BOX SET: 6 Minute English - 'Food and Drink 3' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

310,286 views

2023-08-13 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Food and Drink 3' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

310,286 views ・ 2023-08-13

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Hello, I'm Catherine.
0
5920
1600
Ciao, sono Caterina.
00:07
Welcome to Six Minute English
1
7520
1760
Benvenuti a Six Minute English
00:09
where we engage in some lively debate
2
9280
2240
dove ci impegniamo in un vivace dibattito
00:11
and discuss six stimulating
3
11520
2160
e discutiamo di sei stimolanti
00:13
items of vocabulary!
4
13680
1440
voci di vocabolario!
00:15
And let's start.
5
15120
640
00:15
Here's your cup of coffee, Rob.
6
15760
2060
E cominciamo.
Ecco la tua tazza di caffè, Rob.
00:17
Thanks! But what took you so long, Catherine?
7
17820
3380
Grazie! Ma perché ci hai messo così tanto, Catherine?
00:21
Sorry Rob. I bumped into somebody
8
21200
1440
Mi dispiace Roby. Ho incontrato qualcuno che
00:22
I knew in the cafe and stopped
9
22640
1360
conoscevo al bar e mi sono fermato
00:24
for a chat. OK, well, that fits well
10
24000
2160
a fare due chiacchiere. OK, beh, questo si adatta bene
00:26
with today's show where we're talking
11
26160
1760
allo spettacolo di oggi in cui parliamo
00:27
about cafes or coffee houses.
12
27920
2720
di caffè o caffetterie.
00:30
Did you know, Catherine, that coffee
13
30640
1520
Sapevi, Catherine, che
00:32
houses were originally a meeting place
14
32160
2400
in origine i caffè erano un luogo d'incontro
00:34
for lively debate and
15
34560
1680
per vivaci dibattiti e
00:36
intellectual discussion?
16
36240
1520
discussioni intellettuali?
00:37
Really. I didn't know that, Rob.
17
37760
2046
Veramente. Non lo sapevo Roby.
00:39
A debate, by the way, means a
18
39806
2034
Un dibattito, tra l'altro, significa una
00:41
discussion that a lot of people
19
41840
1520
discussione a cui
00:43
take part in.
20
43360
1120
prendono parte molte persone.
00:44
So how long ago was this debating society?
21
44480
3144
Quanto tempo fa esisteva questa società di dibattito?
00:47
The first coffee house was set up in
22
47624
2456
La prima caffetteria fu aperta a
00:50
Oxford in 1650. But they quickly became
23
50080
3440
Oxford nel 1650. Ma divennero rapidamente
00:53
popular and soon they were all
24
53520
1680
popolari e presto si diffusero
00:55
over London too.
25
55200
1440
anche in tutta Londra.
00:56
You paid a penny to get in, and this
26
56640
2000
Hai pagato un centesimo per entrare, e questo
00:58
included access to newspapers - and
27
58640
2560
includeva l'accesso ai giornali e
01:01
stimulating conversation!
28
61200
1520
conversazioni stimolanti!
01:02
If something is stimulating it
29
62720
2080
Se qualcosa è stimolante
01:04
encourages ideas and enthusiasm.
30
64800
2960
incoraggia idee ed entusiasmo.
01:07
I expect the coffee helped with
31
67760
1360
Mi aspetto che il caffè abbia aiutato
01:09
that a bit did it?
32
69120
960
un po ', vero?
01:10
It certainly helps me first thing
33
70080
1280
Certamente mi aiuta come prima cosa
01:11
in the morning. Which brings me
34
71360
1360
al mattino. Il che mi porta
01:12
on to today's question, Rob!
35
72720
2240
alla domanda di oggi, Rob!
01:14
How many cups of coffee do we
36
74960
2000
Quante tazze di caffè
01:16
consume in coffee shops or stores
37
76960
2320
consumiamo ogni anno nelle caffetterie o nei negozi
01:19
in the UK every year?
38
79280
2160
nel Regno Unito?
01:21
Consume, by the way, is another
39
81440
2000
Consumare, tra l'altro, è un'altra
01:23
word for eat or drink.
40
83440
2160
parola per mangiare o bere.
01:25
So, is the answer...
41
85600
1360
Quindi, la risposta è...
01:26
a) 2.3 million, b) 23 million, or, c) 23 billion?
42
86960
9283
a) 2,3 milioni, b) 23 milioni o c) 23 miliardi?
01:36
Oh I don't know but it's got to be a lot
43
96243
2557
Oh, non lo so, ma dev'essere molto,
01:38
so I'm going to go for c) 23 billion?
44
98800
2560
quindi vado per c) 23 miliardi?
01:41
That sounds like a lot of coffee, but I
45
101360
1840
Sembra un sacco di caffè, ma ne
01:43
buy several cups a week - and I expect
46
103200
1760
compro parecchie tazze a settimana - e mi aspetto che lo
01:44
you do too, Catherine?
47
104960
1200
faccia anche tu, Catherine?
01:46
I do indeed. But I have to say, while
48
106160
2160
Lo faccio davvero. Ma devo dire che, mentre
01:48
I was getting our coffees earlier, there
49
108320
2080
prima prendevo i nostri caffè,
01:50
was nobody else in the cafe talking
50
110400
2400
non c'era nessun altro al bar a parlare
01:52
except me and my friend.
51
112800
1680
tranne me e il mio amico.
01:54
Everybody else was sitting on their
52
114480
1760
Tutti gli altri erano seduti da
01:56
own, tapping away on their laptops.
53
116240
2366
soli, a battere sui loro laptop.
01:58
Let's listen now to Douglas Fraser, BBC
54
118606
3314
Ascoltiamo ora Douglas Fraser,
02:01
Scotland's Business and Economy Editor,
55
121920
2560
redattore di affari ed economia della BBC Scotland, che
02:04
describing the vibe - or atmosphere - in
56
124480
3360
descrive l'atmosfera - o l'atmosfera - in
02:07
a typical 21st century cafe...
57
127840
3440
un tipico caffè del 21° secolo...
02:11
Ten or so in the morning, the cafe has
58
131280
2000
Circa alle dieci del mattino, il caffè ha
02:13
five people at tables with their backs
59
133280
2000
cinque persone ai tavoli con le spalle
02:15
to the wall, each staring into a screen, plugged
60
135280
2960
al muro , ciascuno fissando uno schermo,
02:18
in, ears plugged. The flow of bytes through
61
138240
3200
collegato, orecchie tappate. Il flusso di byte attraverso il
02:21
this coffee shop's free wifi is transporting
62
141440
2880
wifi gratuito di questo bar sta trasportando
02:24
these customers to diverse destinations
63
144320
3280
questi clienti verso destinazioni diverse,
02:27
far from the person beside them.
64
147600
2156
lontano dalla persona accanto a loro.
02:29
Collaborative working, a research grant
65
149756
2724
Lavoro collaborativo, una domanda di borsa di studio
02:32
application, a potential blockbuster novel, and
66
152480
3120
, un potenziale romanzo di successo e,
02:35
inevitably, someone distracted by kitten pictures
67
155600
2880
inevitabilmente, qualcuno distratto dalle foto di gattini
02:38
on social media. So the spirit of those 17th
68
158480
3680
sui social media. Allora lo spirito di quei
02:42
century coffee houses has disappeared then?
69
162160
2320
caffè del XVII secolo è scomparso?
02:44
No more lively debate and intellectual discussion?
70
164480
3280
Niente più vivaci dibattiti e discussioni intellettuali?
02:47
It seems so Rob. As Douglas Fraser says, many
71
167760
3840
Sembra di sì Roby. Come dice Douglas Fraser, molte
02:51
people sit alone plugged into their laptops - and
72
171600
3200
persone si siedono da sole collegate ai loro laptop e
02:54
they're all doing different things - working, writing,
73
174800
3600
fanno tutte cose diverse: lavorano, scrivono,
02:58
messing about on social media.
74
178400
2051
scherzano sui social media.
03:00
I think the cafe
75
180451
989
Penso che i
03:01
owners should turn off the free wifi and force
76
181440
2800
proprietari del caffè dovrebbero disattivare il wifi gratuito e costringere
03:04
these cafe squatters to move on! I don't think
77
184240
3280
questi abusivi di caffè ad andare avanti! Non credo che le
03:07
people should be allowed to sit all day using
78
187520
2240
persone dovrebbero essere autorizzate a sedersi tutto il giorno usando
03:09
the internet - hogging tables - and not talking
79
189760
2960
Internet - monopolizzando i tavoli - e senza parlare
03:12
to anybody! Especially when some of them
80
192720
2320
con nessuno! Soprattutto quando alcuni di loro
03:15
don't even buy a coffee!
81
195040
1360
non comprano nemmeno un caffè!
03:16
That's a bit extreme, Rob.
82
196400
1920
È un po' estremo, Rob. I
03:18
Cafe owners need customers - and they
83
198320
2080
proprietari di caffè hanno bisogno di clienti e
03:20
encourage people to stay by having comfy
84
200400
2640
incoraggiano le persone a rimanere con comodi
03:23
sofas and newspapers to read and the
85
203040
2240
divani e giornali da leggere e la
03:25
free wifi! A squatter, by the way, is someone
86
205280
3600
connessione wifi gratuita! Uno squatter, tra l'altro, è qualcuno
03:28
who lives in an empty building without
87
208880
2080
che vive in un edificio vuoto senza
03:30
paying rent.. And if you hog something you
88
210960
3440
pagare l'affitto
03:34
use most or all of it in a selfish way.
