271,806 views

2023-08-13 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Food and Drink 3' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

271,806 views ・ 2023-08-13

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:05
Hello, I'm Catherine.
0
5920
1600
سلام، من کاترین هستم.
00:07
Welcome to Six Minute English
1
7520
1760
به شش دقیقه انگلیسی خوش آمدید،
00:09
where we engage in some lively debate
2
9280
2240
جایی که ما در یک بحث پر جنب و جوش شرکت می کنیم
00:11
and discuss six stimulating
3
11520
2160
و در مورد شش مورد واژگان محرک بحث می کنیم
00:13
items of vocabulary!
4
13680
1440
!
00:15
And let's start.
5
15120
640
00:15
Here's your cup of coffee, Rob.
6
15760
2060
و بیایید شروع کنیم.
اینم فنجان قهوه ات، راب.
00:17
Thanks! But what took you so long, Catherine?
7
17820
3380
با تشکر! اما چه چیزی اینقدر طول کشید، کاترین؟
00:21
Sorry Rob. I bumped into somebody
8
21200
1440
ببخشید راب با کسی که
00:22
I knew in the cafe and stopped
9
22640
1360
در کافه می شناختم برخورد کردم و
00:24
for a chat. OK, well, that fits well
10
24000
2160
برای گپ زدن ایستادم. خوب، خوب، این به خوبی
00:26
with today's show where we're talking
11
26160
1760
با نمایش امروزی که در آن
00:27
about cafes or coffee houses.
12
27920
2720
درباره کافه ها یا قهوه خانه ها صحبت می کنیم، مطابقت دارد.
00:30
Did you know, Catherine, that coffee
13
30640
1520
آیا می‌دانستی، کاترین، که قهوه
00:32
houses were originally a meeting place
14
32160
2400
خانه‌ها در اصل محلی
00:34
for lively debate and
15
34560
1680
برای مناظره و
00:36
intellectual discussion?
16
36240
1520
بحث‌های روشنفکرانه بودند؟
00:37
Really. I didn't know that, Rob.
17
37760
2046
واقعا من این را نمی دانستم، راب.
00:39
A debate, by the way, means a
18
39806
2034
اتفاقاً مناظره به معنای
00:41
discussion that a lot of people
19
41840
1520
بحثی است که افراد زیادی
00:43
take part in.
20
43360
1120
در آن شرکت می کنند.
00:44
So how long ago was this debating society?
21
44480
3144
پس این جامعه مناظره ای چند وقت پیش بود؟
00:47
The first coffee house was set up in
22
47624
2456
اولین قهوه خانه
00:50
Oxford in 1650. But they quickly became
23
50080
3440
در سال 1650 در آکسفورد راه اندازی شد. اما آنها به سرعت
00:53
popular and soon they were all
24
53520
1680
محبوب شدند و به زودی آنها در
00:55
over London too.
25
55200
1440
سراسر لندن نیز بودند.
00:56
You paid a penny to get in, and this
26
56640
2000
شما یک پنی پرداخت کردید تا وارد شوید، و این
00:58
included access to newspapers - and
27
58640
2560
شامل دسترسی به روزنامه ها - و
01:01
stimulating conversation!
28
61200
1520
گفتگوی تحریک کننده بود!
01:02
If something is stimulating it
29
62720
2080
اگر چیزی محرک است،
01:04
encourages ideas and enthusiasm.
30
64800
2960
ایده ها و اشتیاق را تشویق می کند.
01:07
I expect the coffee helped with
31
67760
1360
من انتظار دارم قهوه با آن کمک کرد
01:09
that a bit did it?
32
69120
960
کمی آن را؟
01:10
It certainly helps me first thing
33
70080
1280
مطمئناً اول صبح به من کمک می کند
01:11
in the morning. Which brings me
34
71360
1360
. که مرا
01:12
on to today's question, Rob!
35
72720
2240
به سوال امروز می کشاند، راب! سالانه
01:14
How many cups of coffee do we
36
74960
2000
چند فنجان قهوه
01:16
consume in coffee shops or stores
37
76960
2320
در کافی شاپ ها یا فروشگاه های
01:19
in the UK every year?
38
79280
2160
انگلستان مصرف می کنیم؟
01:21
Consume, by the way, is another
39
81440
2000
به هر حال مصرف کردن،
01:23
word for eat or drink.
40
83440
2160
کلمه دیگری برای خوردن یا نوشیدن است.
01:25
So, is the answer...
41
85600
1360
بنابراین، آیا پاسخ ...
01:26
a) 2.3 million, b) 23 million, or, c) 23 billion?
42
86960
9283
الف) 2.3 میلیون، ب) 23 میلیون، یا، ج) 23 میلیارد؟
01:36
Oh I don't know but it's got to be a lot
43
96243
2557
اوه من نمی دانم اما باید زیاد باشد
01:38
so I'm going to go for c) 23 billion?
44
98800
2560
بنابراین من می خواهم برای ج) 23 میلیارد؟ به
01:41
That sounds like a lot of coffee, but I
45
101360
1840
نظر می رسد قهوه زیاد باشد، اما من
01:43
buy several cups a week - and I expect
46
103200
1760
هفته ای چندین فنجان می خرم - و انتظار دارم
01:44
you do too, Catherine?
47
104960
1200
شما هم این کار را بکنید، کاترین؟
01:46
I do indeed. But I have to say, while
48
106160
2160
من واقعا. اما باید بگویم، در حالی که
01:48
I was getting our coffees earlier, there
49
108320
2080
قهوه‌هایمان را زودتر می‌خوردم،
01:50
was nobody else in the cafe talking
50
110400
2400
01:52
except me and my friend.
51
112800
1680
به جز من و دوستم، کسی در کافه صحبت نمی‌کرد.
01:54
Everybody else was sitting on their
52
114480
1760
بقیه به تنهایی نشسته بودند و
01:56
own, tapping away on their laptops.
53
116240
2366
روی لپ‌تاپ‌هایشان ضربه می‌زدند.
01:58
Let's listen now to Douglas Fraser, BBC
54
118606
3314
بیایید اکنون به داگلاس فریزر،
02:01
Scotland's Business and Economy Editor,
55
121920
2560
سردبیر تجارت و اقتصاد بی بی سی اسکاتلند گوش دهیم که
02:04
describing the vibe - or atmosphere - in
56
124480
3360
حال و هوا - یا جو - را در
02:07
a typical 21st century cafe...
57
127840
3440
یک کافه معمولی قرن بیست و یکم توصیف می کند...
02:11
Ten or so in the morning, the cafe has
58
131280
2000
ده یا بیشتر صبح، کافه
02:13
five people at tables with their backs
59
133280
2000
پنج نفر پشت میز دارد و پشتشان
02:15
to the wall, each staring into a screen, plugged
60
135280
2960
به دیوار است. ، هرکدام به صفحه ای خیره شده اند، وصل شده اند
02:18
in, ears plugged. The flow of bytes through
61
138240
3200
، گوش ها وصل شده اند. جریان بایت ها از طریق
02:21
this coffee shop's free wifi is transporting
62
141440
2880
وای فای رایگان این کافی شاپ،
02:24
these customers to diverse destinations
63
144320
3280
این مشتریان را به مقاصد مختلف
02:27
far from the person beside them.
64
147600
2156
دور از شخصی که در کنارشان است منتقل می کند.
02:29
Collaborative working, a research grant
65
149756
2724
کار مشترک، درخواست کمک هزینه تحقیقاتی
02:32
application, a potential blockbuster novel, and
66
152480
3120
، یک رمان پرفروش بالقوه، و
02:35
inevitably, someone distracted by kitten pictures
67
155600
2880
ناگزیر، فردی که با عکس های بچه گربه
02:38
on social media. So the spirit of those 17th
68
158480
3680
در رسانه های اجتماعی حواسش پرت می شود. پس روح آن
02:42
century coffee houses has disappeared then?
69
162160
2320
قهوه خانه های قرن هفدهم ناپدید شده است؟
02:44
No more lively debate and intellectual discussion?
70
164480
3280
دیگر بحث پر جنب و جوش و بحث فکری وجود ندارد؟ به
02:47
It seems so Rob. As Douglas Fraser says, many
71
167760
3840
نظر می رسد راب. همانطور که داگلاس فریزر می‌گوید، بسیاری از
02:51
people sit alone plugged into their laptops - and
72
171600
3200
مردم تنها می‌نشینند و به لپ‌تاپ‌هایشان وصل می‌شوند - و
02:54
they're all doing different things - working, writing,
73
174800
3600
همه آنها کارهای مختلفی انجام می‌دهند - کار، نوشتن،
02:58
messing about on social media.
74
178400
2051
در رسانه‌های اجتماعی. به
03:00
I think the cafe
75
180451
989
نظر من کافه
03:01
owners should turn off the free wifi and force
76
181440
2800
داران باید وای فای رایگان را خاموش کنند و
03:04
these cafe squatters to move on! I don't think
77
184240
3280
این کافه نشینان را مجبور به ادامه کار کنند! فکر نمی‌کنم
03:07
people should be allowed to sit all day using
78
187520
2240
مردم اجازه داشته باشند که تمام روز را با استفاده از
03:09
the internet - hogging tables - and not talking
79
189760
2960
اینترنت بنشینند - روی میزها - و
03:12
to anybody! Especially when some of them
80
192720
2320
با کسی صحبت نکنند! مخصوصاً زمانی که برخی از آنها
03:15
don't even buy a coffee!
81
195040
1360
حتی یک قهوه هم نمی خرند!
03:16
That's a bit extreme, Rob.
82
196400
1920
این کمی افراطی است، راب.
03:18
Cafe owners need customers - and they
83
198320
2080
صاحبان کافه‌ها به مشتریان نیاز دارند - و با
03:20
encourage people to stay by having comfy
84
200400
2640
داشتن
03:23
sofas and newspapers to read and the
85
203040
2240
مبل‌های راحت و روزنامه برای خواندن و
03:25
free wifi! A squatter, by the way, is someone
86
205280
3600
وای‌فای رایگان مردم را تشویق به اقامت می‌کنند! به هر حال، یک اسکوتر کسی است
03:28
who lives in an empty building without
87
208880
2080
که در یک ساختمان خالی بدون
03:30
paying rent.. And if you hog something you
88
210960
3440
پرداخت اجاره زندگی می کند.
03:34
use most or all of it in a selfish way.
