Call centres: Are you talking to AI? ⏲️ 6 Minute English

123,189 views ・ 2024-12-19

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7880
3960
こんにちは。BBC Learning English の 6 Minute English です 。
00:11
I'm Phil, and I'm Pippa.
1
11840
2240
私はフィルです。そしてピッパです。
00:14
Have you ever phoned up a company and had your call held in a queue?
2
14080
4720
企業に電話をかけたのに 、通話が保留になったことはありませんか?
00:18
If you have then you've probably heard messages like this:
3
18800
4520
もしそうなら、 おそらく次のようなメッセージを聞いたことがあるでしょう:
00:23
Hello. Your call is important to us.
4
23320
1960
こんにちは。 あなたのお電話は私たちにとって重要です。
00:25
You are number 89 in the queue.
5
25280
3040
あなたは順番待ちの89番目です。
00:28
If you'd like to continue to hold, press one.
6
28320
2200
引き続き保留する場合は、 1 を押してください。
00:30
If you'd like to return to the main menu, press zero.
7
30520
2680
メインメニューに戻る場合は、0 を押してください。
00:33
How do you feel when your phone call is put on hold, Phil?
8
33200
4120
フィルさん、電話が保留になったとき、どう感じますか?
00:37
Oh, frustrated usually, although I do like it
9
37320
4520
ああ、たいていはイライラするけど、
00:41
when there's a number saying how many people are in front of you.
10
41880
2880
目の前に何人いるか数字で表示されると嬉しいよ。
00:44
That's good.
11
44760
840
それは良い。
00:45
Well, when your call is finally connected, it's usually a call centre worker
12
45600
4360
さて、ようやく電話がつながると、 通常はコールセンターの担当者
00:49
you'll speak to - a real live person who'll hopefully fix your problem.
13
49960
4760
と話すことになります。この担当者は、 問題を解決してくれる生身の人間です。
00:54
But increasingly, this work is now done using artificial intelligence, or AI.
14
54720
6120
しかし、この作業は 人工知能、つまり AI を使用して行われることが増えています。
01:00
And this is causing problems in countries like India
15
60840
3000
そして、
01:03
and the Philippines, where call centre jobs make up a big part of the economy.
16
63840
4800
コールセンターの 仕事が経済の大きな部分を占めるインドやフィリピンなどの国では、これが問題を引き起こしています。
01:08
In this program, we'll be asking
17
68640
2120
この番組では、
01:10
who's really in charge at the call centre: humans or AI?
18
70760
4960
コールセンターを実際に管理しているのは人間か AI かという問いを投げかけます。
01:15
As always, we'll be learning some useful new vocabulary.
19
75720
3680
いつものように、 役に立つ新しい語彙を学びます。
01:19
And remember, you can read along with the programme
20
79400
2600
また、当社のウェブサイト bbclearningenglish.com にアクセスすれば、 プログラムに沿って読み
01:22
and find the list of new words and phrases by visiting our website,
21
82000
4880
ながら新しい単語やフレーズのリストを見つけることもできます
01:26
bbclearningenglish.com.
22
86880
3360
01:30
But now I have a question for you, Phil.
23
90240
2840
しかし、今、あなたに質問があります 、フィル。
01:33
Around the world,
24
93080
1000
近年、世界中で
01:34
numbers of call centre workers have grown rapidly in recent years.
25
94080
4200
コールセンター従業員の数が 急増しています。
01:38
If you're listening to this, maybe you're a call centre worker yourself.
26
98280
4080
これを聞いているあなたは、おそらく コールセンターの従業員でしょう。
01:42
So, approximately how many people work in call centres globally, Phil? Is it
27
102360
5760
それで、 フィルさん、世界中でコールセンターで働いている人はおよそ何人ですか? それは
01:48
a) seven million? b) 17 million? or c) 27 million?
28
108120
5840
700万ですか? b) 1700万? それともc) 2700万ですか?
01:53
I think b) 17 million.
29
113960
4040
b) 1700万だと思います。
01:58
OK, well you'll have to listen to the end to find out the answer.