89
214400
3280
.
03:37
I suppose you're right, Catherine.
90
217680
1840
Suppongo che tu abbia ragione, Catherine.
03:39
Now, how about telling us the answer to
91
219520
1840
Ora, che ne dici di dirci allora la risposta alla
03:41
today's question then? I asked:
92
221360
2720
domanda di oggi? Ho chiesto:
03:44
How many cups of coffee do we consume
93
224080
2640
quante tazze di caffè consumiamo
03:46
in cafes or stores in the UK every year?
94
226720
3200
ogni anno nei bar o nei negozi nel Regno Unito?
03:49
Is it... a) 2.3 million b) 23 million or c) 23 billion?
95
229920
6720
È... a) 2,3 milioni b) 23 milioni o c) 23 miliardi?
03:56
I could sit in a cafe and use their free wifi to
96
236640
2320
Potrei sedermi in un bar e usare il loro wifi gratuito per
03:58
research the answer but I had a guess and
97
238960
2640
cercare la risposta, ma ho indovinato e ho
04:01
said 23 billion. Well you didn't need that free
98
241600
2960
detto 23 miliardi. Beh, non avevi bisogno di quel
04:04
wifi Rob because you were absolutely right!
99
244560
3520
wifi gratuito Rob perché avevi assolutamente ragione!
04:08
23 billion coffees per year works out on
100
248080
3680
23 miliardi di caffè all'anno equivalgono in
04:11
average as 45 cups per adult in the UK.
101
251760
4400
media a 45 tazze per adulto nel Regno Unito.
04:16
OK, I think it's time we looked back at the
102
256160
2240
OK, penso che sia ora di guardare indietro alle
04:18
words we learned today. Our first word is
103
258400
2320
parole che abbiamo imparato oggi. La nostra prima parola è
04:20
'debate' - a discussion that a lot of people
104
260720
2560
"dibattito", una discussione a cui
04:23
take part in. For example, 'I took part in a
105
263280
3280
prendono parte molte persone. Ad esempio, "Ho preso parte a una
04:26
number of stimulating debates at school.'
106
266560
2720
serie di stimolanti dibattiti a scuola".
04:29
Number two - if something is 'stimulating', it
107
269280
3840
Numero due: se qualcosa è "stimolante",
04:33
encourages new ideas and enthusiasm.
108
273120
3040
incoraggia nuove idee ed entusiasmo.
04:36
For example, 'It's hard to have a stimulating
109
276160
2720
Ad esempio, "È difficile intrattenere una
04:38
conversation with someone who's looking at
110
278880
1920
conversazione stimolante con qualcuno che guarda
04:40
their phone all the time.' That's very true - let
111
280800
2720
sempre il proprio telefono". È verissimo:
04:43
me just slide my phone into my pocket... there!
112
283520
4080
fammi infilare il telefono in tasca... lì!
04:47
Our next word is 'consume' - another word for
113
287600
2800
La nostra parola successiva è "consumare", un'altra parola per
04:50
eating or drinking - but it can also mean 'to use'.
114
290400
3280
mangiare o bere, ma può anche significare "usare".
04:53
For example, 'My car consumes a lot of petrol.'
115
293680
2800
Ad esempio, "La mia macchina consuma molta benzina".
04:57
Or, 'How do I calculate my car's fuel consumption?'
116
297200
4560
Oppure "Come faccio a calcolare il consumo di carburante della mia auto?"
05:01
So 'consumption' there is the noun. Number four
117
301760
3600
Quindi 'consumo' c'è il sostantivo. Il numero quattro
05:05
is - 'vibe' - which means the mood or atmosphere
118
305360
3680
è - 'vibrazione' - che significa l'umore o l'atmosfera
05:09
in a place. For example, 'Oxford is a city but it has
119
309040
4400
in un luogo. Ad esempio, "Oxford è una città ma ha l'
05:13
a small-town vibe.'
120
313440
1992
atmosfera di una piccola città".
05:15
I'm getting bad vibes from our
121
315432
2162
Sento vibrazioni negative dalla nostra
05:17
next word - which is 'squatter' - that's someone
122
317594
2726
parola successiva, che è "squatter", ovvero qualcuno
05:20
who lives in an empty building without paying rent.
123
320320
2960
che vive in un edificio vuoto senza pagare l'affitto.
05:23
The building is called a 'squat' so for example, 'I
124
323280
3440
L'edificio è chiamato "squat", quindi, ad esempio, "ho
05:26
lived in a squat for two years.'
125
326720
1981
vissuto in uno squat per due anni".
05:28
Really? You squatted in a squat, Rob?
126
328701
2930
Veramente? Ti sei accovacciato in uno squat, Rob?
05:31
No, it was just an example. I'm
127
331631
1809
No, era solo un esempio.
05:33
not a squatter.
128
333440
1056
Non sono un abusivo.
05:34
You've never squatted?
129
334496
1304
Non hai mai accovacciato?
05:35
No I haven't.
130
335800
1480
No, non l'ho fatto.
05:37
Look we're wasting time here! We need to move on
131
337280
1840
Guarda che stiamo perdendo tempo qui! Dobbiamo passare
05:39
to our final word - hog. If you 'hog' something, you
132
339120
3520
alla nostra ultima parola: porco. Se ti "impadronisci" di qualcosa, lo
05:42
use all or most of it in a selfish way.
133
342640
2800
usi tutto o la maggior parte in modo egoistico.
05:45
For example, 'Rob! You've hogged the only
134
345440
2960
Ad esempio, 'Rob! Hai monopolizzato l'unica
05:48
comfy chair! That is so selfish!' I admit it,
135
348400
3360
sedia comoda! È così egoista!' Lo ammetto,
05:51
Catherine. I'm a chair hog. That's the noun.
136
351760
3280
Caterina. Sono un maiale da sedia. Questo è il sostantivo.
05:55
OK, before we head off for another cup of
137
355040
2400
OK, prima di andare a prendere un'altra tazza di
05:57
coffee please remember to check out our
138
357440
2160
caffè ricordati di dare un'occhiata alle nostre
05:59
Facebook, Twitter, and YouTube pages.
139
359600
2000
pagine Facebook, Twitter e YouTube.
06:01
Bye!
140
361600
604
Ciao!
06:02
Bye, bye.
141
362204
608
Ciao ciao.
06:08
Hello, this is 6 Minute English and
142
368480
2240
Ciao, questo è 6 Minute English e
06:10
I'm Catherine.
143
370720
1040
io sono Catherine.
06:11
And I'm Sam.
144
371760
1081
E io sono Sam.
06:12
Sam, how do you feel about tipping?
145
372841
2821
Sam, cosa ne pensi della mancia?
06:15
Tipping? You mean giving
146
375662
2258
Mance? Intendi dare
06:17
extra money to people in certain jobs for
147
377920
2720
soldi extra a persone in certi lavori per
06:20
doing their jobs?
148
380640
1714
fare il loro lavoro?
06:22
Well, I wouldn’t put it quite
149
382354
1246
Beh, non la metterei proprio
06:23
like that. But yes, it’s giving money to waiters
150
383600
2720
così. Ma sì, sta dando soldi a camerieri
06:26
and waitresses, hairdressers, taxi drivers - money
151
386320
3760
e cameriere, parrucchieri, tassisti, soldi
06:30
that is more than the actual bill.
152
390080
3137
che sono più del conto vero e proprio.
06:33
It’s a nightmare!
153
393217
1183
È un incubo!
06:34
I never know who to tip, how to tip, by cash or by
154
394400
3760
Non so mai a chi dare la mancia, come dare la mancia, in contanti o con la
06:38
card, how much to tip – is it 10, 12.5, 20 per
155
398160
4400
carta, quanto dare la mancia - è il 10, 12,5, 20 per
06:42
cent or even if I should tip at all because in
156
402560
2720
cento o anche se dovrei dare la mancia perché in
06:45
some places a service charge is automatically
157
405280
2640
alcuni posti viene automaticamente aggiunta una tassa di servizio
06:47
added to the bill.
158
407920
945
il conto.
06:48
Yes, tipping is a really
159
408865
2000
Sì, la mancia è una
06:50
complicated issue which we will be looking
160
410880
2320
questione molto complicata che esamineremo
06:53
at in this programme. But to start with, a question.
161
413200
4400
in questo programma. Ma per cominciare, una domanda.
06:57
What is the biggest tip that we know
162
417600
3200
Qual è la mancia più grande che sappiamo che
07:00
somebody gave? Is it… A: $10,000, is it…
163
420800
4640
qualcuno ha dato? È... A: $ 10.000, è...
07:05
B: $250,000, or is it… C: $3,000,000? What do
164
425440
9520
B: $ 250.000, o è... C: $ 3.000.000? Cosa ne
07:14
you think, Sam?
165
434960
1109
pensi Sam?
07:16
I’m going to go for $250,000.
166
436069
3691
Vado per $ 250.000.