89
214400
3280
03:37
I suppose you're right, Catherine.
90
217680
1840
فکر می کنم حق با شماست، کاترین.
03:39
Now, how about telling us the answer to
91
219520
1840
حال، در مورد پاسخ به
03:41
today's question then? I asked:
92
221360
2720
سوال امروز در آن زمان چطور؟ پرسیدم: سالانه
03:44
How many cups of coffee do we consume
93
224080
2640
چند فنجان قهوه
03:46
in cafes or stores in the UK every year?
94
226720
3200
در کافه ها یا فروشگاه های انگلستان مصرف می کنیم؟
03:49
Is it... a) 2.3 million b) 23 million or c) 23 billion?
95
229920
6720
آیا این ... الف) 2.3 میلیون ب) 23 میلیون یا ج) 23 میلیارد؟
03:56
I could sit in a cafe and use their free wifi to
96
236640
2320
من می توانستم در یک کافه بنشینم و از وای فای رایگان آنها برای
03:58
research the answer but I had a guess and
97
238960
2640
بررسی جواب استفاده کنم اما حدس زدم و
04:01
said 23 billion. Well you didn't need that free
98
241600
2960
گفتم 23 میلیارد. خوب شما به آن
04:04
wifi Rob because you were absolutely right!
99
244560
3520
وای فای رایگان راب نیاز نداشتید زیرا کاملاً حق با شما بود!
04:08
23 billion coffees per year works out on
100
248080
3680
23 میلیارد قهوه در سال به طور
04:11
average as 45 cups per adult in the UK.
101
251760
4400
متوسط ​​به عنوان 45 فنجان برای هر بزرگسال در بریتانیا کار می کند.
04:16
OK, I think it's time we looked back at the
102
256160
2240
خوب، فکر می کنم وقت آن رسیده که به
04:18
words we learned today. Our first word is
103
258400
2320
کلماتی که امروز یاد گرفتیم نگاه کنیم. اولین کلمه ما
04:20
'debate' - a discussion that a lot of people
104
260720
2560
"بحث" است - بحثی که افراد زیادی
04:23
take part in. For example, 'I took part in a
105
263280
3280
در آن شرکت می کنند. به عنوان مثال، "من در
04:26
number of stimulating debates at school.'
106
266560
2720
تعدادی از بحث های تحریک کننده در مدرسه شرکت کردم."
04:29
Number two - if something is 'stimulating', it
107
269280
3840
شماره دو - اگر چیزی "محرک" باشد،
04:33
encourages new ideas and enthusiasm.
108
273120
3040
ایده های جدید و اشتیاق را تشویق می کند.
04:36
For example, 'It's hard to have a stimulating
109
276160
2720
به عنوان مثال، "سخت است که یک مکالمه تحریک کننده
04:38
conversation with someone who's looking at
110
278880
1920
با کسی که
04:40
their phone all the time.' That's very true - let
111
280800
2720
همیشه به تلفن خود نگاه می کند" داشته باشید. این خیلی درست است - اجازه
04:43
me just slide my phone into my pocket... there!
112
283520
4080
دهید فقط تلفنم را در جیبم بکشم ... آنجا!
04:47
Our next word is 'consume' - another word for
113
287600
2800
کلمه بعدی ما "مصرف" است - کلمه دیگری برای
04:50
eating or drinking - but it can also mean 'to use'.
114
290400
3280
خوردن یا نوشیدن - اما می تواند به معنای "استفاده کردن" نیز باشد.
04:53
For example, 'My car consumes a lot of petrol.'
115
293680
2800
به عنوان مثال، 'ماشین من بنزین زیادی مصرف می کند.'
04:57
Or, 'How do I calculate my car's fuel consumption?'
116
297200
4560
یا «چگونه مصرف سوخت خودروی خود را محاسبه کنم؟»
05:01
So 'consumption' there is the noun. Number four
117
301760
3600
بنابراین «مصرف» اسم وجود دارد. شماره چهار
05:05
is - 'vibe' - which means the mood or atmosphere
118
305360
3680
- "vibe" - به معنای حال و هوا یا جو
05:09
in a place. For example, 'Oxford is a city but it has
119
309040
4400
در یک مکان است. برای مثال، «آکسفورد یک شهر است اما
05:13
a small-town vibe.'
120
313440
1992
حال و هوای شهر کوچکی دارد.»
05:15
I'm getting bad vibes from our
121
315432
2162
از
05:17
next word - which is 'squatter' - that's someone
122
317594
2726
کلمه بعدی مان - که «ساخته شدن» است - حال و هوای بدی به من دست می دهد - این کسی است
05:20
who lives in an empty building without paying rent.
123
320320
2960
که در یک ساختمان خالی بدون پرداخت اجاره زندگی می کند. به
05:23
The building is called a 'squat' so for example, 'I
124
323280
3440
این ساختمان «اسکوات» می‌گویند، به‌عنوان مثال، «من
05:26
lived in a squat for two years.'
125
326720
1981
دو سال در یک چمباتمه زندگی کردم».
05:28
Really? You squatted in a squat, Rob?
126
328701
2930
واقعا؟ تو در یک اسکات چمباتمه زدی، راب؟
05:31
No, it was just an example. I'm
127
331631
1809
نه فقط یک مثال بود من
05:33
not a squatter.
128
333440
1056
اهل کسوت نیستم.
05:34
You've never squatted?
129
334496
1304
شما هرگز چمباتمه نخورده اید؟
05:35
No I haven't.
130
335800
1480
نه من ندارم.
05:37
Look we're wasting time here! We need to move on
131
337280
1840
ببین اینجا داریم وقت تلف می کنیم! ما باید
05:39
to our final word - hog. If you 'hog' something, you
132
339120
3520
به حرف آخر خود برویم - گراز. اگر چیزی را "گراز" می کنید، از
05:42
use all or most of it in a selfish way.
133
342640
2800
همه یا بیشتر آن به شیوه ای خودخواهانه استفاده می کنید.
05:45
For example, 'Rob! You've hogged the only
134
345440
2960
برای مثال، راب! تو تنها
05:48
comfy chair! That is so selfish!' I admit it,
135
348400
3360
صندلی راحت را گرفتی! این خیلی خودخواه است! اعتراف میکنم
05:51
Catherine. I'm a chair hog. That's the noun.
136
351760
3280
کاترین من یک گراز صندلی هستم. این اسم است.
05:55
OK, before we head off for another cup of
137
355040
2400
خوب، قبل از اینکه برای یک فنجان قهوه دیگر برویم،
05:57
coffee please remember to check out our
138
357440
2160
لطفاً به یاد داشته باشید که
05:59
Facebook, Twitter, and YouTube pages.
139
359600
2000
صفحات فیس بوک، توییتر و یوتیوب ما را بررسی کنید.
06:01
Bye!
140
361600
604
خدا حافظ!
06:02
Bye, bye.
141
362204
608
خداحافظ.
06:08
Hello, this is 6 Minute English and
142
368480
2240
سلام، این 6 دقیقه انگلیسی است و
06:10
I'm Catherine.
143
370720
1040
من کاترین هستم.
06:11
And I'm Sam.
144
371760
1081
و من سام هستم.
06:12
Sam, how do you feel about tipping?
145
372841
2821
سام، در مورد انعام دادن چه احساسی داری؟
06:15
Tipping? You mean giving
146
375662
2258
انعام دادن؟ منظورتان این است که
06:17
extra money to people in certain jobs for
147
377920
2720
به افرادی که در مشاغل خاصی هستند برای
06:20
doing their jobs?
148
380640
1714
انجام کارهایشان پول اضافی بدهید؟
06:22
Well, I wouldn’t put it quite
149
382354
1246
خوب، من آن را کاملاً اینطور بیان نمی کنم
06:23
like that. But yes, it’s giving money to waiters
150
383600
2720
. اما بله، پول دادن به پیشخدمت ها
06:26
and waitresses, hairdressers, taxi drivers - money
151
386320
3760
و پیشخدمت ها، آرایشگران، رانندگان تاکسی است - پولی
06:30
that is more than the actual bill.
152
390080
3137
که بیشتر از صورت حساب واقعی است.
06:33
It’s a nightmare!
153
393217
1183
این یک کابوس است!
06:34
I never know who to tip, how to tip, by cash or by
154
394400
3760
من هرگز نمی دانم به چه کسی انعام بدهم، چگونه انعام بدهم، با پول نقد یا
06:38
card, how much to tip – is it 10, 12.5, 20 per
155
398160
4400
کارت، چقدر انعام بدهم - آیا این 10، 12.5، 20
06:42
cent or even if I should tip at all because in
156
402560
2720
درصد است یا حتی اگر اصلاً انعام بدهم، زیرا در
06:45
some places a service charge is automatically
157
405280
2640
برخی جاها هزینه خدمات به طور خودکار
06:47
added to the bill.
158
407920
945
به آن اضافه می شود. صورت حساب
06:48
Yes, tipping is a really
159
408865
2000
بله، انعام دادن یک
06:50
complicated issue which we will be looking
160
410880
2320
موضوع واقعاً پیچیده است که ما
06:53
at in this programme. But to start with, a question.
161
413200
4400
در این برنامه به آن خواهیم پرداخت. اما برای شروع، یک سوال.
06:57
What is the biggest tip that we know
162
417600
3200
بزرگترین نکته ای که می دانیم
07:00
somebody gave? Is it… A: $10,000, is it…
163
420800
4640
کسی داده است چیست؟ آیا این… A: 10,000 دلار، آیا آن…
07:05
B: $250,000, or is it… C: $3,000,000? What do
164
425440
9520
B: 250,000 دلار یا آن… ج: 3,000,000 دلار؟
07:14
you think, Sam?
165
434960
1109
نظرت چیه سام؟
07:16
I’m going to go for $250,000.
166
436069
3691
من برای 250000 دلار می روم.
07:19
OK, we’ll find out if you’re right at the end of
167
439760
2400
خوب، ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا شما درست می گویید
07:22
the programme. Now, back to the topic of tipping
168
442160
3360
. حالا برگردیم به موضوع انعام دادن
07:25
and in particular, tipping people who work
169
445520
2320
و به ویژه انعام دادن به افرادی که
07:27
in restaurants. William Beckett runs a number
170
447840
3360
در رستوران کار می کنند. ویلیام بکت چندین رستوران را اداره می کند
07:31
of restaurants and he recently appeared on
171
451200
2160
و اخیراً در
07:33
the BBC Food Programme. He was asked
172
453360
3440
برنامه غذایی بی بی سی ظاهر شد. از او
07:36
about his view of tipping. Now as we hear
173
456800
2800
درباره دیدگاهش درباره انعام پرسیده شد. اکنون که
07:39
him, listen out for this information. In how
174
459600
3680
او را می شنویم، به این اطلاعات گوش دهید.
