Call centres: Are you talking to AI? ⏲️ 6 Minute English

8,067 views ・ 2024-12-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7880
3960
سلام، این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I'm Phil, and I'm Pippa.
1
11840
2240
من فیل هستم و پیپا هستم.
00:14
Have you ever phoned up a company and had your call held in a queue?
2
14080
4720
آیا تا به حال با یک شرکت تماس گرفته اید و تماس شما در نوبت بوده است؟
00:18
If you have then you've probably heard messages like this:
3
18800
4520
اگر شنیده اید، احتمالاً پیام هایی مانند این را شنیده اید:
00:23
Hello. Your call is important to us.
4
23320
1960
سلام. تماس شما برای ما مهم است.
00:25
You are number 89 in the queue.
5
25280
3040
شما شماره 89 در صف هستید.
00:28
If you'd like to continue to hold, press one.
6
28320
2200
اگر می‌خواهید به نگه داشتن ادامه دهید، یکی را فشار دهید.
00:30
If you'd like to return to the main menu, press zero.
7
30520
2680
اگر می خواهید به منوی اصلی بازگردید، صفر را فشار دهید.
00:33
How do you feel when your phone call is put on hold, Phil?
8
33200
4120
وقتی تماس تلفنی ات متوقف می شود، چه احساسی داری، فیل؟
00:37
Oh, frustrated usually, although I do like it
9
37320
4520
اوه، معمولاً ناامید می شوم، اگرچه من دوست دارم
00:41
when there's a number saying how many people are in front of you.
10
41880
2880
وقتی عددی وجود دارد که می گوید چند نفر جلوی شما هستند.
00:44
That's good.
11
44760
840
این خوب است.
00:45
Well, when your call is finally connected, it's usually a call centre worker
12
45600
4360
خوب، وقتی تماس شما در نهایت وصل شد، معمولاً یک کارمند مرکز تماس است که
00:49
you'll speak to - a real live person who'll hopefully fix your problem.
13
49960
4760
با آن صحبت می کنید - یک فرد واقعی که امیدواریم مشکل شما را برطرف کند.
00:54
But increasingly, this work is now done using artificial intelligence, or AI.
14
54720
6120
اما به طور فزاینده ای، این کار اکنون با استفاده از هوش مصنوعی یا AI انجام می شود.
01:00
And this is causing problems in countries like India
15
60840
3000
و این باعث ایجاد مشکلاتی در کشورهایی مانند هند
01:03
and the Philippines, where call centre jobs make up a big part of the economy.
16
63840
4800
و فیلیپین می شود، جایی که مشاغل مرکز تماس بخش بزرگی از اقتصاد را تشکیل می دهند.
01:08
In this program, we'll be asking
17
68640
2120
در این برنامه، ما می‌پرسیم
01:10
who's really in charge at the call centre: humans or AI?
18
70760
4960
چه کسی واقعاً مسئول مرکز تماس است: انسان یا هوش مصنوعی؟
01:15
As always, we'll be learning some useful new vocabulary.
19
75720
3680
مثل همیشه، ما چند واژگان مفید جدید را یاد خواهیم گرفت.
01:19
And remember, you can read along with the programme
20
79400
2600
و به یاد داشته باشید، می توانید همراه با برنامه بخوانید
01:22
and find the list of new words and phrases by visiting our website,
21
82000
4880
و با مراجعه به وب سایت ما، bbclearningenglish.com، لیست کلمات و عبارات جدید را بیابید
01:26
bbclearningenglish.com.
22
86880
3360
.
01:30
But now I have a question for you, Phil.
23
90240
2840
اما حالا من یک سوال از شما دارم، فیل.
01:33
Around the world,
24
93080
1000
در سراسر جهان،
01:34
numbers of call centre workers have grown rapidly in recent years.
25
94080
4200
تعداد کارکنان مرکز تماس در سال‌های اخیر به سرعت افزایش یافته است.
01:38
If you're listening to this, maybe you're a call centre worker yourself.
26
98280
4080
اگر به این گوش می دهید، شاید خودتان یک کارمند مرکز تماس باشید.
01:42
So, approximately how many people work in call centres globally, Phil? Is it
27
102360
5760
بنابراین، تقریباً چند نفر در سراسر جهان در مراکز تماس کار می کنند، فیل؟ آیا
01:48
a) seven million? b) 17 million? or c) 27 million?
28
108120
5840
الف) هفت میلیون است؟ ب) 17 میلیون؟ یا ج) 27 میلیون؟
01:53
I think b) 17 million.
29
113960
4040
فکر کنم ب) 17 میلیون.
01:58
OK, well you'll have to listen to the end to find out the answer.
30
118000
4920
خوب، باید تا آخر گوش کنید تا جواب را بیابید.
02:02
Now, one worker worried about the impact of AI on jobs in the Philippines
31
122920
4800
اکنون، یکی از کارگرانی که نگران تأثیر هوش مصنوعی بر مشاغل در فیلیپین است،
02:07
is Mylene Cabalona, president of the call centre workers union B.I.E.N.