07:19
OK, we’ll find out if you’re right at the end of
167
439760
2400
OK, scopriremo se hai ragione alla fine
07:22
the programme. Now, back to the topic of tipping
168
442160
3360
del programma. Torniamo ora al tema delle mance
07:25
and in particular, tipping people who work
169
445520
2320
e in particolare delle mance a chi lavora
07:27
in restaurants. William Beckett runs a number
170
447840
3360
nei ristoranti. William Beckett gestisce numerosi
07:31
of restaurants and he recently appeared on
171
451200
2160
ristoranti e recentemente è apparso
07:33
the BBC Food Programme. He was asked
172
453360
3440
nel programma alimentare della BBC. Gli è stato chiesto
07:36
about his view of tipping. Now as we hear
173
456800
2800
del suo punto di vista sulla mancia. Ora mentre
07:39
him, listen out for this information. In how
174
459600
3680
lo ascoltiamo, ascolta questa informazione. In
07:43
many cities does he say he currently has
175
463280
3920
quante città dice di avere attualmente dei
07:47
restaurants?
176
467200
1469
ristoranti?
07:48
It is cultural,
177
468669
2000
È culturale,
07:50
i.e. it differs from place to place. We have
178
470720
3040
cioè differisce da luogo a luogo. Abbiamo
07:53
restaurants in London, we have a restaurant
179
473760
2640
ristoranti a Londra, abbiamo un ristorante
07:56
in Manchester, we’re also opening a restaurant
180
476400
2080
a Manchester, stiamo anche aprendo un ristorante
07:58
in New York and those three cities have quite
181
478480
2480
a New York e queste tre città hanno
08:00
different attitudes to tipping. In London, the
182
480960
5120
atteggiamenti abbastanza diversi nei confronti delle mance. A Londra, la
08:06
norm is, it’s there, it’s on your bill. That’s not
183
486080
3040
norma è, è lì, è sul tuo conto. Questa non è
08:09
the norm, for example, in Manchester and it’s
184
489120
2720
la norma, ad esempio, a Manchester e
08:11
not the norm in New York where we’re going
185
491840
1600
non è la norma a New York, dove
08:13
to open a restaurant later this year.
186
493440
2765
apriremo un ristorante entro la fine dell'anno.
08:16
So, first, how
187
496205
1795
Quindi, in primo luogo, in
08:18
many cities does he currently have
188
498000
2480
quante città ha attualmente dei
08:20
restaurants in?
189
500480
1162
ristoranti?
08:21
That would be two. London and
190
501642
2198
Sarebbero due. Londra e
08:23
Manchester. He’s going to open one in New York
191
503840
3200
Manchester. Ne aprirà uno a New York entro la
08:27
later in the year, but it’s not open yet.
192
507040
2960
fine dell'anno, ma non è ancora aperto.
08:30
And what does he say about tipping?
193
510000
2238
E cosa dice delle mance?
08:32
Well, he says that it is very cultural.
194
512238
2271
Beh, dice che è molto culturale.
08:34
What is the norm in one city is not
195
514509
2931
Ciò che è la norma in una città non è
08:37
necessarily the norm in another. 'The norm' is an
196
517440
3600
necessariamente la norma in un'altra. 'La norma' è
08:41
expression that means, as you might guess,
197
521040
2960
un'espressione che significa, come si può intuire,
08:44
'what is normal, what is usual'.
198
524000
2731
'ciò che è normale, ciò che è consueto'.
08:46
So in London, for example, a service charge is usually added to
199
526731
4309
Quindi a Londra, ad esempio, di solito viene aggiunta una tassa di servizio
08:51
the bill, but in Manchester it isn’t. So the policy
200
531040
4640
al conto, ma a Manchester non lo è. Quindi la politica
08:55
in London and Manchester differs which means,
201
535680
3280
a Londra e Manchester è diversa, il che significa che,
08:58
again as you might guess, it’s different.
202
538960
2710
come puoi immaginare, è diversa.
09:01
There’s another short expression that he used that I’d like
203
541670
2650
C'è un'altra breve espressione che ha usato che vorrei
09:04
to highlight.
204
544320
1079
evidenziare.
09:05
Before he talks about how the policies
205
545399
2601
Prima di parlare delle differenze tra le norme
09:08
differ, he says 'i.e'. These two letters stand for the
206
548000
4880
, dice "cioè". Queste due lettere stanno per la
09:12
Latin phrase 'id est'. Now we never say ‘id est’ but
207
552880
5120
frase latina "id est". Ora non diciamo mai "id est", ma
09:18
we do write and say 'i.e'. We use it to show that
208
558000
4640
scriviamo e diciamo "i.e". Lo usiamo per mostrare che
09:22
what comes next is using different words to say
209
562640
3360
ciò che viene dopo è usare parole diverse per dire
09:26
what we have just said or written. So he says, about
210
566000
4240
ciò che abbiamo appena detto o scritto. Quindi dice, a proposito della
09:30
tipping, 'it’s cultural' i.e. it differs from place to place.
211
570240
4720
mancia, "è culturale", cioè varia da luogo a luogo.
09:34
‘It’s cultural’ is a more general statement and ‘it differs
212
574960
2960
"È culturale" è un'affermazione più generale e "differisce
09:37
from place to place’ is a more specific definition of
213
577920
3040
da luogo a luogo" è una definizione più specifica di
09:40
what he means.
214
580960
1040
ciò che intende.
09:42
So, one difference is that in some
215
582000
2720
Quindi, una differenza è che in alcuni
09:44
places people prefer an automatic service charge so
216
584720
3360
luoghi le persone preferiscono un costo di servizio automatico in modo
09:48
that they don’t have to think about or try to calculate
217
588080
3120
da non dover pensare o provare a calcolare
09:51
a tip. But in other places, people hate that - they want
218
591200
4240
una mancia. Ma in altri posti, le persone lo odiano: vogliono
09:55
to decide who and how much to tip themselves. But
219
595440
3840
decidere a chi e quanto lasciare la mancia. Ma le
09:59
do people actually make use of that freedom not
220
599280
2880
persone fanno davvero uso di quella libertà di non lasciare la
10:02
to tip? Here’s William Becket again and this he's time
221
602160
3280
mancia? Ecco di nuovo William Becket e questa è l'ora di
10:05
talking about New York.
222
605440
2207
parlare di New York.
10:07
New York exactly the same. There’s a tacit pressure to tip.
223
607647
6113
New York esattamente lo stesso. C'è una tacita pressione alla mancia.
10:13
But theoretically you just stand up and walk out.
224
613760
2320
Ma in teoria ti alzi e vai via.
10:16
You don’t, everybody tips 20% or, there is a theory
225
616080
3680
Non lo fai, tutti danno una mancia del 20% o c'è una teoria
10:19
of an option. But people like that.
226
619760
2638
di un'opzione. Ma alla gente piace così.
10:22
So he says there is 'a tacit pressure to tip'.
227
622398
4159
Quindi dice che c'è "una tacita pressione alla mancia".
10:26
What does he mean by that?
228
626557
1439
Cosa intende con quello?
10:27
Something that is 'tacit' is not spoken, not
229
627996
3444
Qualcosa che è "tacito" non viene detto, non viene
10:31
said, yet it is still understood. So in New York no one
230
631440
3760
detto, eppure viene comunque compreso. Quindi a New York nessuno
10:35
tells you that you have to tip, but everyone knows
231
635200
3040
ti dice che devi lasciare la mancia, ma tutti sanno
10:38
that you have to.
232
638240
1408
che devi farlo.
10:39
And because there is no service
233
639648
1392
E poiché non ci sono
10:41
charge on the bill and no one tells you what to tip, you
234
641040
3360
costi di servizio sul conto e nessuno ti dice cosa lasciare la mancia,
10:44
could just walk out after paying. He says that’s
235
644400
3760
potresti semplicemente uscire dopo aver pagato. Dice che è
10:48
'theoretically possible'. That means although it may
236
648160
3680
"teoricamente possibile". Ciò significa che sebbene possa
10:51
be possible, it’s actually very unlikely because of
237
651840
3600
essere possibile, in realtà è molto improbabile a causa
10:55
the tacit pressure and the way we behave.
238
655440
3181
della pressione tacita e del modo in cui ci comportiamo.
10:58
But he does say people like that freedom not to tip, even if
239
658621
3939
Ma dice che alle persone piace quella libertà di non dare la mancia, anche se in
11:02
they don’t actually use that freedom.
240
662560
2531
realtà non usano quella libertà.
11:05
Right, nearly vocabulary time, but first,
241
665091
2824
Giusto, quasi tempo di vocabolario, ma prima,
11:07
let’s have the answer to
242
667915
1685
diamo la risposta alla
11:09
our question. Now Sam, what is the biggest tip we
243
669600
3120
nostra domanda. Ora Sam, qual è la mancia più grande che
11:12
know someone gave?
244
672720
1279
sappiamo che qualcuno ha dato?
11:13
I thought $250,000.
245
673999
2198
Pensavo $ 250.000.
11:16
Well it was actually, believe it or 
246
676197
3248
Beh, in realtà era, che tu ci creda o
11:19
not, a whopping $3,000,000.
247
679445
4283
no, un enorme $ 3.000.000.
11:23
Yes! Now, on with today’s vocabulary review.
248
683760
3871
SÌ! Ora, avanti con la revisione del vocabolario di oggi.
11:27
So we’ve been talking about tipping, the practice of giving extra
249
687631
4166
Quindi abbiamo parlato di mance, la pratica di dare
11:31
money to, for example, waitresses and waiters.
250
691797
3723
soldi extra, ad esempio, a cameriere e camerieri.