07:43
many cities does he say he currently has
175
463280
3920
او می گوید در حال حاضر در چند شهر
07:47
restaurants?
176
467200
1469
رستوران دارد؟
07:48
It is cultural,
177
468669
2000
فرهنگی است،
07:50
i.e. it differs from place to place. We have
178
470720
3040
یعنی از مکانی به مکان دیگر متفاوت است. ما
07:53
restaurants in London, we have a restaurant
179
473760
2640
رستوران هایی در لندن داریم، رستورانی
07:56
in Manchester, we’re also opening a restaurant
180
476400
2080
در منچستر داریم، همچنین در حال افتتاح یک رستوران
07:58
in New York and those three cities have quite
181
478480
2480
در نیویورک هستیم و این سه شهر
08:00
different attitudes to tipping. In London, the
182
480960
5120
نگرش کاملا متفاوتی به انعام دادن دارند. در لندن،
08:06
norm is, it’s there, it’s on your bill. That’s not
183
486080
3040
هنجار این است، آنجاست، روی صورت حساب شماست.
08:09
the norm, for example, in Manchester and it’s
184
489120
2720
به عنوان مثال، در منچستر این یک هنجار نیست و
08:11
not the norm in New York where we’re going
185
491840
1600
در نیویورک که قرار است در
08:13
to open a restaurant later this year.
186
493440
2765
اواخر امسال یک رستوران باز کنیم، عادی نیست.
08:16
So, first, how
187
496205
1795
بنابراین، اول،
08:18
many cities does he currently have
188
498000
2480
او در حال حاضر در چند شهر
08:20
restaurants in?
189
500480
1162
رستوران دارد؟
08:21
That would be two. London and
190
501642
2198
این دو خواهد بود. لندن و
08:23
Manchester. He’s going to open one in New York
191
503840
3200
منچستر. او قرار است در اواخر سال یکی را در نیویورک افتتاح کند
08:27
later in the year, but it’s not open yet.
192
507040
2960
، اما هنوز باز نشده است.
08:30
And what does he say about tipping?
193
510000
2238
و در مورد انعام چه می گوید؟
08:32
Well, he says that it is very cultural.
194
512238
2271
خب میگه خیلی فرهنگیه.
08:34
What is the norm in one city is not
195
514509
2931
آنچه در یک شهر هنجار است
08:37
necessarily the norm in another. 'The norm' is an
196
517440
3600
لزوماً در شهر دیگر هنجار نیست. "هنجار"
08:41
expression that means, as you might guess,
197
521040
2960
عبارتی است که همانطور که ممکن است حدس بزنید به معنای
08:44
'what is normal, what is usual'.
198
524000
2731
"آنچه عادی است، آنچه معمول است" است.
08:46
So in London, for example, a service charge is usually added to
199
526731
4309
بنابراین، برای مثال، در لندن، هزینه خدمات معمولاً به صورت‌حساب اضافه می‌شود
08:51
the bill, but in Manchester it isn’t. So the policy
200
531040
4640
، اما در منچستر اینطور نیست. بنابراین سیاست
08:55
in London and Manchester differs which means,
201
535680
3280
در لندن و منچستر متفاوت است، به این معنی که،
08:58
again as you might guess, it’s different.
202
538960
2710
باز هم همانطور که ممکن است حدس بزنید، متفاوت است.
09:01
There’s another short expression that he used that I’d like
203
541670
2650
عبارت کوتاه دیگری وجود دارد که او از آن استفاده کرده است که می‌خواهم آن را
09:04
to highlight.
204
544320
1079
برجسته کنم.
09:05
Before he talks about how the policies
205
545399
2601
قبل از اینکه درباره تفاوت سیاست‌ها صحبت کند
09:08
differ, he says 'i.e'. These two letters stand for the
206
548000
4880
، می‌گوید «یعنی». این دو حرف مخفف
09:12
Latin phrase 'id est'. Now we never say ‘id est’ but
207
552880
5120
عبارت لاتین «id est» هستند. اکنون ما هرگز نمی‌گوییم «id est»، بلکه
09:18
we do write and say 'i.e'. We use it to show that
208
558000
4640
می‌نویسیم و می‌گوییم «i.e». ما از آن استفاده می کنیم تا نشان دهیم
09:22
what comes next is using different words to say
209
562640
3360
آنچه بعداً می آید، استفاده از کلمات مختلف برای گفتن
09:26
what we have just said or written. So he says, about
210
566000
4240
آنچه که به تازگی گفته ایم یا نوشته ایم است. بنابراین او در مورد
09:30
tipping, 'it’s cultural' i.e. it differs from place to place.
211
570240
4720
انعام می‌گوید: «فرهنگی است» یعنی از مکانی به مکان دیگر متفاوت است.
09:34
‘It’s cultural’ is a more general statement and ‘it differs
212
574960
2960
«فرهنگی است» یک گزاره کلی تر است و «
09:37
from place to place’ is a more specific definition of
213
577920
3040
از مکانی به مکان دیگر متفاوت است» تعریف مشخص تری از
09:40
what he means.
214
580960
1040
منظور اوست.
09:42
So, one difference is that in some
215
582000
2720
بنابراین، یک تفاوت این است که در برخی
09:44
places people prefer an automatic service charge so
216
584720
3360
مکان‌ها مردم هزینه سرویس خودکار را ترجیح می‌دهند
09:48
that they don’t have to think about or try to calculate
217
588080
3120
تا مجبور نباشند درباره آن فکر کنند یا سعی کنند
09:51
a tip. But in other places, people hate that - they want
218
591200
4240
انعام را محاسبه کنند. اما در جاهای دیگر، مردم از آن متنفرند - آنها می‌خواهند
09:55
to decide who and how much to tip themselves. But
219
595440
3840
تصمیم بگیرند که چه کسی و چه مقدار انعام بدهند. اما
09:59
do people actually make use of that freedom not
220
599280
2880
آیا مردم واقعاً از این آزادی برای انعام ندادن استفاده می‌کنند
10:02
to tip? Here’s William Becket again and this he's time
221
602160
3280
؟ در اینجا دوباره ویلیام بکت است و اکنون زمان
10:05
talking about New York.
222
605440
2207
صحبت او در مورد نیویورک است.
10:07
New York exactly the same. There’s a tacit pressure to tip.
223
607647
6113
نیویورک دقیقا همینطوره یک فشار ضمنی برای نوک زدن وجود دارد.
10:13
But theoretically you just stand up and walk out.
224
613760
2320
اما از نظر تئوری شما فقط می ایستید و بیرون می روید.
10:16
You don’t, everybody tips 20% or, there is a theory
225
616080
3680
شما این کار را نمی‌کنید، همه 20 درصد راهنمایی می‌کنند یا نظریه
10:19
of an option. But people like that.
226
619760
2638
یک گزینه وجود دارد. اما مردم آن را دوست دارند.
10:22
So he says there is 'a tacit pressure to tip'.
227
622398
4159
بنابراین او می گوید که «فشار ضمنی برای انعام وجود دارد».
10:26
What does he mean by that?
228
626557
1439
منظور او از آن چیست؟
10:27
Something that is 'tacit' is not spoken, not
229
627996
3444
چیزی که «تلویحی» است، گفته نمی‌شود،
10:31
said, yet it is still understood. So in New York no one
230
631440
3760
گفته نمی‌شود، اما هنوز هم قابل درک است. بنابراین در نیویورک هیچکس به
10:35
tells you that you have to tip, but everyone knows
231
635200
3040
شما نمی گوید که باید انعام بدهید، اما همه می دانند
10:38
that you have to.
232
638240
1408
که باید انعام بدهید.
10:39
And because there is no service
233
639648
1392
و چون هیچ
10:41
charge on the bill and no one tells you what to tip, you
234
641040
3360
هزینه خدماتی روی صورت‌حساب وجود ندارد و هیچکس به شما نمی‌گوید چه چیزی را انعام بدهید،
10:44
could just walk out after paying. He says that’s
235
644400
3760
می‌توانید پس از پرداخت خارج شوید. او می‌گوید که این
10:48
'theoretically possible'. That means although it may
236
648160
3680
"از لحاظ نظری ممکن است". این بدان معناست که اگرچه ممکن است
10:51
be possible, it’s actually very unlikely because of
237
651840
3600
امکان پذیر باشد، اما در واقع به دلیل
10:55
the tacit pressure and the way we behave.
238
655440
3181
فشار ضمنی و نحوه رفتار ما بسیار بعید است.
10:58
But he does say people like that freedom not to tip, even if
239
658621
3939
اما او می‌گوید مردم این آزادی را دوست دارند که انعام ندهند، حتی اگر
11:02
they don’t actually use that freedom.
240
662560
2531
واقعاً از این آزادی استفاده نکنند.
11:05
Right, nearly vocabulary time, but first,
241
665091
2824
درست است، تقریباً زمان واژگان است، اما ابتدا،
11:07
let’s have the answer to
242
667915
1685
بیایید پاسخ
11:09
our question. Now Sam, what is the biggest tip we
243
669600
3120
سؤال خود را داشته باشیم. حالا سام، بزرگترین انعام که می
11:12
know someone gave?
244
672720
1279
دانیم یک نفر داده است چیست؟
11:13
I thought $250,000.
245
673999
2198
فکر کردم 250000 دلار.
11:16
Well it was actually, believe it or 
246
676197
3248
خب در واقع، چه باور کنید چه
11:19
not, a whopping $3,000,000.
247
679445
4283
نه، 3,000,000 دلار بود.
11:23
Yes! Now, on with today’s vocabulary review.
248
683760
3871
آره! اکنون، به بررسی واژگان امروزی بپردازید.
11:27
So we’ve been talking about tipping, the practice of giving extra
249
687631
4166
بنابراین، ما درباره انعام دادن صحبت کرده‌ایم، تمرین دادن
11:31
money to, for example, waitresses and waiters.
250
691797
3723
پول اضافی برای مثال به پیشخدمت‌ها و پیشخدمت‌ها.