30
118000
4920
そうですね、 答えを知るには最後まで聞いてください。
02:02
Now, one worker worried about the impact of AI on jobs in the Philippines
31
122920
4800
現在、フィリピンの雇用に対するAIの影響を懸念している労働者の1人が
02:07
is Mylene Cabalona, president of the call centre workers union B.I.E.N.
32
127720
6360
、コールセンター労働組合B.I.E.Nのミレーヌ・カバロナ会長だ。
02:14
Here, she tells BBC World Service programme 'Tech Life'
33
134080
3800
ここで彼女は BBCワールドサービスの番組「テックライフ」で、
02:17
about some of the difficulties of her job and why she fears for the future:
34
137880
4400
自分の仕事の難しさ や将来への不安について語っている。「
02:22
So, and this person is quite already aggravated and he keeps on yelling
35
142280
5600
それで、この人はすでにかなり イライラしていて、怒鳴り続けているんです。
02:27
and that's the, you know, that's the difficult part
36
147880
2640
それが、 難しいのは、
02:30
because the mental stress also, you know, you have to pacify the client
37
150520
6000
精神的なストレスもあるので 、クライアントを落ち着かせ
02:36
and you have to make sure you're able to resolve the concern.
38
156520
3800
、 懸念事項を確実に解決しなければならないからです。
02:40
And then the difficult part on that conversation is
39
160320
4480
そして、その会話で難しいのは、
02:44
that you're being monitored by an AI.
40
164800
3360
AI によって監視されていることです。
02:48
I mean, eventually AI would replace us.
41
168160
4080
つまり、最終的には AI が私たちに取って代わることになるのです。
02:52
Um, it's going to displace workers in the, in, you know,
42
172240
3120
ええと、それは 、ご存知の
02:55
eventually, in the near future, even as a matter of fact, there's been a,
43
175360
5040
とおり、近い将来には労働者の地位を奪うことになります。 実際、ある
03:00
a study that says that about 300,000 workers,
44
180400
4320
調査による と、約30万人の労働者、
03:04
or around 27% of workers that's going to be displaced because of AI,
45
184720
6480
つまり労働者の約27%が AIのせいで職を失う可能性が高まっており
03:11
and that's slowly happening.
46
191200
1400
、それは徐々に起こりつつあります。
03:12
Call centre work involves dealing with customers who phoned up to complain.
47
192600
4080
コールセンターの仕事には、 苦情の電話をしてきた顧客への対応が含まれます。
03:16
They're often angry, aggravated and yelling or shouting down the phone.
48
196680
5480
彼らはしばしば怒ったり、苛立ったりして、 電話越しに叫んだり怒鳴ったりします。
03:22
It's Mylene's job to pacify them, to calm them down.
49
202160
4120
彼らをなだめ、落ち着かせるのがミレーヌの仕事です 。
03:26
If that wasn't stressful enough,
50
206280
2200
それだけではストレスが足りないとでも言うように、
03:28
Mylene's conversations are monitored by AI systems to see how well she fixes
51
208480
5600
ミレーヌの会話は AI システムによって監視され、 彼女がクライアントの問題をどれだけうまく解決できたかがチェックされます
03:34
her client's problems.
52
214080
1600
03:35
You might think AI was built to support workers like Mylene,
53
215680
3840
AI は ミレーヌのような労働者をサポートするために作られたと思うかもしれない
03:39
but she fears AI will replace her in the near future,
54
219520
3920
が、彼女は AI が近い将来に彼女に取って代わるのでは
03:43
a phrase meaning 'very soon' or 'within a short time'.
55
223440
3560
ないかと恐れている。近い将来とは、「すぐに」または「 短期間で」という意味の言葉だ。
03:47
Mylene emphasises her fears about being replaced by giving details
56
227000
4400
ミレーヌは、
03:51
about a study she read,
57
231400
1600
03:53
which claimed that 27% of workers will be displaced by AI.
58
233000
4680
労働者の27%が AIによって職を失うと主張する、自分が読んだ研究の詳細を述べて、職を失うことへの恐怖を強調した。
03:57
She uses the phrase 'as a matter of fact' to emphasise what she's saying
59
237680
5280
彼女は、 自分の言っていることを強調し
04:02
and to give more detail as evidence to support it.