11:35
'To differ from' is a verb which means
251
695520
2640
'Differire da' è un verbo che significa
11:38
'to be different from'.
252
698160
1840
'essere diverso da'.
11:40
'The norm' is what is usual or normal.
253
700000
3280
'La norma' è ciò che è usuale o normale.
11:43
'i.e.' is a short form of a Latin expression and
254
703280
4080
'cioè.' è una forma abbreviata di un'espressione latina e
11:47
it means ‘in other words’.
255
707360
2414
significa "in altre parole".
11:49
Something that is 'tacit' is not said but is
256
709774
3055
Ciò che è 'tacito' non si dice ma si
11:52
nevertheless understood.
257
712829
2611
comprende.
11:55
And if something is 'theoretically possible' it
258
715440
3040
E se qualcosa è "teoricamente possibile"
11:58
can be done, but for different reasons, it
259
718480
2240
può essere fatto, ma per ragioni diverse,
12:00
probably won’t be. And that is where we must
260
720720
3200
probabilmente non lo sarà. Ed è qui che dobbiamo
12:03
leave it today.
261
723920
1040
lasciarlo oggi.
12:04
Goodbye!
262
724960
880
Arrivederci!
12:05
Bye everyone!
263
725840
720
Ciao a tutti!
12:12
Hello, this is 6 Minute English from
264
732480
2080
Ciao, questo è l'inglese di 6 minuti dalla
12:14
BBC Learning English. I’m Neil.
265
734560
2480
BBC Learning English. Sono Neil.
12:17
And I’m Rob.
266
737040
1040
E io sono Rob.
12:18
Fancy a game of ‘food connections’, Rob?
267
738080
2880
Hai voglia di un gioco di "connessioni alimentari", Rob?
12:20
So I’ll name a place and you say the first
268
740960
2480
Quindi nominerò un posto e tu dirai il primo
12:23
food that comes to mind. Ready?
269
743440
2240
cibo che ti viene in mente. Pronto?
12:25
Yeah, sure, let’s go! Italy.
270
745680
2525
Sì, certo, andiamo! Italia.
12:28
Erm…’pizza’ – or ‘lasagne’. New York?
271
748205
4213
Ehm... 'pizza' - o 'lasagne'. New York?
12:32
‘Hot dogs’, of course.
272
752418
1342
"Hot dog", ovviamente.
12:33
Or maybe ‘bagels’. Now how about…
273
753760
3840
O forse "bagel". Ora che ne dici di...
12:37
Cornwall from the UK?
274
757600
1658
Cornovaglia dal Regno Unito?
12:39
If it’s Cornwall, it must be the famous ‘Cornish pasty’, right?
275
759258
4902
Se è la Cornovaglia, deve essere il famoso "pasto della Cornovaglia", giusto?
12:44
That’s right! Cornwall, the region which
276
764160
2480
Giusto! La Cornovaglia, la regione che
12:46
forms the south-western tip of Britain, is as
277
766640
2800
forma la punta sud-occidentale della Gran Bretagna, è
12:49
famous for its pasties as New York is for
278
769440
2720
famosa per i suoi pasticci quanto New York lo è per gli
12:52
hot dogs. In this programme we’ll be finding
279
772160
2800
hot dog. In questo programma
12:54
out all about Cornish pasties. We’ll hear how
280
774960
3120
scopriremo tutto sui pasticci della Cornovaglia. Sentiremo come
12:58
it’s gone from humble beginnings to become
281
778080
2560
è passato da umili origini a diventare
13:00
a symbol of Cornish identity and spread around
282
780640
2640
un simbolo dell'identità della Cornovaglia e a diffondersi in tutto
13:03
the world to Jamaica, Argentina and Brazil.
283
783280
3363
il mondo in Giamaica, Argentina e Brasile.
13:06
But what exactly is a pasty, Neil?
284
786643
3437
Ma cos'è esattamente un pasticcio, Neil?
13:10
Somewhere between a pie and a
285
790080
1920
Da qualche parte tra una torta e un
13:12
sandwich, right? A piece of pastry which is
286
792000
2960
panino, giusto? Un pezzo di pasta che viene
13:14
turned over and crimped along the side to make
287
794960
2880
girato e piegato lungo il lato per formare
13:17
two corners…
288
797840
1258
due angoli...
13:19
and filled with different ingredients -
289
799098
1937
e farcito con ingredienti diversi -
13:21
which brings me to my quiz
290
801035
1685
il che mi porta alla
13:22
question for today, Rob.
291
802720
1680
domanda del quiz di oggi, Rob.
13:24
What is the traditional filling in an
292
804400
2080
Qual è il ripieno tradizionale di un
13:26
authentic Cornish pasty?
293
806480
2320
autentico pasticcio della Cornovaglia?
13:28
Is it: a) Chicken, avocado and brie?
294
808800
2960
È: a) Pollo, avocado e brie?
13:32
b) Beef, potato and turnip? Or
295
812480
3360
b) Manzo, patate e rapa? Oppure
13:35
c) Pork, onion and chorizo?
296
815840
3245
c) Maiale, cipolla e chorizo?
13:39
Well, chorizo is Spanish isn’t it?
297
819085
3235
Beh, il chorizo ​​è spagnolo, vero?
13:42
And avocado with brie doesn’t sound
298
822320
2400
E l'avocado con brie non suona
13:44
traditionally Cornish, so I’ll say
299
824720
2240
tradizionalmente della Cornovaglia, quindi dirò
13:46
b) beef, potato and turnip.
300
826960
2640
b) manzo, patate e rapa.
13:49
OK, Rob. We’ll find out later if you were right.
301
829600
2720
OK, Rob. Scopriremo più tardi se avevi ragione.
13:52
What’s for sure is that the Cornish pasty
302
832320
2400
Quello che è certo è che il pasticcio della Cornovaglia
13:54
has had a long history as BBC Radio 4’s
303
834720
2880
ha avuto una lunga storia, come
13:57
The Food Programme discovered.
304
837600
2240
ha scoperto The Food Program di BBC Radio 4.
13:59
They spoke to Dr Polly Russell, a public
305
839840
2800
Hanno parlato con la dottoressa Polly Russell,
14:02
life curator at the British Library.
306
842640
2320
curatrice della vita pubblica presso la British Library.
14:04
Here she is reading from one of the
307
844960
1840
Qui sta leggendo da una delle
14:06
earliest mentions of pasties from the
308
846800
2240
prime menzioni di pasticci della
14:09
late 17th century: There’s a lovely bit
309
849040
3840
fine del 17° secolo: C'è un bel pezzo
14:12
here where he’s describing what a
310
852880
2960
qui in cui sta descrivendo cosa
14:15
housewife in Hertfordshire does and
311
855840
3200
fa una casalinga nell'Hertfordshire e
14:19
he’s talking about her way to make pork
312
859040
2880
sta parlando del suo modo di fare
14:21
pies and pork pasties: pies may be made
313
861920
3760
pasticci di maiale e pasticci di maiale: si possono fare torte
14:25
and baked either raised in paste earthen
314
865680
2400
e cotti al forno o lievitati in teglie di pasta di terracotta
14:28
pans or in pewter dishes or in the shape
315
868080
2240
o in piatti di peltro oa forma
14:30
of a turnover, two-cornered pasties.
316
870320
3120
di girello, pasticcini a due punte.
14:33
So that’s a very early reference to a pasty
317
873440
2880
Quindi questo è un riferimento molto antico a un pasticcio
14:36
in the shape, I think, that we know it but
318
876320
2160
nella forma, penso, che lo conosciamo, ma
14:38
also being made specifically for labourers - to
319
878480
3280
anche creato appositamente per i lavoratori - per
14:41
be feeding labourers on a farm at harvest time.
320
881760
4160
nutrire i lavoratori in una fattoria al momento del raccolto.
14:45
So the earliest pasties were made in pewter
321
885920
2960
Quindi i primi pasticci venivano preparati in
14:48
dishes – a traditional cooking plate made of
322
888880
2880
piatti di peltro, un piatto da cucina tradizionale fatto di
14:51
a silver-coloured metal called ‘pewter’.
323
891760
2960
un metallo color argento chiamato "peltro".
14:54
And they were eaten by agricultural labourers –
324
894720
2800
E venivano mangiati dai braccianti agricoli -
14:57
workers doing physical farm work during
325
897520
2320
lavoratori che svolgevano lavori agricoli fisici durante il
14:59
harvest time – the weeks in autumn when
326
899840
2400
periodo del raccolto - le settimane autunnali in cui i
15:02
crops like wheat are cut and collected from the fields.
327
902240
3577
raccolti come il grano vengono tagliati e raccolti dai campi.
15:05
But it wasn’t only farmers and labourers
328
905817
2423
Ma non erano solo i contadini e gli operai
15:08
who ate pasties. As well as its farms and
329
908240
3120
a mangiare i pasticci. Oltre alle fattorie e
15:11
fishing, Cornwall was famous for tin mines, as
330
911360
3200
alla pesca, la Cornovaglia era famosa per le miniere di stagno, come
15:14
Ruth Huxley of the Cornish Pasty Association explains:
331
914560
4022
spiega Ruth Huxley della Cornish Pasty Association: Il
15:18
Pasties would have been eaten by lots
332
918582
1578
pasticcio sarebbe stato mangiato da
15:20
of people who went to work but it just worked
333
920160
1680
molte persone che andavano a lavorare, ma funzionava
15:21
perfectly down mines, and Cornwall became the
334
921840
2800
perfettamente nelle miniere, e la Cornovaglia divenne il
15:24
world capital of mining. And so lots of pasties
335
924640
2880
capitale mondiale delle miniere. E così sono stati fatti molti pasticci
15:27
were made, lots of pasties were eaten and then
336
927520
1920
, molti pasticci sono stati mangiati e poi
15:29
that mining community went all over the world
337
929440
1840
quella comunità mineraria è andata in tutto il mondo
15:31
and took the pasty with them.