11:35
'To differ from' is a verb which means
251
695520
2640
«متفاوت کردن از» یک فعل به معنای
11:38
'to be different from'.
252
698160
1840
«متفاوت بودن از» است.
11:40
'The norm' is what is usual or normal.
253
700000
3280
«هنجار» چیزی است که معمول یا عادی است.
11:43
'i.e.' is a short form of a Latin expression and
254
703280
4080
"یعنی" شکل کوتاه یک عبارت لاتین است و به
11:47
it means ‘in other words’.
255
707360
2414
معنای «به عبارت دیگر» است.
11:49
Something that is 'tacit' is not said but is
256
709774
3055
چیزی که "ضمنی" است گفته نمی شود اما
11:52
nevertheless understood.
257
712829
2611
با این وجود قابل درک است.
11:55
And if something is 'theoretically possible' it
258
715440
3040
و اگر چیزی از نظر تئوری امکان پذیر باشد،
11:58
can be done, but for different reasons, it
259
718480
2240
می توان آن را انجام داد، اما به دلایل مختلف،
12:00
probably won’t be. And that is where we must
260
720720
3200
احتمالاً انجام نخواهد شد. و اینجاست که باید
12:03
leave it today.
261
723920
1040
امروز آن را ترک کنیم.
12:04
Goodbye!
262
724960
880
خداحافظ!
12:05
Bye everyone!
263
725840
720
خداحافظ همه!
12:12
Hello, this is 6 Minute English from
264
732480
2080
سلام، این 6 دقیقه انگلیسی از
12:14
BBC Learning English. I’m Neil.
265
734560
2480
BBC Learning English است. من نیل هستم
12:17
And I’m Rob.
266
737040
1040
و من راب هستم.
12:18
Fancy a game of ‘food connections’, Rob?
267
738080
2880
راب، بازی «ارتباطات غذایی» را دوست دارید؟
12:20
So I’ll name a place and you say the first
268
740960
2480
بنابراین من یک مکان را نام می برم و شما اولین
12:23
food that comes to mind. Ready?
269
743440
2240
غذایی که به ذهنتان می رسد را بگویید. آماده؟
12:25
Yeah, sure, let’s go! Italy.
270
745680
2525
آره حتما بریم! ایتالیا
12:28
Erm…’pizza’ – or ‘lasagne’. New York?
271
748205
4213
ارم…”پیتزا” – یا “لازانیا”. نیویورک؟
12:32
‘Hot dogs’, of course.
272
752418
1342
البته "هات داگ".
12:33
Or maybe ‘bagels’. Now how about…
273
753760
3840
یا شاید "نان شیرینی". حالا چطور...
12:37
Cornwall from the UK?
274
757600
1658
کورنوال از بریتانیا؟
12:39
If it’s Cornwall, it must be the famous ‘Cornish pasty’, right?
275
759258
4902
اگر کورنوال است، باید «خمیر کورنیش» معروف باشد، درست است؟
12:44
That’s right! Cornwall, the region which
276
764160
2480
درست است! کورنوال، منطقه ای که
12:46
forms the south-western tip of Britain, is as
277
766640
2800
نوک جنوب غربی بریتانیا را تشکیل می دهد، به همان اندازه که
12:49
famous for its pasties as New York is for
278
769440
2720
نیویورک برای هات داگ ها به خاطر شیرینی هایش معروف است
12:52
hot dogs. In this programme we’ll be finding
279
772160
2800
. در این برنامه
12:54
out all about Cornish pasties. We’ll hear how
280
774960
3120
همه چیز را در مورد خمیر کورنیش می دانیم. ما خواهیم شنید که چگونه
12:58
it’s gone from humble beginnings to become
281
778080
2560
از ابتدا فروتنانه به
13:00
a symbol of Cornish identity and spread around
282
780640
2640
نماد هویت کورنی تبدیل شده و در سراسر
13:03
the world to Jamaica, Argentina and Brazil.
283
783280
3363
جهان به جامائیکا، آرژانتین و برزیل گسترش یافته است.
13:06
But what exactly is a pasty, Neil?
284
786643
3437
اما خمیر دقیقاً چیست، نیل؟
13:10
Somewhere between a pie and a
285
790080
1920
جایی بین یک پای و یک
13:12
sandwich, right? A piece of pastry which is
286
792000
2960
ساندویچ، درست است؟ یک تکه شیرینی که
13:14
turned over and crimped along the side to make
287
794960
2880
برگردانده شده و در امتداد
13:17
two corners…
288
797840
1258
دو گوشه چین خورده است ...
13:19
and filled with different ingredients -
289
799098
1937
و با مواد مختلف پر شده است -
13:21
which brings me to my quiz
290
801035
1685
که من را به سوال مسابقه امروز من می رساند
13:22
question for today, Rob.
291
802720
1680
، راب.
13:24
What is the traditional filling in an
292
804400
2080
پر کردن سنتی در یک
13:26
authentic Cornish pasty?
293
806480
2320
خمیر کورنیش معتبر چیست؟
13:28
Is it: a) Chicken, avocado and brie?
294
808800
2960
آیا این: الف) مرغ، آووکادو و بری؟
13:32
b) Beef, potato and turnip? Or
295
812480
3360
ب) گوشت گاو، سیب زمینی و شلغم؟ یا
13:35
c) Pork, onion and chorizo?
296
815840
3245
ج) گوشت خوک، پیاز و چوریزو؟
13:39
Well, chorizo is Spanish isn’t it?
297
819085
3235
خب، chorizo ​​اسپانیایی است، اینطور نیست؟
13:42
And avocado with brie doesn’t sound
298
822320
2400
و آووکادو با بری به
13:44
traditionally Cornish, so I’ll say
299
824720
2240
طور سنتی کورنی به نظر نمی رسد، بنابراین من می گویم
13:46
b) beef, potato and turnip.
300
826960
2640
ب) گوشت گاو، سیب زمینی و شلغم.
13:49
OK, Rob. We’ll find out later if you were right.
301
829600
2720
باشه راب بعداً متوجه می شویم که آیا شما درست می گویید.
13:52
What’s for sure is that the Cornish pasty
302
832320
2400
آنچه مسلم است این است که خمیر کورنیش،
13:54
has had a long history as BBC Radio 4’s
303
834720
2880
همانطور که برنامه غذای رادیو بی بی سی 4 کشف کرد، تاریخچه ای طولانی داشته است
13:57
The Food Programme discovered.
304
837600
2240
.
13:59
They spoke to Dr Polly Russell, a public
305
839840
2800
آنها با دکتر پولی راسل،
14:02
life curator at the British Library.
306
842640
2320
متصدی زندگی عمومی در کتابخانه بریتانیا صحبت کردند.
14:04
Here she is reading from one of the
307
844960
1840
در اینجا او یکی از
14:06
earliest mentions of pasties from the
308
846800
2240
اولین ذکرهای مربوط به خمیرهای
14:09
late 17th century: There’s a lovely bit
309
849040
3840
اواخر قرن هفدهم را می‌خواند: یک قطعه دوست‌داشتنی
14:12
here where he’s describing what a
310
852880
2960
در اینجا وجود دارد که او کارهایی را توصیف می‌کند که یک
14:15
housewife in Hertfordshire does and
311
855840
3200
زن خانه‌دار در هرتفوردشایر انجام می‌دهد و
14:19
he’s talking about her way to make pork
312
859040
2880
در مورد روش خود برای تهیه
14:21
pies and pork pasties: pies may be made
313
861920
3760
کیک و خمیر خوک صحبت می‌کند: ممکن است کیک درست شود.
14:25
and baked either raised in paste earthen
314
865680
2400
و یا در
14:28
pans or in pewter dishes or in the shape
315
868080
2240
تابه های سفالی خمیری یا در ظروف اسپند یا به شکل خمیر
14:30
of a turnover, two-cornered pasties.
316
870320
3120
چرخشی، خمیر دو گوشه پخته می شود.
14:33
So that’s a very early reference to a pasty
317
873440
2880
بنابراین، این یک اشاره بسیار اولیه به یک خمیر به
14:36
in the shape, I think, that we know it but
318
876320
2160
شکلی است که فکر می کنم ما آن را می شناسیم، اما
14:38
also being made specifically for labourers - to
319
878480
3280
همچنین به طور خاص برای کارگران ساخته شده است - برای
14:41
be feeding labourers on a farm at harvest time.
320
881760
4160
غذا دادن به کارگران در مزرعه در زمان برداشت.
14:45
So the earliest pasties were made in pewter
321
885920
2960
بنابراین، اولین خمیرها در ظروف اسپند درست می‌شدند
14:48
dishes – a traditional cooking plate made of
322
888880
2880
- یک بشقاب پخت سنتی که از
14:51
a silver-coloured metal called ‘pewter’.
323
891760
2960
فلزی نقره‌ای رنگ به نام «پیوتر» ساخته می‌شد.
14:54
And they were eaten by agricultural labourers –
324
894720
2800
و آنها توسط کارگران کشاورزی -
14:57
workers doing physical farm work during
325
897520
2320
کارگرانی که در زمان برداشت کار کشاورزی فیزیکی انجام می‌دهند
14:59
harvest time – the weeks in autumn when
326
899840
2400
- در هفته‌های پاییز که
15:02
crops like wheat are cut and collected from the fields.
327
902240
3577
محصولاتی مانند گندم بریده و از مزارع جمع‌آوری می‌شوند، خورده می‌شوند.
15:05
But it wasn’t only farmers and labourers
328
905817
2423
اما این فقط کشاورزان و کارگران نبودند
15:08
who ate pasties. As well as its farms and
329
908240
3120
که شیرینی می‌خوردند. کورنوال علاوه بر مزارع و
15:11
fishing, Cornwall was famous for tin mines, as
330
911360
3200
ماهیگیری، به خاطر معادن قلع شهرت داشت، همانطور که
15:14
Ruth Huxley of the Cornish Pasty Association explains:
331
914560
4022
روث هاکسلی از انجمن خمیری کورنیش توضیح می دهد:
15:18
Pasties would have been eaten by lots
332
918582
1578
بسیاری
15:20
of people who went to work but it just worked
333
920160
1680
از افرادی که به سر کار می رفتند شیرینی ها می خوردند، اما
15:21
perfectly down mines, and Cornwall became the
334
921840
2800
کاملاً در معادن کار می کرد و کورنوال تبدیل به یک کشور شد.