32
127720
6360
میلین کابالونا، رئیس اتحادیه کارگران مرکز تماس B.I.E.N است.
02:14
Here, she tells BBC World Service programme 'Tech Life'
33
134080
3800
او در اینجا به برنامه «زندگی فناوری» سرویس جهانی بی‌بی‌سی
02:17
about some of the difficulties of her job and why she fears for the future:
34
137880
4400
درباره برخی از دشواری‌های شغلش و اینکه چرا از آینده می‌ترسد می‌گوید:
02:22
So, and this person is quite already aggravated and he keeps on yelling
35
142280
5600
بنابراین، و این شخص قبلاً کاملاً عصبانی شده است و به فریاد زدن ادامه می‌دهد
02:27
and that's the, you know, that's the difficult part
36
147880
2640
و می‌دانید که همین است. بخش سخت،
02:30
because the mental stress also, you know, you have to pacify the client
37
150520
6000
زیرا استرس روانی نیز، می دانید، باید مشتری را آرام کنید
02:36
and you have to make sure you're able to resolve the concern.
38
156520
3800
و باید مطمئن شوید که می توانید نگرانی را برطرف کنید.
02:40
And then the difficult part on that conversation is
39
160320
4480
و سپس بخش دشوار آن مکالمه این است
02:44
that you're being monitored by an AI.
40
164800
3360
که شما توسط یک هوش مصنوعی نظارت می‌شوید.
02:48
I mean, eventually AI would replace us.
41
168160
4080
منظورم این است که در نهایت هوش مصنوعی جایگزین ما خواهد شد.
02:52
Um, it's going to displace workers in the, in, you know,
42
172240
3120
اوم، در آینده نزدیک کارگران را جابجا خواهد کرد ، می دانید، در
02:55
eventually, in the near future, even as a matter of fact, there's been a,
43
175360
5040
نهایت، در آینده نزدیک، حتی در حقیقت، مطالعه ای انجام شده است
03:00
a study that says that about 300,000 workers,
44
180400
4320
که می گوید حدود 300000 کارگر
03:04
or around 27% of workers that's going to be displaced because of AI,
45
184720
6480
یا حدود 27 درصد از کارگران در حال کار هستند. به دلیل هوش مصنوعی جابجا شوند
03:11
and that's slowly happening.
46
191200
1400
و این به آرامی اتفاق می افتد.
03:12
Call centre work involves dealing with customers who phoned up to complain.
47
192600
4080
کار مرکز تماس شامل برخورد با مشتریانی است که برای شکایت با تلفن تماس گرفته اند.
03:16
They're often angry, aggravated and yelling or shouting down the phone.
48
196680
5480
آنها اغلب عصبانی، عصبانی هستند و تلفن را فریاد می زنند یا فریاد می زنند.
03:22
It's Mylene's job to pacify them, to calm them down.
49
202160
4120
این وظیفه مایلین است که آنها را آرام کند، آنها را آرام کند.
03:26
If that wasn't stressful enough,
50
206280
2200
اگر این به اندازه کافی استرس زا نبود،
03:28
Mylene's conversations are monitored by AI systems to see how well she fixes
51
208480
5600
مکالمات مایلین توسط سیستم های هوش مصنوعی نظارت می شود تا ببینند او چقدر
03:34
her client's problems.
52
214080
1600
مشکلات مشتری خود را برطرف می کند.
03:35
You might think AI was built to support workers like Mylene,
53
215680
3840
ممکن است فکر کنید هوش مصنوعی برای حمایت از کارگرانی مانند Mylene ساخته شده است،
03:39
but she fears AI will replace her in the near future,
54
219520
3920
اما او می ترسد که هوش مصنوعی در آینده نزدیک جایگزین او شود،
03:43
a phrase meaning 'very soon' or 'within a short time'.
55
223440
3560
عبارتی به معنای "خیلی زود" یا "در مدت زمان کوتاه".
03:47
Mylene emphasises her fears about being replaced by giving details
56
227000
4400
مایلین با ارائه جزئیات
03:51
about a study she read,
57
231400
1600
در مورد مطالعه ای که خوانده بود،
03:53
which claimed that 27% of workers will be displaced by AI.
58
233000
4680
که ادعا می کرد 27 درصد از کارگران به دلیل هوش مصنوعی آواره خواهند شد، بر ترس خود از جایگزینی تأکید می کند.
03:57
She uses the phrase 'as a matter of fact' to emphasise what she's saying
59
237680
5280
او از عبارت "به عنوان یک واقعیت" برای تأکید بر آنچه می گوید
04:02
and to give more detail as evidence to support it.
60
242960
3120
و ارائه جزئیات بیشتر به عنوان مدرک برای تأیید آن استفاده می کند.