338
931280
1778
e ha portato con sé il pasticcio. I
15:33
Pasties were eaten by hungry workers
339
933058
3104
pasticci venivano mangiati da lavoratori affamati
15:36
involved in the mining industry -
340
936162
1758
coinvolti nell'industria mineraria, che
15:37
digging up materials such as coal or metals like
341
937920
2880
estraevano dal terreno materiali come carbone o metalli come
15:40
gold, or in Cornwall tin, from the ground.
342
940800
3437
l'oro, o nello stagno della Cornovaglia.
15:44
So far we’ve been talking about Cornwall.
343
944237
3123
Finora abbiamo parlato della Cornovaglia.
15:47
But you said the Cornish pasty has spread
344
947360
2480
Ma hai detto che il pasticcio della Cornovaglia si è diffuso
15:49
around the world, Neil. How did that happen?
345
949840
2400
in tutto il mondo, Neil. Come è successo?
15:52
Well, that’s connected to the tin miners we just
346
952240
2517
Bene, questo è collegato ai minatori di stagno di cui abbiamo appena
15:54
talked about. Here’s Polly Russell again:
347
954757
2726
parlato. Ecco di nuovo Polly Russell:
15:57
This is replicated, not just in Mexico but
348
957483
4037
questo viene replicato, non solo in Messico, ma
16:01
with migrants moving to America, to Minnesota, to
349
961520
3440
con i migranti che si trasferiscono in America, nel Minnesota, in
16:04
Canada, to Australia. So anyone who travels to
350
964960
2720
Canada, in Australia. Quindi chiunque viaggi in
16:07
many of those places now will see foods which
351
967680
3120
molti di quei posti ora vedrà cibi che
16:10
are incredibly reminiscent and familiar and just
352
970800
3440
ricordano incredibilmente e familiari e proprio
16:14
like Cornish pasties.
353
974240
1558
come i pasticcini della Cornovaglia.
16:15
In the 19th century, many
354
975798
1722
Nel XIX secolo, molti
16:17
Cornish tin miners emigrated, moving abroad to
355
977520
2960
minatori di stagno della Cornovaglia emigrarono, trasferendosi all'estero per
16:20
start a better life. Their pasty recipes were
356
980480
3120
iniziare una vita migliore. Le loro ricette pastose sono state
16:23
replicated – or copied exactly, in the new places
357
983600
3200
replicate – o copiate esattamente, nei nuovi luoghi in
16:26
where they landed, from America to Australia.
358
986800
2640
cui sono sbarcati, dall'America all'Australia.
16:29
And that’s why in many places around the world
359
989440
2000
Ed è per questo che in molti posti in tutto il mondo
16:31
you can find food which is reminiscent of pasties –
360
991440
3200
puoi trovare cibo che ricorda i pasticci,
16:34
meaning it reminds you of something similar, in this
361
994640
2720
nel senso che ti ricorda qualcosa di simile, in questo
16:37
case the original Cornish pasty with its traditional
362
997360
3200
caso l'originale pasticcio della Cornovaglia con il suo
16:40
filling of, er, what was your quiz question again, Neil?
363
1000560
3200
ripieno tradizionale di, ehm, qual era di nuovo la tua domanda del quiz, Neil ?
16:43
Ah, yes. I asked you what the traditional Cornish
364
1003760
2400
Ah sì. Ti ho chiesto quale fosse il tradizionale
16:46
pasty filling was. You said…
365
1006160
2349
ripieno di pasticcio della Cornovaglia. Hai detto...
16:48
I said b) beef, potato and turnip.
366
1008509
2894
io ho detto b) manzo, patate e rapa.
16:51
And you were right! ‘Keslowena’,
367
1011403
3157
E avevi ragione! 'Keslowena',
16:54
Rob – that’s Cornish for ‘congratulations’!
368
1014560
2410
Rob - in cornico significa 'congratulazioni'!
16:56
‘Heb grev’, Neil – that’s ‘no problem’!
369
1016970
4051
"Heb grev", Neil - questo è "nessun problema"!
17:01
In fact those other fillings – chorizo, avocado and brie -
370
1021021
3579
In effetti quegli altri ripieni - chorizo, avocado e brie -
17:04
really did feature in pasties entered for this year’s
371
1024600
2520
erano davvero presenti nei pasticci iscritti per i
17:07
Annual World Pasty Championships, held in
372
1027120
2560
Campionati Mondiali di Pasticci Annuali di quest'anno, che si tengono in
17:09
Cornwall every spring. Other pasty-inspired ideas
373
1029680
3600
Cornovaglia ogni primavera. Altre idee ispirate al pastoso
17:13
include Argentinian chimichurri empanadas and spicy
374
1033280
3680
includono empanadas chimichurri argentini e
17:16
Jamaican patties.
375
1036960
1572
polpette piccanti giamaicane.
17:18
So the pasty is still going strong, both
376
1038532
2748
Quindi il pasticcio sta ancora andando forte, sia
17:21
in Cornwall and around the world.
377
1041280
2320
in Cornovaglia che in tutto il mondo.
17:23
Today we’ve been discussing Cornish pasties – a kind
378
1043600
2640
Oggi abbiamo parlato dei Cornish pasties, una sorta
17:26
of filled pastry from the south-west of England, originally
379
1046240
3200
di pasta ripiena del sud-ovest dell'Inghilterra, originariamente
17:29
made in pewter dishes – a silver-coloured metal dish.
380
1049440
4160
realizzata in piatti di peltro, un piatto di metallo color argento. I
17:33
Pasties were eaten by agricultural labourers – farm
381
1053600
3520
pasticci venivano mangiati dai braccianti agricoli -
17:37
workers bringing in the autumn harvest – the time
382
1057120
2720
lavoratori agricoli che portavano il raccolto autunnale - il momento
17:39
when crops are cut and collected from the fields, and
383
1059840
3120
in cui i raccolti vengono tagliati e raccolti dai campi, e
17:42
also by workers in the tin mining industry – digging up
384
1062960
3040
anche dai lavoratori dell'industria mineraria dello stagno - che estraevano
17:46
metals like tin from underground.
385
1066000
2554
metalli come lo stagno dal sottosuolo.
17:48
Later, when these miners emigrated to new lands, pasties were
386
1068554
3526
Successivamente, quando questi minatori emigrarono in nuove terre, i pasticci furono
17:52
replicated – cooked again in the same way.
387
1072080
3176
replicati, cucinati di nuovo allo stesso modo.
17:55
In fact Cornish miners moved to so many new
388
1075256
3144
In effetti, i minatori della Cornovaglia si sono trasferiti in così tanti nuovi
17:58
countries that today, almost every corner of the
389
1078400
2960
paesi che oggi, quasi ogni angolo del
18:01
world has food reminiscent of – or reminding you
390
1081360
3040
mondo ha cibo che ricorda o ti ricorda
18:04
of, the original Cornish pasty.
391
1084400
2414
l'originale pasticcio della Cornovaglia.
18:06
That’s all for today. Join us again soon for more
392
1086814
2391
È tutto per oggi. Unisciti a noi di nuovo presto per ulteriori
18:09
topical discussion and vocabulary on 6 Minute English.
393
1089205
3435
discussioni e vocabolario di attualità su 6 Minute English.
18:12
Bye for now!
394
1092640
720
Arrivederci!
18:13
Bye.
395
1093360
500
Ciao.
18:19
Hello. This is 6 Minute English from
396
1099840
2160
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla
18:22
BBC Learning English. I'm Sam.
397
1102000
2363
BBC Learning English. Sono Sam.
18:24
And I'm Rob.
398
1104363
1635
E io sono Rob.
18:25
Rob, would you describe yourself as a wine connoisseur?
399
1105998
3762
Rob, ti descriveresti come un intenditore di vini?
18:29
If you mean am I someone who enjoys wine and
400
1109760
2480
Se intendi dire che sono una persona a cui piace il vino e
18:32
knows a lot about it, then no - although the enjoy
401
1112240
3920
ne sa molto, allora no - anche se la
18:36
part is true - particularly a nice glass of red.
402
1116160
4080
parte del piacere è vera - in particolare un bel bicchiere di rosso.
18:40
Of course, wine might not be everybody's cup of
403
1120240
2880
Certo, il vino potrebbe non essere la tazza di tè di tutti
18:43
tea - not something they like - but wine has been
404
1123120
3280
- non qualcosa che piace - ma il vino è stato
18:46
an important part of history and language.
405
1126400
2960
una parte importante della storia e della lingua.
18:49
And even if you don't drink alcohol, wine can be
406
1129360
2880
E anche se non bevi alcolici, il vino può essere
18:52
used as a commodity you can invest in and sell at an auction.
407
1132240
4482
usato come merce su cui investire e vendere all'asta.