15:24
world capital of mining. And so lots of pasties
335
924640
2880
پایتخت جهانی معدن و به این ترتیب شیرینی های زیادی
15:27
were made, lots of pasties were eaten and then
336
927520
1920
درست شد، شیرینی های زیادی خورده شد و سپس
15:29
that mining community went all over the world
337
929440
1840
آن جامعه معدنی به سراسر جهان رفت
15:31
and took the pasty with them.
338
931280
1778
و خمیر را با خود برد.
15:33
Pasties were eaten by hungry workers
339
933058
3104
خمیرها توسط کارگران گرسنه
15:36
involved in the mining industry -
340
936162
1758
درگیر در صنعت معدن خورده می شد -
15:37
digging up materials such as coal or metals like
341
937920
2880
موادی مانند زغال سنگ یا فلزاتی مانند
15:40
gold, or in Cornwall tin, from the ground.
342
940800
3437
طلا یا قلع کورنوال را از زمین بیرون می کشیدند.
15:44
So far we’ve been talking about Cornwall.
343
944237
3123
تا اینجا ما در مورد کورنوال صحبت کرده ایم.
15:47
But you said the Cornish pasty has spread
344
947360
2480
اما تو گفتی که خمیر کورنیش در سراسر جهان پخش شده است،
15:49
around the world, Neil. How did that happen?
345
949840
2400
نیل. چطور اتفاق افتاد؟
15:52
Well, that’s connected to the tin miners we just
346
952240
2517
خوب، این به معدنچیان قلع که ما در
15:54
talked about. Here’s Polly Russell again:
347
954757
2726
مورد آنها صحبت کردیم مرتبط است. در اینجا دوباره پولی راسل آمده است:
15:57
This is replicated, not just in Mexico but
348
957483
4037
این نه تنها در مکزیک بلکه
16:01
with migrants moving to America, to Minnesota, to
349
961520
3440
با مهاجرت مهاجران به آمریکا، به مینه سوتا، به
16:04
Canada, to Australia. So anyone who travels to
350
964960
2720
کانادا و استرالیا تکرار شده است. بنابراین، هرکسی که
16:07
many of those places now will see foods which
351
967680
3120
اکنون به بسیاری از آن مکان‌ها سفر می‌کند، غذاهایی را می‌بیند که به‌طور
16:10
are incredibly reminiscent and familiar and just
352
970800
3440
باورنکردنی یادآور و آشنا هستند و درست
16:14
like Cornish pasties.
353
974240
1558
مانند خمیرهای کورنیش هستند.
16:15
In the 19th century, many
354
975798
1722
در قرن نوزدهم، بسیاری از
16:17
Cornish tin miners emigrated, moving abroad to
355
977520
2960
معدنچیان قلع کورنیش مهاجرت کردند و برای شروع زندگی بهتر به خارج از کشور مهاجرت کردند
16:20
start a better life. Their pasty recipes were
356
980480
3120
. دستور العمل های خمیری آنها
16:23
replicated – or copied exactly, in the new places
357
983600
3200
در مکان های جدیدی
16:26
where they landed, from America to Australia.
358
986800
2640
که در آنجا فرود آمدند، از آمریکا تا استرالیا، دقیقاً کپی شدند.
16:29
And that’s why in many places around the world
359
989440
2000
و به همین دلیل است که در بسیاری از نقاط جهان
16:31
you can find food which is reminiscent of pasties –
360
991440
3200
می‌توانید غذایی پیدا کنید که یادآور شیرینی‌ها باشد -
16:34
meaning it reminds you of something similar, in this
361
994640
2720
به این معنی که چیزی مشابه را به شما یادآوری می‌کند، در این
16:37
case the original Cornish pasty with its traditional
362
997360
3200
مورد خمیر اصلی کورنیش با
16:40
filling of, er, what was your quiz question again, Neil?
363
1000560
3200
پر کردن سنتی‌اش، ایا، دوباره سؤال مسابقه شما چه بود، نیل. ?
16:43
Ah, yes. I asked you what the traditional Cornish
364
1003760
2400
آه، بله. من از شما پرسیدم که
16:46
pasty filling was. You said…
365
1006160
2349
پر کردن خمیر سنتی کورنیش چیست؟ شما گفتید...
16:48
I said b) beef, potato and turnip.
366
1008509
2894
گفتم ب) گوشت گاو، سیب زمینی و شلغم.
16:51
And you were right! ‘Keslowena’,
367
1011403
3157
و حق با شما بود! "کسلوئنا"،
16:54
Rob – that’s Cornish for ‘congratulations’!
368
1014560
2410
راب - این برای "تبریک" کورنیش است!
16:56
‘Heb grev’, Neil – that’s ‘no problem’!
369
1016970
4051
«Heb grev», نیل - این «مشکلی نیست»!
17:01
In fact those other fillings – chorizo, avocado and brie -
370
1021021
3579
در واقع آن مواد پرکننده دیگر - کوریزو، آووکادو و بری -
17:04
really did feature in pasties entered for this year’s
371
1024600
2520
واقعاً در خمیرهایی که برای
17:07
Annual World Pasty Championships, held in
372
1027120
2560
مسابقات قهرمانی سالانه جهانی خمیر امسال که
17:09
Cornwall every spring. Other pasty-inspired ideas
373
1029680
3600
هر بهار در کورنوال برگزار می‌شود، شرکت کردند. دیگر ایده‌های الهام‌گرفته از خمیر
17:13
include Argentinian chimichurri empanadas and spicy
374
1033280
3680
شامل چیمی‌چوری امپاناداهای آرژانتینی و
17:16
Jamaican patties.
375
1036960
1572
نان‌های تند جامائیکایی است.
17:18
So the pasty is still going strong, both
376
1038532
2748
بنابراین، خمیری هنوز هم
17:21
in Cornwall and around the world.
377
1041280
2320
در کورنوال و در سراسر جهان قوی است.
17:23
Today we’ve been discussing Cornish pasties – a kind
378
1043600
2640
امروز در مورد خمیر کورنی صحبت کرده‌ایم -
17:26
of filled pastry from the south-west of England, originally
379
1046240
3200
نوعی شیرینی پر از جنوب غربی انگلیس که در اصل
17:29
made in pewter dishes – a silver-coloured metal dish.
380
1049440
4160
در ظروف اسپند درست می‌شد - یک ظرف فلزی نقره‌ای رنگ.
17:33
Pasties were eaten by agricultural labourers – farm
381
1053600
3520
شیرینی‌ها را کارگران کشاورزی می‌خوردند -
17:37
workers bringing in the autumn harvest – the time
382
1057120
2720
کارگران مزرعه‌ای که محصول پاییزی را به ارمغان می‌آورند - زمانی
17:39
when crops are cut and collected from the fields, and
383
1059840
3120
که محصولات بریده می‌شوند و از مزارع جمع‌آوری می‌شوند، و
17:42
also by workers in the tin mining industry – digging up
384
1062960
3040
همچنین کارگران صنعت معدن قلع - که
17:46
metals like tin from underground.
385
1066000
2554
فلزاتی مانند قلع را از زیر زمین بیرون می‌کشند.
17:48
Later, when these miners emigrated to new lands, pasties were
386
1068554
3526
بعدها، زمانی که این معدنچیان به سرزمین‌های جدید مهاجرت کردند، شیرینی‌ها
17:52
replicated – cooked again in the same way.
387
1072080
3176
تکرار شدند - دوباره به همان روش پخته شدند.
17:55
In fact Cornish miners moved to so many new
388
1075256
3144
در واقع معدنچیان کورنیش به کشورهای جدید زیادی نقل مکان کردند
17:58
countries that today, almost every corner of the
389
1078400
2960
که امروزه تقریباً در هر گوشه
18:01
world has food reminiscent of – or reminding you
390
1081360
3040
جهان غذاهایی وجود دارد که یادآور خمیر اصلی کورنیش است - یا به شما یادآوری می کند
18:04
of, the original Cornish pasty.
391
1084400
2414
.
18:06
That’s all for today. Join us again soon for more
392
1086814
2391
برای امروز کافی است. به زودی برای
18:09
topical discussion and vocabulary on 6 Minute English.
393
1089205
3435
بحث های موضوعی و واژگان بیشتر در مورد 6 دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ
18:12
Bye for now!
394
1092640
720
!
18:13
Bye.
395
1093360
500
خدا حافظ.
18:19
Hello. This is 6 Minute English from
396
1099840
2160
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
18:22
BBC Learning English. I'm Sam.
397
1102000
2363
BBC Learning English است. من سام هستم
18:24
And I'm Rob.
398
1104363
1635
و من راب هستم.
18:25
Rob, would you describe yourself as a wine connoisseur?
399
1105998
3762
راب، آیا خودتان را به عنوان یک خبره شراب معرفی می کنید؟
18:29
If you mean am I someone who enjoys wine and
400
1109760
2480
اگر منظورتان این است که آیا من کسی هستم که از شراب لذت می برم و
18:32
knows a lot about it, then no - although the enjoy
401
1112240
3920
چیزهای زیادی در مورد آن می دانم، پس نه - اگرچه قسمت لذت بردن
18:36
part is true - particularly a nice glass of red.
402
1116160
4080
درست است - به خصوص یک لیوان قرمز خوب.
18:40
Of course, wine might not be everybody's cup of
403
1120240
2880
البته، شراب ممکن است فنجان چای هر کسی نباشد
18:43
tea - not something they like - but wine has been
404
1123120
3280
- نه چیزی که آنها دوست دارند - اما شراب
18:46
an important part of history and language.
405
1126400
2960
بخش مهمی از تاریخ و زبان بوده است.
18:49
And even if you don't drink alcohol, wine can be
406
1129360
2880
و حتی اگر الکل نمی نوشید، شراب می تواند
18:52
used as a commodity you can invest in and sell at an auction.
407
1132240
4482
به عنوان کالایی استفاده شود که می توانید در آن سرمایه گذاری کنید و در حراجی بفروشید.
18:56
And that brings me on to my quiz
408
1136722
1598
و این من را به سوال مسابقه ام می رساند
18:58
question, Rob. In 2018, a bottle of wine dating
409
1138320
4080
، راب. در سال 2018، یک بطری شراب متعلق
19:02
back to 1774 sold at auction in eastern France
410
1142400
4400
به سال 1774 در حراجی در شرق فرانسه
19:06
for a record-breaking price.