04:06
But Mylene thinks AI will never fully replace humans. She says
61
246080
4960
اما مایلین فکر می کند که هوش مصنوعی هرگز به طور کامل جایگزین انسان نخواهد شد. او می گوید
04:11
AI lacks one important quality, empathy.
62
251040
3800
هوش مصنوعی فاقد یک ویژگی مهم است، همدلی.
04:14
Here, she explains more to BBC World Service's 'Tech Life':
63
254840
4160
در اینجا، او بیشتر به «زندگی فناوری» سرویس جهانی بی‌بی‌سی توضیح می‌دهد:
04:19
Well, I don't think AI could... is, you know, empathetic or whenever they talk.
64
259000
6280
خوب، من فکر نمی‌کنم هوش مصنوعی بتواند... همدل باشد یا هر زمان که صحبت می‌کنند.
04:25
I mean, if ever a machine or a robot talks to them,
65
265280
3800
منظورم این است که اگر یک ماشین یا یک روبات با آنها صحبت کند، می
04:29
you know, um, people are more compassionate than, you know,
66
269080
4920
دانید، اوم، مردم از
04:34
when you talk to a robot.
67
274000
2040
وقتی با یک ربات صحبت می کنید دلسوزتر هستند.
04:36
Mylene says that AI is not empathetic. Unlike humans,
68
276040
4640
مایلین می گوید که هوش مصنوعی همدل نیست. برخلاف انسان ها،
04:40
it can't put itself in someone else's place and
69
280680
3000
نمی تواند خود را به جای دیگران بگذارد و
04:43
share their feelings or experiences.
70
283680
2800
احساسات یا تجربیات آنها را به اشتراک بگذارد.
04:46
If you listen carefully to Mylene's speech,
71
286480
2760
اگر به سخنان مایلین با دقت گوش دهید ،
04:49
you'll notice she says, "you know" a lot.
72
289240
2720
متوجه خواهید شد که او خیلی چیزها را می‌داند.
04:51
Phrases like 'you know', 'um', and 'ah' are called 'filler words'
73
291960
4800
عباراتی مانند «می‌دانی»، «ام» و «آه» «کلمات پرکننده» نامیده می‌شوند
04:56
and are used to give the speaker time to think or to express uncertainty.
74
296760
4720
و برای دادن فرصت به گوینده برای فکر کردن یا بیان عدم قطعیت استفاده می‌شوند.
05:01
Right, I think it's time I revealed the answer to my question, Phil.
75
301480
4240
درست است، فکر می کنم وقت آن رسیده است که پاسخ سوالم را فاش کنم، فیل. از
05:05
I asked you how many call centre workers are there, globally?
76
305760
4760
شما پرسیدم چند کارمند مرکز تماس در سراسر جهان وجود دارد؟
05:10
And I said 17 million.
77
310520
2640
و من گفتم 17 میلیون.
05:13
Which is the right answer.
78
313160
2200
که پاسخ درست است.
05:15
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this program,
79
315360
4000
خوب، بیایید واژگانی را که در این برنامه یاد گرفته‌ایم،
05:19
starting with 'yelling', another word for shouting.
80
319360
3840
با "فریاد زدن" شروع کنیم، کلمه دیگری برای فریاد زدن.
05:23
'To pacify someone' means 'to calm them down when they're angry'.
81
323200
4080
"آرام کردن کسی" به معنای "آرام کردن او در هنگام عصبانیت" است.
05:27
'In the near future' means very soon or within a short time.
82
327280
4680
"در آینده نزدیک" به معنای خیلی زود یا در مدت کوتاهی است.
05:31
The phrase, 'as a matter of fact', is used to add emphasis to what you're saying,
83
331960
4480
عبارت "به عنوان یک واقعیت" برای تأکید بر آنچه می گویید،
05:36
to give more detail about what you've just said,
84
336440
2880
برای ارائه جزئیات بیشتر در مورد آنچه اخیراً گفته اید،
05:39
or to introduce something that contrasts with it.
85
339320
3320
یا برای معرفی چیزی که با آن در تضاد است استفاده می شود.
05:42
If you're empathetic,
86
342640
1560
اگر همدل باشید،
05:44
you're able to put yourself in someone else's position and
87
344200
3560
می توانید خود را در موقعیت دیگران قرار دهید و
05:47
share their feelings or experiences.
88
347760
2440
احساسات یا تجربیات او را به اشتراک بگذارید.
05:50
And finally, filler words like 'um', 'ah' and,
89
350200
5360
و در نهایت، کلمات پرکننده مانند "اوم"، "آه" و
05:55
'you know', give the speaker more time to think or to express uncertainty.
90
355560
6080
"می دانید" به گوینده زمان بیشتری برای فکر کردن یا ابراز عدم اطمینان می دهد.
06:01
Once again, our six minutes are up. Bye!
91
361640
3600
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد. خداحافظ
06:05
Bye!
92
365240
640
خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7