18:56
And that brings me on to my quiz
408
1136722
1598
E questo mi porta alla
18:58
question, Rob. In 2018, a bottle of wine dating
409
1138320
4080
domanda del quiz, Rob. Nel 2018, una bottiglia di vino risalente
19:02
back to 1774 sold at auction in eastern France
410
1142400
4400
al 1774 è stata venduta all'asta nella Francia orientale
19:06
for a record-breaking price.
411
1146800
2720
per un prezzo da record.
19:09
Do you know how much it was sold for?
412
1149520
2560
Sai a quanto è stato venduto?
19:12
Was it... a) $20,800 b) $120,800 or c) $220,800?
413
1152080
12080
Era... a) $ 20.800 b) $ 120.800 o c) $ 220.800?
19:24
I know wine can fetch a high price - but not as high
414
1164160
3120
So che il vino può ottenere un prezzo elevato, ma non
19:27
as some of those options, so I'll say a) $20,800.
415
1167280
5360
quanto alcune di queste opzioni, quindi dirò a) $ 20.800.
19:32
I'll reveal the answer later on. But let's talk more
416
1172640
3360
Rivelerò la risposta più avanti. Ma parliamo di più
19:36
about wine now. A glass of the stuff can be sipped
417
1176000
3680
del vino ora. Un bicchiere di roba può essere sorseggiato
19:39
and savoured or just glugged.
418
1179680
2858
e assaporato o semplicemente bevuto.
19:42
Glug is a good word, meaning drink in large gulps or
419
1182538
3990
Glug è una buona parola, che significa bere a grandi sorsi o
19:46
mouthfuls - not something a wine expert would do. For some
420
1186528
4592
bocconi, non qualcosa che farebbe un esperto di vini. Per alcune
19:51
people, drinking and serving wine is almost an art form.
421
1191120
3529
persone, bere e servire vino è quasi una forma d'arte.
19:54
If you go to a restaurant, there might
422
1194649
1751
Se vai in un ristorante, potrebbe
19:56
be a sommelier - a person whose job is to serve
423
1196400
3520
esserci un sommelier, una persona il cui compito è servire
19:59
and give advice about wine. They may have had
424
1199920
3120
e dare consigli sul vino. Potrebbero aver avuto
20:03
years of training to learn about the different types
425
1203040
2720
anni di formazione per conoscere i diversi tipi
20:05
of wine and the individual flavours or aromas, known as notes.
426
1205760
5785
di vino e i singoli sapori o aromi, noti come note.
20:11
This job has fascinated journalist and
427
1211545
2455
Questo lavoro ha affascinato la giornalista e
20:14
author Bianca Bosker. She wrote a book called 'Cork Dorks'.
428
1214000
4549
autrice Bianca Bosker. Ha scritto un libro intitolato "Cork Dorks".
20:18
And here she is talking on the BBC
429
1218549
2091
Ed eccola parlare al
20:20
World Service programme The Why Factor
430
1220640
2560
programma The Why Factor della BBC World Service
20:23
describing her fascination with sommeliers.
431
1223200
3293
descrivendo la sua passione per i sommelier.
20:26
These were people who had taken wine, which
432
1226493
3507
Queste erano persone che avevano preso il vino, che ho
20:30
I always thought of as a thing of pleasure, something
433
1230000
2880
sempre considerato una cosa di piacere, qualcosa a cui
20:32
you turn to after a long stressful day, and turned it into
434
1232880
3680
ti rivolgi dopo una lunga giornata stressante, e l'hanno trasformato in
20:36
something approaching sheer God-awful pain. They
435
1236560
4080
qualcosa che si avvicina al puro e terribile dolore divino. Hanno
20:40
licked rocks, trained their palates, they divorced their
436
1240640
3360
leccato le rocce, allenato i loro palati, hanno divorziato dai loro
20:44
spouses to spend more time reviewing flash cards - they
437
1244000
3520
coniugi per dedicare più tempo a rivedere le schede didattiche:
20:47
had hired voice coaches and memory coaches, they took
438
1247520
2960
avevano assunto istruttori vocali e istruttori di memoria, hanno preso
20:50
dance classes to learn how to move more gracefully across
439
1250480
3440
lezioni di danza per imparare a muoversi con più grazia sul
20:53
the dining room floor.
440
1253920
1752
pavimento della sala da pranzo.
20:55
Like me, Bianca thought drinking
441
1255672
2088
Come me, Bianca pensava che bere
20:57
wine was a pleasurable activity - something that helped
442
1257760
3200
vino fosse un'attività piacevole, qualcosa che
21:00
her relax after a long stressful day. So she was surprised
443
1260960
4080
l'aiutava a rilassarsi dopo una lunga giornata stressante. Quindi è rimasta sorpresa
21:05
at how sommeliers turned this activity into 'something
444
1265040
3520
dal modo in cui i sommelier hanno trasformato questa attività in "qualcosa che
21:08
approaching 'sheer God-awful pain'.
445
1268560
3440
si avvicina al 'puro dolore divino".
21:12
The word 'sheer' is used to emphasise the amount
446
1272000
2848
La parola "puro" è usata per enfatizzare la quantità
21:14
of something - or to mean 'nothing but'.
447
1274848
3370
di qualcosa o per significare "nient'altro che".
21:18
She thought the work of a sommelier
448
1278218
1702
Pensava che il lavoro di un sommelier
21:19
was nothing but pain - they seemed
449
1279920
2144
non fosse altro che dolore: sembrava che
21:22
to dedicate their life to wine!
450
1282064
2125
dedicassero la loro vita al vino!
21:24
One thing a sommelier does is train their
451
1284189
3011
Una cosa che fa un sommelier è allenare il proprio
21:27
palate - this is their ability to distinguish and appreciate
452
1287200
4080
palato: questa è la sua capacità di distinguere e apprezzare
21:31
different tastes and identify types of good wine from
453
1291280
4240
gusti diversi e identificare tipi di buon vino dal
21:35
their taste. I guess this is quite important.
454
1295520
3317
loro gusto. Immagino che questo sia abbastanza importante.
21:38
But divorcing their spouses does sound a bit extreme!
455
1298837
4234
Ma divorziare dai loro coniugi suona un po' estremo!
21:43
I'm afraid I wouldn't take it so seriously - 
456
1303071
2662
Temo che non lo prenderei così sul serio -
21:45
I'll stick to drinking poorer
457
1305733
1947
mi limiterò a bere
21:47
quality, cheap red wine - sometimes called plonk!
458
1307680
4106
vino rosso economico e di qualità inferiore - a volte chiamato plonk!
21:51
WeIl, Rob, cheap wine doesn't always have to be
459
1311786
3014
Be', Rob, il vino economico non deve essere sempre di
21:54
poor quality. Interestingly, there is some evidence
460
1314800
3360
scarsa qualità. È interessante notare che ci sono alcune prove
21:58
that shows we only think wine tastes better because
461
1318160
3840
che dimostrano che pensiamo che il vino abbia un sapore migliore solo perché
22:02
it's more expensive.
462
1322000
1486
è più costoso.
22:03
Ah yes, this is research Hilke
463
1323486
2674
Ah sì, questa è la ricerca di cui ha parlato Hilke
22:06
Plassmann from INSEAD Business School in France
464
1326160
2960
Plassmann della INSEAD Business School in Francia
22:09
spoke about on the BBC World Service's Why Factor
465
1329120
3200
nel programma Why Factor della BBC World Service
22:12
programme. She's been looking into what influences consumer behaviour.
466
1332320
5045
. Ha esaminato ciò che influenza il comportamento dei consumatori.
22:17
The price tag affects that region
467
1337365
3115
Il prezzo influisce su quella regione
22:20
in your brain that encodes your liking of the taste, so in
468
1340480
3760
del tuo cervello che codifica la tua preferenza per il gusto, quindi, in
22:24
other words, you not only think that you like the more
469
1344240
2560
altre parole, non solo pensi che ti piaccia di
22:26
expensive wine more, you feel you like the more expensive
470
1346800
3360
più il vino più costoso, senti che ti piace di più il vino più costoso
22:30
wine more, because your brain region that encodes this
471
1350160
2560
, perché la tua regione del cervello che codifica questa
22:32
feeling is influenced by the price  tag.
472
1352720
3018
sensazione è influenzata dal prezzo .
22:35
So, our brain is possibly playing tricks on us.
473
1355738
3504
Quindi, il nostro cervello potrebbe giocarci brutti scherzi.
22:39
When we see the price tag on a bottle of
474
1359242
2198
Quando vediamo il cartellino del prezzo su una bottiglia di
22:41
wine, our brain encodes the information and tells us how it
475
1361440
4160
vino, il nostro cervello codifica le informazioni e ci dice che
22:45
should taste. Encodes means changes the information into
476
1365600
4640
sapore dovrebbe avere. Codifica significa cambia le informazioni in
22:50
something that we can use or understand. Drinking more
477
1370240
3760
qualcosa che possiamo utilizzare o comprendere. Bere
22:54
expensive wine makes you think it tastes better. So perhaps,
478
1374000
4640
vino più costoso ti fa pensare che abbia un sapore migliore. Quindi forse,
22:58
when buying supermarket wine or wine in a restaurant,
479
1378640
3600
quando acquisti vino da supermercato o vino in un ristorante,
23:02
it may be better telling yourself that the cheaper
480
1382240
2640
potrebbe essere meglio dire a te stesso che l'opzione più economica
23:04
option is OK!