411
1146800
2720
با قیمتی بی سابقه فروخته شد.
19:09
Do you know how much it was sold for?
412
1149520
2560
میدونی چقدر فروخته شد؟
19:12
Was it... a) $20,800 b) $120,800 or c) $220,800?
413
1152080
12080
آیا این ... الف) 20800 دلار ب) 120800 دلار یا ج) 220800 دلار بود؟
19:24
I know wine can fetch a high price - but not as high
414
1164160
3120
من می دانم که شراب می تواند قیمت بالایی داشته باشد - اما نه به
19:27
as some of those options, so I'll say a) $20,800.
415
1167280
5360
اندازه برخی از آن گزینه ها، بنابراین می گویم الف) 20800 دلار.
19:32
I'll reveal the answer later on. But let's talk more
416
1172640
3360
پاسخ را بعداً نشان خواهم داد. اما بیایید
19:36
about wine now. A glass of the stuff can be sipped
417
1176000
3680
اکنون بیشتر در مورد شراب صحبت کنیم. یک لیوان از این مواد را می توان جرعه جرعه جرعه خورد
19:39
and savoured or just glugged.
418
1179680
2858
و مزه کرد یا فقط آن را در چسب میل کرد.
19:42
Glug is a good word, meaning drink in large gulps or
419
1182538
3990
گلوگ کلمه خوبی است، به معنای نوشیدنی در لقمه یا
19:46
mouthfuls - not something a wine expert would do. For some
420
1186528
4592
لقمه بزرگ - کاری نیست که متخصص شراب انجام دهد. برای برخی
19:51
people, drinking and serving wine is almost an art form.
421
1191120
3529
افراد، نوشیدن و سرو شراب تقریباً یک هنر است.
19:54
If you go to a restaurant, there might
422
1194649
1751
اگر به یک رستوران بروید، ممکن است
19:56
be a sommelier - a person whose job is to serve
423
1196400
3520
یک سملیه وجود داشته باشد - شخصی که وظیفه او خدمت رسانی
19:59
and give advice about wine. They may have had
424
1199920
3120
و مشاوره در مورد شراب است. آن‌ها ممکن است
20:03
years of training to learn about the different types
425
1203040
2720
سال‌ها آموزش داشته باشند تا درباره انواع مختلف
20:05
of wine and the individual flavours or aromas, known as notes.
426
1205760
5785
شراب و مزه‌ها یا عطرهای فردی که به عنوان نت شناخته می‌شوند، بیاموزند.
20:11
This job has fascinated journalist and
427
1211545
2455
این شغل روزنامه نگار و
20:14
author Bianca Bosker. She wrote a book called 'Cork Dorks'.
428
1214000
4549
نویسنده بیانکا بوسکر را مجذوب خود کرده است. او کتابی به نام «چنگ چوب پنبه‌ها» نوشت.
20:18
And here she is talking on the BBC
429
1218549
2091
و در اینجا او در
20:20
World Service programme The Why Factor
430
1220640
2560
برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی The Why Factor صحبت می‌کند و
20:23
describing her fascination with sommeliers.
431
1223200
3293
شیفتگی خود را نسبت به ساملی‌ها توصیف می‌کند.
20:26
These were people who had taken wine, which
432
1226493
3507
اینها افرادی بودند که شراب را مصرف کرده بودند، که
20:30
I always thought of as a thing of pleasure, something
433
1230000
2880
من همیشه آن را یک چیز لذت بخش می دانستم، چیزی که
20:32
you turn to after a long stressful day, and turned it into
434
1232880
3680
شما بعد از یک روز پر استرس طولانی به آن روی می آورید، و آن را به
20:36
something approaching sheer God-awful pain. They
435
1236560
4080
چیزی نزدیک به درد وحشتناک خدایی تبدیل کرده بودند. آنها صخره‌ها را
20:40
licked rocks, trained their palates, they divorced their
436
1240640
3360
می‌لیسیدند، کام‌شان را آموزش می‌دادند، از
20:44
spouses to spend more time reviewing flash cards - they
437
1244000
3520
همسرانشان جدا می‌شدند تا زمان بیشتری را برای مرور کارت‌های فلش بگذرانند -
20:47
had hired voice coaches and memory coaches, they took
438
1247520
2960
مربی‌های صوتی و مربی‌های حافظه استخدام کرده بودند،
20:50
dance classes to learn how to move more gracefully across
439
1250480
3440
کلاس‌های رقص شرکت کردند تا یاد بگیرند چگونه با ظرافت بیشتری در
20:53
the dining room floor.
440
1253920
1752
کف اتاق غذاخوری حرکت کنند.
20:55
Like me, Bianca thought drinking
441
1255672
2088
مانند من، بیانکا فکر می‌کرد که نوشیدن
20:57
wine was a pleasurable activity - something that helped
442
1257760
3200
شراب یک فعالیت لذت‌بخش است - چیزی که به
21:00
her relax after a long stressful day. So she was surprised
443
1260960
4080
او کمک می‌کرد بعد از یک روز استرس‌زا آرام شود. بنابراین او
21:05
at how sommeliers turned this activity into 'something
444
1265040
3520
از این که چگونه برخی‌ها این فعالیت را به «چیزی
21:08
approaching 'sheer God-awful pain'.
445
1268560
3440
نزدیک به «درد وحشتناک خدا» تبدیل کردند شگفت‌زده شد.
21:12
The word 'sheer' is used to emphasise the amount
446
1272000
2848
کلمه "شیر" برای تاکید بر مقدار
21:14
of something - or to mean 'nothing but'.
447
1274848
3370
چیزی - یا به معنای "هیچ چیز جز" استفاده می شود.
21:18
She thought the work of a sommelier
448
1278218
1702
او فکر می‌کرد که کار یک سملیه
21:19
was nothing but pain - they seemed
449
1279920
2144
چیزی جز درد نیست - به نظر می‌رسید که آنها
21:22
to dedicate their life to wine!
450
1282064
2125
زندگی خود را وقف شراب کرده‌اند!
21:24
One thing a sommelier does is train their
451
1284189
3011
یکی از کارهایی که یک سوملیه انجام می دهد این است که کام خود را آموزش می دهد
21:27
palate - this is their ability to distinguish and appreciate
452
1287200
4080
- این توانایی آنها برای تشخیص و درک
21:31
different tastes and identify types of good wine from
453
1291280
4240
طعم های مختلف و شناسایی انواع شراب خوب از
21:35
their taste. I guess this is quite important.
454
1295520
3317
طعم آنها است. من حدس می‌زنم این خیلی مهم است.
21:38
But divorcing their spouses does sound a bit extreme!
455
1298837
4234
اما طلاق از همسرانشان کمی افراطی به نظر می رسد! می ترسم
21:43
I'm afraid I wouldn't take it so seriously - 
456
1303071
2662
آن را آنقدر جدی نگیرم -
21:45
I'll stick to drinking poorer
457
1305733
1947
من به نوشیدن
21:47
quality, cheap red wine - sometimes called plonk!
458
1307680
4106
شراب قرمز بی کیفیت تر و ارزان تر - که گاهی به آن پلانک می گویند پایبند می مانم!
21:51
WeIl, Rob, cheap wine doesn't always have to be
459
1311786
3014
وایل، راب، شراب ارزان همیشه نباید
21:54
poor quality. Interestingly, there is some evidence
460
1314800
3360
بی کیفیت باشد. جالب است که شواهدی وجود دارد
21:58
that shows we only think wine tastes better because
461
1318160
3840
که نشان می‌دهد فقط فکر می‌کنیم که شراب به دلیل گران‌تر بودن طعم بهتری دارد
22:02
it's more expensive.
462
1322000
1486
.
22:03
Ah yes, this is research Hilke
463
1323486
2674
آه، بله، این تحقیقی است که هیلکه
22:06
Plassmann from INSEAD Business School in France
464
1326160
2960
پلاسمان از مدرسه بازرگانی INSEAD در فرانسه در برنامه
22:09
spoke about on the BBC World Service's Why Factor
465
1329120
3200
چرا فاکتور سرویس جهانی بی‌بی‌سی درباره آن صحبت کرد
22:12
programme. She's been looking into what influences consumer behaviour.
466
1332320
5045
. او به دنبال این است که چه چیزی بر رفتار مصرف کننده تأثیر می گذارد.
22:17
The price tag affects that region
467
1337365
3115
برچسب قیمت روی ناحیه‌ای
22:20
in your brain that encodes your liking of the taste, so in
468
1340480
3760
در مغز شما تأثیر می‌گذارد که مزه شما را رمزگذاری می‌کند، به عبارت
22:24
other words, you not only think that you like the more
469
1344240
2560
دیگر، شما نه تنها فکر می‌کنید که
22:26
expensive wine more, you feel you like the more expensive
470
1346800
3360
شراب گران‌تر را بیشتر دوست دارید، بلکه احساس می‌کنید که
22:30
wine more, because your brain region that encodes this
471
1350160
2560
شراب گران‌تر را بیشتر دوست دارید، زیرا منطقه مغز شما رمز می کند که این
22:32
feeling is influenced by the price  tag.
472
1352720
3018
احساس تحت تأثیر برچسب قیمت است .
22:35
So, our brain is possibly playing tricks on us.
473
1355738
3504
بنابراین، مغز ما احتمالاً ما را فریب می دهد.
22:39
When we see the price tag on a bottle of
474
1359242
2198
وقتی برچسب قیمت یک بطری
22:41
wine, our brain encodes the information and tells us how it
475
1361440
4160
شراب را می‌بینیم، مغزمان اطلاعات را رمزگذاری می‌کند و به ما می‌گوید که چگونه
22:45
should taste. Encodes means changes the information into
476
1365600
4640
باید مزه آن را داشته باشد. رمزگذاری یعنی اطلاعات را به چیزی تبدیل می‌کند
22:50
something that we can use or understand. Drinking more
477
1370240
3760
که بتوانیم از آن استفاده کنیم یا بفهمیم. نوشیدن
22:54
expensive wine makes you think it tastes better. So perhaps,
478
1374000
4640
شراب گران‌تر باعث می‌شود فکر کنید طعم بهتری دارد. بنابراین، شاید
22:58
when buying supermarket wine or wine in a restaurant,
479
1378640
3600
هنگام خرید شراب سوپرمارکت یا شراب در رستوران،
23:02
it may be better telling yourself that the cheaper
480
1382240
2640
بهتر باشد به خودتان بگویید که
23:04
option is OK!
481
1384880
1776
گزینه ارزان‌تر مشکلی ندارد!
23:06
I'll drink to that! But I wonder how
482
1386656
2784
من به آن می نوشم! اما نمی‌دانم
23:09
that most expensive bottle of wine ever sold at
483
1389440
2720
گران‌ترین بطری شرابی که تا به حال در حراج فروخته شده است، چگونه
23:12
auction tastes? The one dating back to 1774
484
1392160
4000
مزه می‌دهد؟ اونی که به سال 1774 برمیگرده
23:16
that you asked me about.
485
1396160
1352
که از من پرسیدی.
23:17
So you thought it sold
486
1397512
2088
بنابراین فکر کردید
23:19
for $20,800, but sorry, Rob, that's too cheap.
487
1399600
5280
20800 دلار فروخته شد، اما متاسفم، راب، این بسیار ارزان است.
23:24
It was in fact sold for $120,800. I assume it wasn't drunk.
488
1404880
6632
در واقع به قیمت 120800 دلار فروخته شد. فک کنم مست نبوده
23:31
I hope not. Well, I think I'll stick to my
489
1411512
3208
امیدوارم اینطور نباشه. خب، فکر می‌کنم فعلاً به پلاکم پایبند باشم،
23:34
plonk for now, Sam. Plonk was one of our vocabulary
490
1414720
3520
سام. پلونک یکی از واژگان امروزی ما بود
23:38
words today and describes cheap, poor quality wine.
491
1418240
3760
و شراب ارزان و بی کیفیت را توصیف می کند.
23:42
We also mentioned a connoisseur - someone who
492
1422000
3040
ما همچنین به یک خبره اشاره کردیم - کسی که از
23:45
enjoys a particular thing and knows a lot about it.
493
1425040
3920
یک چیز خاص لذت می‌برد و چیزهای زیادی درباره آن می‌داند.
23:48
A sommelier is someone who serves and gives advice
494
1428960
2880
یک سوملیه کسی است که در رستوران سرو می کند و
23:51
about wine in a restaurant.
495
1431840
1922
در مورد شراب مشاوره می دهد.
23:53
Sheer is a word used to emphasise the amount of
496
1433762
3416
Sheer کلمه ای است که برای تأکید بر مقدار
23:57
something - or to mean 'nothing but'.
497
1437178
3444
چیزی - یا به معنای "هیچ چیز جز" استفاده می شود.
24:00
A palate describes someone's ability
498
1440622
1938
کام توانایی فرد
24:02
to distinguish and appreciate different tastes.
499
1442560
3120
برای تشخیص و قدردانی از سلیقه‌های مختلف را توصیف می‌کند.
24:05
Finally, encodes means changes information into
500
1445680
3920
در نهایت، رمزگذاری به معنای تغییر اطلاعات به
24:09
something we can use or understand. But now we're
501
1449600
3840
چیزی است که بتوانیم استفاده کنیم یا بفهمیم. اما اکنون
24:13
out of time so 'cheers' everyone.
502
1453440
2067
وقت ما تمام شده است، پس همه به سلامتی.
24:15
Thanks for listening and goodbye,
503
1455507
1613
از گوش دادن متشکریم و خداحافظ،
24:17
Goodbye.
504
1457120
720
خداحافظ.
24:23
Hello. This is  6 Minute English from
505
1463760
2000
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
24:25
BBC Learning English. I'm Sam.
506
1465760
2319
BBC Learning English است. من سم هستم.
24:28
And I'm Rob.
507
1468079
961
و من راب هستم.
24:29
So we're well into 2020 now - how are
508
1469040
3280
بنابراین اکنون به خوبی وارد سال 2020 شده ایم -
24:32
your New Year's resolutions going, Rob?
509
1472320
2080
تصمیمات سال نو شما چگونه پیش می رود، راب؟
24:34
Ah resolutions - you mean promises people
510
1474400
3200
تصمیمات آه - منظور شما قول هایی است که مردم
24:37
make to themselves to stop or start doing
511
1477600
2560
به خودشان می دهند که کاری را متوقف یا شروع کنند
24:40
something - I promised to start running, and
512
1480160
2720
- قول دادم شروع به دویدن کنم و
24:42
to stop eating biscuits and to give up alcohol
513
1482880
2880
بیسکویت نخورم و الکل را
24:45
for a month. But I failed on all of them!
514
1485760
2560
برای یک ماه کنار بگذارم. اما من در همه آنها شکست خوردم!
24:48
Oh dear...
515
1488320
1026
آخه عزیزم...
24:49
Yes, I lasted a few days and then
516
1489346
2414
آره چند روز دوام آوردم و بعد
24:51
I started to crumble.
517
1491760
1638
شروع کردم به خرد شدن.
24:53
Yeah. Well, you're not alone.
518
1493398
1575
آره خب تو تنها نیستی
24:54
Many people try to kick bad habits and get healthy
519
1494973
3107
بسیاری از مردم سعی می کنند عادت های بد را کنار بگذارند و
24:58
when a new year begins. Their intentions - their
520
1498080
2880
با شروع سال جدید، سالم بمانند. نیت آنها -
25:00
plans to do something - are good.
521
1500960
2494
برنامه های آنها برای انجام کاری - خوب است.
25:03
Yes, giving up drinking is particularly good to do,
522
1503454
3377
بله، ترک نوشیدن الکل به خصوص
25:06
if only for the health benefits.
523
1506831
1868
برای فواید سلامتی خوب است.
25:08
Well, we'll be talking more about
524
1508699
1621
خوب،
25:10
that as soon as I've set up today's question.
525
1510320
2720
به محض اینکه سؤال امروز را تنظیم کردم، بیشتر در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
25:13
According to historians, which people were thought
526
1513040
3040
به گفته مورخان، تصور می‌شد که
25:16
to be the first group to make New Year's resolutions?
527
1516080
3680
اولین گروهی که تصمیمات سال نو را اتخاذ کردند، کدام افراد بودند؟
25:19
Was it the... a) Romans, b) Native Americans, or,
528
1519760
5280
آیا این ... الف) رومی ها، ب) بومیان آمریکا، یا،
25:25
c) Babylonians.
529
1525040
1920
ج) بابلی ها بود.
25:26
I haven't got a clue, so I'm going to guess a) the Romans.
530
1526960
4519
من سرنخی ندارم، بنابراین می خواهم الف) رومی ها را حدس بزنم.
25:31
OK, Rob, I'll let you know if that
531
1531479
1801
باشه، راب، اگر این
25:33
was a good guess at the end of the programme.
532
1533280
2320
حدس خوبی بود در پایان برنامه به شما اطلاع خواهم داد.
25:35
Now let's talk more about giving things up for
533
1535600
2400
حالا بیایید بیشتر در مورد کنار گذاشتن چیزها برای
25:38
New Year and, specifically, giving up alcohol.
534
1538000
3360
سال نو و به ویژه ترک الکل صحبت کنیم.
25:41
It's a time often called 'Dry January' - dry refers
535
1541360
4000
این زمانی است که اغلب «ژانویه خشک» نامیده می‌شود - خشکی
25:45
to not drinking alcohol, it's not about the weather!
536
1545360
2960
به ننوشیدن الکل اشاره دارد، به آب و هوا مربوط نمی‌شود!
25:48
And the beginning of the year seems like a good
537
1548320
2080
و آغاز سال
25:50
time to start doing something to improve your health.
538
1550400
2800
زمان خوبی برای شروع به انجام کاری برای بهبود سلامتی به نظر می رسد.
25:53
But it's easy to give in to  temptation - isn't it, Rob?
539
1553200
3120
اما تسلیم شدن در برابر وسوسه آسان است - اینطور نیست، راب؟
25:56
Oh yes. And it's tough to give up drinking in the first
540
1556320
3120
آه بله. و
25:59
place, as Millie Gooch, founder of The Sober Girl
541
1559440
3360
همان‌طور که میلی گوچ، بنیانگذار انجمن دختر هوشیار می‌داند، در وهله اول ترک کردن نوشیدنی دشوار است
26:02
Society knows. She spoke to BBC Radio 4's You and
542
1562800
3840
. او با برنامه تو و تو رادیو بی بی سی صحبت کرد
26:06
Yours programme and explained why it was hard to
543
1566640
2720
و توضیح داد که چرا
26:09
quit in the first place...
544
1569360
2640
در وهله اول ترک کار سخت بود...
26:12
I think it's the peer pressure and, you know, it's just so expected of
545
1572000
4720
من فکر می کنم این فشار همسالان است و، می دانید، از ما بسیار انتظار می رود،
26:16
us, it's so ingrained in us. Alcohol is everywhere
546
1576720
3120
آنقدر در ما ریشه دوانده است. الکل همه جا هست
26:19
and it's not just alcohol itself, it's alcohol
547
1579840
2560
و این فقط خود الکل نیست، بلکه
26:22
merchandise, so, you know, you've got Christmas
548
1582400
2320
کالای الکلی است، بنابراین، می دانید، شما جامپرهای کریسمس دارید
26:24
jumpers that have been say 'Prosecco-ho-ho-ho' and
549
1584720
2640
که می گویند «Prosecco-ho-ho-ho» و
26:27
you can't buy a birthday card without saying
550
1587360
2000
نمی توانید بدون گفتن «یک کارت تولد بخرید.
26:29
'let the fun be-gin'. It's just absolutely everywhere, it's
551
1589360
3440
بذار عشق و حال شروع بشه'. کاملاً در همه جا وجود دارد،
26:32
so hard to avoid.
552
1592800
2259
اجتناب از آن بسیار سخت است.
26:35
So that's Millie, who's right when
553
1595059
2381
پس این میلی است، که درست می
26:37
she says that, in the UK at least, we sometimes drink
554
1597440
3280
گوید، حداقل در بریتانیا، ما گاهی اوقات مشروب می خوریم
26:40
because we give in to peer pressure. That's the
555
1600720
2960
زیرا تسلیم فشار همسالان می شویم. این
26:43
influence a group of similar people have on you to
556
1603680
2800
تأثیری است که گروهی از افراد مشابه روی شما می‌گذارند تا
26:46
behave like them. We want to be part of the group
557
1606480
3040
مانند آنها رفتار کنید. ما می‌خواهیم بخشی از گروه باشیم،
26:49
so we copy what they do - and we are expected to
558
1609520
2800
بنابراین کارهایی که آنها انجام می‌دهند را کپی می‌کنیم - و از ما انتظار می‌رود که این کار را
26:52
do so because, as Millie said, drinking alcohol is
559
1612320
3440
انجام دهیم زیرا، همانطور که میلی گفت، نوشیدن الکل
26:55
ingrained in us - well in some cultures anyway.