481
1384880
1776
va bene!
23:06
I'll drink to that! But I wonder how
482
1386656
2784
Berrò a quello! Ma mi chiedo che sapore abbia
23:09
that most expensive bottle of wine ever sold at
483
1389440
2720
quella bottiglia di vino più costosa mai venduta
23:12
auction tastes? The one dating back to 1774
484
1392160
4000
all'asta? Quello del 1774 di
23:16
that you asked me about.
485
1396160
1352
cui mi hai chiesto.
23:17
So you thought it sold
486
1397512
2088
Quindi pensavi che fosse venduto
23:19
for $20,800, but sorry, Rob, that's too cheap.
487
1399600
5280
per $ 20.800, ma scusa, Rob, è troppo economico.
23:24
It was in fact sold for $120,800. I assume it wasn't drunk.
488
1404880
6632
È stato infatti venduto per $ 120.800. Presumo non fosse ubriaco.
23:31
I hope not. Well, I think I'll stick to my
489
1411512
3208
Spero di no. Beh, penso che per ora rimarrò fedele al mio
23:34
plonk for now, Sam. Plonk was one of our vocabulary
490
1414720
3520
plonk, Sam. Plonk era una delle parole del nostro vocabolario
23:38
words today and describes cheap, poor quality wine.
491
1418240
3760
di oggi e descrive vino scadente e di scarsa qualità.
23:42
We also mentioned a connoisseur - someone who
492
1422000
3040
Abbiamo anche menzionato un intenditore, qualcuno a cui
23:45
enjoys a particular thing and knows a lot about it.
493
1425040
3920
piace una cosa in particolare e ne sa molto.
23:48
A sommelier is someone who serves and gives advice
494
1428960
2880
Un sommelier è qualcuno che serve e dà consigli
23:51
about wine in a restaurant.
495
1431840
1922
sul vino in un ristorante.
23:53
Sheer is a word used to emphasise the amount of
496
1433762
3416
Sheer è una parola usata per enfatizzare la quantità di
23:57
something - or to mean 'nothing but'.
497
1437178
3444
qualcosa o per significare "nient'altro che".
24:00
A palate describes someone's ability
498
1440622
1938
Un palato descrive la capacità di qualcuno
24:02
to distinguish and appreciate different tastes.
499
1442560
3120
di distinguere e apprezzare gusti diversi.
24:05
Finally, encodes means changes information into
500
1445680
3920
Infine, codifica significa che trasforma le informazioni in
24:09
something we can use or understand. But now we're
501
1449600
3840
qualcosa che possiamo usare o capire. Ma ora il
24:13
out of time so 'cheers' everyone.
502
1453440
2067
tempo è scaduto, quindi "evviva" tutti.
24:15
Thanks for listening and goodbye,
503
1455507
1613
Grazie per l'ascolto e arrivederci,
24:17
Goodbye.
504
1457120
720
arrivederci.
24:23
Hello. This is  6 Minute English from
505
1463760
2000
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti della
24:25
BBC Learning English. I'm Sam.
506
1465760
2319
BBC Learning English. Sono Sam.
24:28
And I'm Rob.
507
1468079
961
E io sono Rob.
24:29
So we're well into 2020 now - how are
508
1469040
3280
Quindi ora siamo nel 2020 inoltrato: come stanno
24:32
your New Year's resolutions going, Rob?
509
1472320
2080
andando i tuoi buoni propositi per il nuovo anno, Rob?
24:34
Ah resolutions - you mean promises people
510
1474400
3200
Ah propositi - intendi le promesse che le persone si
24:37
make to themselves to stop or start doing
511
1477600
2560
fanno di smettere o iniziare a fare
24:40
something - I promised to start running, and
512
1480160
2720
qualcosa - ho promesso di iniziare a correre, di
24:42
to stop eating biscuits and to give up alcohol
513
1482880
2880
smettere di mangiare biscotti e di smettere di bere alcolici
24:45
for a month. But I failed on all of them!
514
1485760
2560
per un mese. Ma ho fallito su tutti loro!
24:48
Oh dear...
515
1488320
1026
Oddio...
24:49
Yes, I lasted a few days and then
516
1489346
2414
Sì, sono durato qualche giorno e poi ho
24:51
I started to crumble.
517
1491760
1638
cominciato a sgretolarmi.
24:53
Yeah. Well, you're not alone.
518
1493398
1575
Sì. Beh, non sei solo.
24:54
Many people try to kick bad habits and get healthy
519
1494973
3107
Molte persone cercano di liberarsi dalle cattive abitudini e rimettersi in salute
24:58
when a new year begins. Their intentions - their
520
1498080
2880
quando inizia un nuovo anno. Le loro intenzioni - i loro
25:00
plans to do something - are good.
521
1500960
2494
piani per fare qualcosa - sono buone.
25:03
Yes, giving up drinking is particularly good to do,
522
1503454
3377
Sì, smettere di bere è particolarmente positivo,
25:06
if only for the health benefits.
523
1506831
1868
se non altro per i benefici per la salute.
25:08
Well, we'll be talking more about
524
1508699
1621
Bene, ne parleremo di più
25:10
that as soon as I've set up today's question.
525
1510320
2720
non appena avrò impostato la domanda di oggi.
25:13
According to historians, which people were thought
526
1513040
3040
Secondo gli storici, quale persona si pensava
25:16
to be the first group to make New Year's resolutions?
527
1516080
3680
fosse il primo gruppo a prendere buoni propositi per il nuovo anno?
25:19
Was it the... a) Romans, b) Native Americans, or,
528
1519760
5280
Erano i... a) Romani, b) Nativi Americani, o,
25:25
c) Babylonians.
529
1525040
1920
c) Babilonesi.
25:26
I haven't got a clue, so I'm going to guess a) the Romans.
530
1526960
4519
Non ne ho idea, quindi indovinerò a) i Romani.
25:31
OK, Rob, I'll let you know if that
531
1531479
1801
OK, Rob, ti farò sapere se è
25:33
was a good guess at the end of the programme.
532
1533280
2320
stata una buona ipotesi alla fine del programma.
25:35
Now let's talk more about giving things up for
533
1535600
2400
Ora parliamo di più sull'abbandono delle cose per il
25:38
New Year and, specifically, giving up alcohol.
534
1538000
3360
nuovo anno e, in particolare, sull'abbandono dell'alcol.
25:41
It's a time often called 'Dry January' - dry refers
535
1541360
4000
È un periodo spesso chiamato "gennaio secco" - secco si riferisce
25:45
to not drinking alcohol, it's not about the weather!
536
1545360
2960
al non bere alcolici, non si tratta del tempo!
25:48
And the beginning of the year seems like a good
537
1548320
2080
E l'inizio dell'anno sembra un buon
25:50
time to start doing something to improve your health.
538
1550400
2800
momento per iniziare a fare qualcosa per migliorare la tua salute.
25:53
But it's easy to give in to  temptation - isn't it, Rob?
539
1553200
3120
Ma è facile cedere alla tentazione, vero, Rob?
25:56
Oh yes. And it's tough to give up drinking in the first
540
1556320
3120
Oh si. Ed è difficile smettere di bere in primo
25:59
place, as Millie Gooch, founder of The Sober Girl
541
1559440
3360
luogo, come sa Millie Gooch, fondatrice di The Sober Girl
26:02
Society knows. She spoke to BBC Radio 4's You and
542
1562800
3840
Society. Ha parlato al programma You and Yours di BBC Radio 4
26:06
Yours programme and explained why it was hard to
543
1566640
2720
e ha spiegato perché è stato difficile
26:09
quit in the first place...
544
1569360
2640
smettere in primo luogo ...
26:12
I think it's the peer pressure and, you know, it's just so expected of
545
1572000
4720
Penso che sia la pressione dei pari e, sai, è così atteso da
26:16
us, it's so ingrained in us. Alcohol is everywhere
546
1576720
3120
noi, è così radicato in noi. L'alcol è ovunque
26:19
and it's not just alcohol itself, it's alcohol
547
1579840
2560
e non è solo l'alcol in sé, è la
26:22
merchandise, so, you know, you've got Christmas
548
1582400
2320
merce dell'alcol, quindi, sai, hai dei
26:24
jumpers that have been say 'Prosecco-ho-ho-ho' and
549
1584720
2640
maglioni natalizi che dicono "Prosecco-ho-ho-ho" e
26:27
you can't buy a birthday card without saying
550
1587360
2000
non puoi comprare un biglietto d'auguri senza dire
26:29
'let the fun be-gin'. It's just absolutely everywhere, it's
551
1589360
3440
" che il divertimento abbia inizio'. È semplicemente assolutamente ovunque, è
26:32
so hard to avoid.
552
1592800
2259
così difficile da evitare.
26:35
So that's Millie, who's right when
553
1595059
2381
Quindi questa è Millie, che ha ragione quando
26:37
she says that, in the UK at least, we sometimes drink
554
1597440
3280
dice che, almeno nel Regno Unito, a volte beviamo
26:40
because we give in to peer pressure. That's the
555
1600720
2960
perché cediamo alle pressioni dei coetanei. Questa è l'
26:43
influence a group of similar people have on you to
556
1603680
2800
influenza che un gruppo di persone simili ha su di te per
26:46
behave like them. We want to be part of the group
557
1606480
3040
comportarti come loro. Vogliamo far parte del gruppo,
26:49
so we copy what they do - and we are expected to
558
1609520
2800
quindi copiamo quello che fanno - e ci si aspetta che
26:52
do so because, as Millie said, drinking alcohol is
559
1612320
3440
lo facciamo perché, come ha detto Millie, bere alcolici è
26:55
ingrained in us - well in some cultures anyway.