560
1615760
3200
در ما ریشه دوانده است - به هر حال در برخی فرهنگ‌ها.
26:58
And when an attitude is ingrained it means it's been
561
1618960
3440
و وقتی یک نگرش ریشه‌دار می‌شود، به این معنی است که
27:02
that way for a long time - it's difficult to change.
562
1622400
3600
برای مدت طولانی همینطور بوده است - تغییر آن دشوار است.
27:06
And although it may be harmful, we see jokes
563
1626000
2960
و اگر چه ممکن است مضر باشد، ما شوخی هایی
27:08
about drinking through things like merchandise - a
564
1628960
2960
در مورد نوشیدن از طریق چیزهایی مانند کالا می بینیم -
27:11
word for goods we buy and sell.
565
1631920
2111
کلمه ای برای کالاهایی که خرید و فروش می کنیم.
27:14
And Millie goes on to say we can buy jumpers
566
1634031
2763
و میلی ادامه می دهد که ما می توانیم جامپرهایی بخریم
27:16
that joke about the
567
1636794
806
که در مورد
27:17
Italian sparkling wine called Prosecco - which
568
1637600
2880
شراب گازدار ایتالیایی به نام Prosecco شوخی می کنند - که می
27:20
say 'Prosecco-ho-ho-ho!' And birthday cards have
569
1640480
3840
گویند "Prosecco-ho-ho-ho!" و کارت‌های تولد
27:24
the message 'let the fun be-gin' -
570
1644320
2657
پیام «بگذارید سرگرمی آغاز شود» دارند -
27:26
a play on the word 'begin'.
571
1646977
1722
بازی با کلمه «شروع».
27:28
With all this social pressure, it's hard
572
1648699
2101
با این همه فشار اجتماعی،
27:30
not to give in - and that's even worse when you're
573
1650800
2720
تسلیم نشدن سخت است - و این حتی بدتر وقتی است که می‌خواهید به
27:33
trying to fulfil your resolution not to drink.
574
1653520
2880
تصمیم خود برای ننوشیدن الکل عمل کنید.
27:36
For Millie, enough was enough when drinking
575
1656400
2880
برای میلی، زمانی که نوشیدن
27:39
started to have a negative effect and she had to
576
1659280
3280
شروع به تأثیر منفی کرد، کافی بود و او مجبور شد
27:42
do something about it. Let's hear from her again.
577
1662560
3526
برای آن کاری انجام دهد. بیایید دوباره از او بشنویم.
27:46
I started realising that alcohol was
578
1666086
2794
متوجه شدم که الکل
27:48
really affecting my mental health, so I was getting
579
1668880
2640
واقعاً بر سلامت روان من تأثیر می‌گذارد، بنابراین دچار
27:51
that really bad hangover anxiety - that like, hangover
580
1671520
3120
آن اضطراب بسیار بد خماری شدم - مانند
27:54
fear and dread - and I kind of noticed that was
581
1674640
3040
ترس و ترس از خماری - و به نوعی متوجه شدم که در
27:57
permeating everyday life. I was a binge drinker
582
1677680
2960
زندگی روزمره رخنه کرده است. من
28:00
rather than like an everyday drinker. So I just
583
1680640
2960
به جای اینکه مثل یک مشروب معمولی باشم، یک مشروب خوار بودم. بنابراین من فقط
28:03
decided that it wasn't suiting my life any more
584
1683600
3333
تصمیم گرفتم که دیگر مناسب زندگی من نیست
28:06
and I wanted to give it up. 
585
1686933
1486
و می خواهم آن را رها کنم.
28:08
So Millie there described
586
1688419
2381
بنابراین میلی در آنجا
28:10
the negative effects of a hangover - that's the sick
587
1690800
3600
اثرات منفی خماری را توصیف کرد - این همان
28:14
and tired feeling you get after drinking too
588
1694400
2320
احساس بیماری و خستگی است که پس از نوشیدن الکل زیاد به شما دست می دهد
28:16
much alcohol. She also said she felt anxiety.
589
1696720
3520
. او همچنین گفت که احساس اضطراب می کند.
28:20
And this feeling was permeating her everyday life.
590
1700240
3600
و این احساس در زندگی روزمره او رخنه کرده بود.
28:23
When something permeates it spreads through
591
1703840
2240
وقتی چیزی نفوذ می کند از طریق چیزی پخش می شود
28:26
something and influences every part of it.
592
1706080
2800
و بر هر قسمت آن تأثیر می گذارد.
28:28
So, drinking was affecting her everyday life, and it
593
1708880
2880
بنابراین، نوشیدن روی زندگی روزمره او تأثیر می‌گذاشت، و
28:31
didn't help that she was a binge drinker.
594
1711760
3040
این که او یک مشروب‌خوار بود، کمکی نمی‌کرد.
28:34
When you binge you do something occasionally
595
1714800
3040
وقتی زیاده‌روی می‌کنید، گهگاه کاری انجام می‌دهید،
28:37
but to extreme.
596
1717840
1415
اما به شدت.
28:39
Well, Millie managed to quit
597
1719255
1282
خب، میلی موفق شد
28:40
drinking and hasn't touched a drop since.
598
1720537
2823
نوشیدنی را ترک کند و از آن زمان به یک قطره دست نزده است.
28:43
There are many benefits to remaining sober - that
599
1723360
2480
هوشیار ماندن فواید زیادی دارد - این به
28:45
means not being drunk. And one of them is
600
1725840
2320
معنای مست نبودن است. و یکی از آنها
28:48
hearing the answer to today's question!
601
1728160
2240
شنیدن پاسخ سوال امروز است!
28:50
Earlier I asked you: According to historians, which
602
1730400
3520
قبلاً از شما پرسیدم: طبق گفته مورخان، کدام
28:53
people were thought to be the first group to make
603
1733920
2720
افراد اولین گروهی بودند که
28:56
New Year's resolutions? Was it the... a) Romans,
604
1736640
3600
تصمیمات سال نو را اتخاذ کردند؟ آیا این... الف) رومی ها،
29:00
b) Native Americans or c) Babylonians?
605
1740240
3360
ب) بومیان آمریکا یا ج) بابلی ها بودند؟
29:03
And Rob, what did you say?
606
1743600
1548
و راب، چه گفتی؟
29:05
I had a wild guess and said it was the Romans.
607
1745148
3012
من حدس وحشیانه ای داشتم و گفتم رومی ها هستند.
29:08
Sorry, Rob, you are wrong. Many historians
608
1748160
2720
ببخشید راب، شما اشتباه می کنید. بسیاری از مورخان
29:10
think it was the Babylonians who made the first
609
1750880
2320
فکر می کنند این بابلی ها بودند که اولین
29:13
ever New Year's resolutions, about 4,000 years ago.
610
1753200
3920
تصمیمات سال نو را در حدود 4000 سال پیش گرفتند.
29:17
According to the history dot com website, at New
611
1757120
2960
طبق وب‌سایت history dot com،
29:20
Year - which they celebrated in mid-March - Babylonians
612
1760080
3840
بابلی‌ها در سال نو - که در اواسط ماه مارس جشن می‌گرفتند -
29:23
made promises to the gods to pay their debts and
613
1763920
3120
به خدایان قول می‌دادند که بدهی‌های خود را بپردازند و
29:27
return any objects they had borrowed.
614
1767040
2640
اشیایی را که به امانت گرفته بودند، برگردانند. نمی
29:29
I wonder if they managed to keep their resolutions
615
1769680
2320
دانم آیا آنها توانسته اند تصمیمات خود را
29:32
for longer than I did? Anyway, let's keep one of our
616
1772000
3360
برای مدت طولانی تر از من حفظ کنند؟ به هر حال، بیایید به یکی از
29:35
regular promises - to recap the vocabulary we've
617
1775360
2800
وعده‌های همیشگی خود عمل کنیم - واژگانی را که
29:38
discussed today. Starting with resolution,
618
1778160
2980
امروز در مورد آن صحبت کردیم، خلاصه کنیم. با تصمیم‌گیری شروع کنید،
29:41
which, in the context of a New Year's resolution,
619
1781140
2484
که در چارچوب تصمیم‌گیری سال نو،
29:43
is a promise to
620
1783624
696
قولی به
29:44
yourself to stop or start doing something.
621
1784320
2880
خودتان برای توقف یا شروع کاری است.
29:47
Peer pressure is the influence a group of similar
622
1787200
2720
فشار همسالان تأثیری است که گروهی از
29:49
people have on you to behave like them.
623
1789920
2960
افراد مشابه روی شما می‌گذارند تا مانند آنها رفتار کنید.
29:52
Ingrained describes an attitude or idea that has
624
1792880
3520
ریشه دار نگرش یا ایده ای را توصیف می کند که
29:56
been done in a certain way for a long time and is
625
1796400
2880
برای مدت طولانی به روشی خاص انجام شده است و
29:59
difficult to change. And merchandise is a word for
626
1799280
3280
تغییر آن دشوار است. و کالا کلمه ای است برای
30:02
goods we buy and sell. We also mentioned a
627
1802560
2720
کالاهایی که ما خرید و فروش می کنیم. ما همچنین به خماری اشاره کردیم
30:05
hangover - that's the sick, tired and sometimes
628
1805280
2560
- این احساس بیماری، خستگی و گاهی
30:07
anxious feeling you get after drinking too much
629
1807840
2480
مضطرب است که پس از نوشیدن بیش از حد
30:10
alcohol. And permeating describes spreading
630
1810320
3120
الکل ایجاد می شود. و نفوذ کردن، گسترش
30:13
through something and influencing every part of it.
631
1813440
3040
از طریق چیزی و تأثیرگذاری بر هر قسمت از آن را توصیف می‌کند.
30:16
Like the vocabulary in this programme, Sam!
632
1816480
2720
مانند واژگان این برنامه، سام!
30:19
Thanks, Rob - and that's all for now.
633
1819200
2080
متشکرم، راب - و فعلاً همین.
30:21
Bye bye!
634
1821280
500
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7