560
1615760
3200
radicato in noi - almeno in alcune culture.
26:58
And when an attitude is ingrained it means it's been
561
1618960
3440
E quando un atteggiamento è radicato, significa che è stato
27:02
that way for a long time - it's difficult to change.
562
1622400
3600
così per molto tempo, è difficile da cambiare.
27:06
And although it may be harmful, we see jokes
563
1626000
2960
E sebbene possa essere dannoso, vediamo barzellette
27:08
about drinking through things like merchandise - a
564
1628960
2960
sul bere attraverso cose come la merce, una
27:11
word for goods we buy and sell.
565
1631920
2111
parola per merci che compriamo e vendiamo.
27:14
And Millie goes on to say we can buy jumpers
566
1634031
2763
E Millie continua dicendo che possiamo comprare maglioni
27:16
that joke about the
567
1636794
806
che scherzano sullo
27:17
Italian sparkling wine called Prosecco - which
568
1637600
2880
spumante italiano chiamato Prosecco - che
27:20
say 'Prosecco-ho-ho-ho!' And birthday cards have
569
1640480
3840
dicono 'Prosecco-ho-ho-ho!' E i biglietti d'auguri hanno
27:24
the message 'let the fun be-gin' -
570
1644320
2657
il messaggio "lascia che il divertimento abbia inizio",
27:26
a play on the word 'begin'.
571
1646977
1722
un gioco di parole con la parola "inizia".
27:28
With all this social pressure, it's hard
572
1648699
2101
Con tutta questa pressione sociale, è difficile
27:30
not to give in - and that's even worse when you're
573
1650800
2720
non cedere, e questo è ancora peggio quando
27:33
trying to fulfil your resolution not to drink.
574
1653520
2880
cerchi di mantenere il tuo proposito di non bere.
27:36
For Millie, enough was enough when drinking
575
1656400
2880
Per Millie, era abbastanza quando il bere
27:39
started to have a negative effect and she had to
576
1659280
3280
ha iniziato ad avere un effetto negativo e ha dovuto
27:42
do something about it. Let's hear from her again.
577
1662560
3526
fare qualcosa al riguardo. Sentiamola ancora.
27:46
I started realising that alcohol was
578
1666086
2794
Ho iniziato a rendermi conto che l'alcol stava
27:48
really affecting my mental health, so I was getting
579
1668880
2640
davvero influenzando la mia salute mentale, quindi stavo provando
27:51
that really bad hangover anxiety - that like, hangover
580
1671520
3120
quella brutta ansia da sbornia - quel tipo di
27:54
fear and dread - and I kind of noticed that was
581
1674640
3040
paura e terrore da sbornia - e ho notato che stava
27:57
permeating everyday life. I was a binge drinker
582
1677680
2960
permeando la vita di tutti i giorni. Ero un bevitore incontrollato
28:00
rather than like an everyday drinker. So I just
583
1680640
2960
piuttosto che un bevitore quotidiano. Quindi ho
28:03
decided that it wasn't suiting my life any more
584
1683600
3333
deciso che non era più adatto alla mia vita
28:06
and I wanted to give it up. 
585
1686933
1486
e volevo rinunciarci.
28:08
So Millie there described
586
1688419
2381
Quindi Millie ha descritto
28:10
the negative effects of a hangover - that's the sick
587
1690800
3600
gli effetti negativi di una sbornia: questa è la
28:14
and tired feeling you get after drinking too
588
1694400
2320
sensazione di nausea e stanchezza che si prova dopo aver bevuto troppo
28:16
much alcohol. She also said she felt anxiety.
589
1696720
3520
alcol. Ha anche detto di provare ansia.
28:20
And this feeling was permeating her everyday life.
590
1700240
3600
E questa sensazione permeava la sua quotidianità.
28:23
When something permeates it spreads through
591
1703840
2240
Quando qualcosa permea, si diffonde attraverso
28:26
something and influences every part of it.
592
1706080
2800
qualcosa e ne influenza ogni parte.
28:28
So, drinking was affecting her everyday life, and it
593
1708880
2880
Quindi, il bere stava influenzando la sua vita di tutti i giorni e il fatto
28:31
didn't help that she was a binge drinker.
594
1711760
3040
che fosse una bevitrice non aiutava.
28:34
When you binge you do something occasionally
595
1714800
3040
Quando ti abbuffi fai qualcosa di tanto in tanto
28:37
but to extreme.
596
1717840
1415
ma in modo estremo.
28:39
Well, Millie managed to quit
597
1719255
1282
Beh, Millie è riuscita a smettere di
28:40
drinking and hasn't touched a drop since.
598
1720537
2823
bere e da allora non ha più bevuto un goccio.
28:43
There are many benefits to remaining sober - that
599
1723360
2480
Ci sono molti vantaggi nel rimanere sobri, il che
28:45
means not being drunk. And one of them is
600
1725840
2320
significa non essere ubriachi. E uno di loro sta
28:48
hearing the answer to today's question!
601
1728160
2240
ascoltando la risposta alla domanda di oggi!
28:50
Earlier I asked you: According to historians, which
602
1730400
3520
In precedenza ti ho chiesto: Secondo gli storici, quali
28:53
people were thought to be the first group to make
603
1733920
2720
persone si pensava fossero il primo gruppo a prendere
28:56
New Year's resolutions? Was it the... a) Romans,
604
1736640
3600
buoni propositi per il nuovo anno? Erano i... a) romani,
29:00
b) Native Americans or c) Babylonians?
605
1740240
3360
b) nativi americani o c) babilonesi?
29:03
And Rob, what did you say?
606
1743600
1548
E Rob, cosa hai detto?
29:05
I had a wild guess and said it was the Romans.
607
1745148
3012
Ho avuto un'ipotesi folle e ho detto che erano i romani.
29:08
Sorry, Rob, you are wrong. Many historians
608
1748160
2720
Scusa Rob, ti sbagli. Molti storici
29:10
think it was the Babylonians who made the first
609
1750880
2320
pensano che siano stati i babilonesi a prendere i primi
29:13
ever New Year's resolutions, about 4,000 years ago.
610
1753200
3920
buoni propositi per il nuovo anno, circa 4000 anni fa.
29:17
According to the history dot com website, at New
611
1757120
2960
Secondo il sito web di history dot com, a
29:20
Year - which they celebrated in mid-March - Babylonians
612
1760080
3840
capodanno, che celebravano a metà marzo, i babilonesi
29:23
made promises to the gods to pay their debts and
613
1763920
3120
promettevano agli dei di pagare i loro debiti e di
29:27
return any objects they had borrowed.
614
1767040
2640
restituire tutti gli oggetti che avevano preso in prestito.
29:29
I wonder if they managed to keep their resolutions
615
1769680
2320
Mi chiedo se sono riusciti a mantenere le loro risoluzioni
29:32
for longer than I did? Anyway, let's keep one of our
616
1772000
3360
più a lungo di me? Ad ogni modo, manteniamo una delle nostre
29:35
regular promises - to recap the vocabulary we've
617
1775360
2800
promesse abituali: ricapitolare il vocabolario di cui abbiamo
29:38
discussed today. Starting with resolution,
618
1778160
2980
discusso oggi. A partire dalla risoluzione,
29:41
which, in the context of a New Year's resolution,
619
1781140
2484
che, nel contesto della risoluzione di un nuovo anno,
29:43
is a promise to
620
1783624
696
è una promessa a
29:44
yourself to stop or start doing something.
621
1784320
2880
te stesso di smettere o iniziare a fare qualcosa. La
29:47
Peer pressure is the influence a group of similar
622
1787200
2720
pressione dei pari è l'influenza che un gruppo di
29:49
people have on you to behave like them.
623
1789920
2960
persone simili ha su di te per comportarti come loro.
29:52
Ingrained describes an attitude or idea that has
624
1792880
3520
Ingrained descrive un atteggiamento o un'idea che è
29:56
been done in a certain way for a long time and is
625
1796400
2880
stata fatta in un certo modo per molto tempo ed è
29:59
difficult to change. And merchandise is a word for
626
1799280
3280
difficile da cambiare. E la merce è una parola per
30:02
goods we buy and sell. We also mentioned a
627
1802560
2720
i beni che compriamo e vendiamo. Abbiamo anche menzionato i
30:05
hangover - that's the sick, tired and sometimes
628
1805280
2560
postumi di una sbornia: questa è la sensazione di malessere, stanchezza e talvolta
30:07
anxious feeling you get after drinking too much
629
1807840
2480
ansia che si prova dopo aver bevuto troppo
30:10
alcohol. And permeating describes spreading
630
1810320
3120
alcol. E permeare descrive diffondersi
30:13
through something and influencing every part of it.
631
1813440
3040
attraverso qualcosa e influenzarne ogni parte.
30:16
Like the vocabulary in this programme, Sam!
632
1816480
2720
Come il vocabolario di questo programma, Sam!
30:19
Thanks, Rob - and that's all for now.
633
1819200
2080
Grazie, Rob, e per ora è tutto.
30:21
Bye bye!
634
1821280
500
Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7