60
242960
3120
、 それを裏付ける証拠としてより詳しい情報を提供するために、「実際のところ」というフレーズを使用しています。
04:06
But Mylene thinks AI will never fully replace humans. She says
61
246080
4960
しかし、ミレーヌはAIが 人間に完全に取って代わることは決してないと考えています。
04:11
AI lacks one important quality, empathy.
62
251040
3800
AIには 共感という重要な性質が欠けていると彼女は言う。
04:14
Here, she explains more to BBC World Service's 'Tech Life':
63
254840
4160
ここで彼女は、 BBCワールドサービスの「テック・ライフ」でさらに詳しく説明している。「
04:19
Well, I don't think AI could... is, you know, empathetic or whenever they talk.
64
259000
6280
そうですね、AIが 共感したり、話したりすることはできないと思います。」
04:25
I mean, if ever a machine or a robot talks to them,
65
265280
3800
つまり、機械 やロボットが人間に話しかけると、
04:29
you know, um, people are more compassionate than, you know,
66
269080
4920
人間はロボットに話しかける よりも思いやりを持つようになるのです
04:34
when you talk to a robot.
67
274000
2040
04:36
Mylene says that AI is not empathetic. Unlike humans,
68
276040
4640
ミレーヌは、AIは共感力がないと言う 。 人間とは異なり、
04:40
it can't put itself in someone else's place and
69
280680
3000
他人の立場に立って
04:43
share their feelings or experiences.
70
283680
2800
感情や経験を共有することはできません。 ミレーヌのスピーチを
04:46
If you listen carefully to Mylene's speech,
71
286480
2760
注意深く聞いてみると 、
04:49
you'll notice she says, "you know" a lot.
72
289240
2720
彼女が 「ご存知のとおり」という言葉を頻繁に使っていることに気がつくでしょう。
04:51
Phrases like 'you know', 'um', and 'ah' are called 'filler words'
73
291960
4800
「あのね」 「えー」「あー」などのフレーズは「つなぎ言葉」と呼ばれ
04:56
and are used to give the speaker time to think or to express uncertainty.
74
296760
4720
、話者に考える時間を与えたり 、不確かなことを表現したりするために使用されます。
05:01
Right, I think it's time I revealed the answer to my question, Phil.
75
301480
4240
そうだ、そろそろ 私の質問の答えを明かすべき時だと思うよ、フィル。
05:05
I asked you how many call centre workers are there, globally?
76
305760
4760
世界中にコールセンターの従業員は何人いるのかと尋ねました。
05:10
And I said 17 million.
77
310520
2640
そして私は1700万と言いました。
05:13
Which is the right answer.
78
313160
2200
どちらが正しい答えでしょうか。
05:15
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this program,
79
315360
4000
さて、 このプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。まずは「叫ぶ」の
05:19
starting with 'yelling', another word for shouting.
80
319360
3840
別名である「yelling」から始めましょう 。
05:23
'To pacify someone' means 'to calm them down when they're angry'.
81
323200
4080
「誰かをなだめる」とは、「 怒っている人を落ち着かせる」という意味です。
05:27
'In the near future' means very soon or within a short time.
82
327280
4680
「近い将来」とは、非常に近い将来 または短期間内を意味します。
05:31
The phrase, 'as a matter of fact', is used to add emphasis to what you're saying,
83
331960
4480
「実際のところ」というフレーズは、 自分の発言に重点を置いたり、発言内容を
05:36
to give more detail about what you've just said,
84
336440
2880
より詳しく説明したり 、発言内容
05:39
or to introduce something that contrasts with it.
85
339320
3320
と対照的なことを紹介したりする場合に使用されます。
05:42
If you're empathetic,
86
342640
1560
共感力があれば、
05:44
you're able to put yourself in someone else's position and
87
344200
3560
他人の立場に立って、
05:47
share their feelings or experiences.
88
347760
2440
相手の気持ちや経験を共有することができます。
05:50
And finally, filler words like 'um', 'ah' and,
89
350200
5360
そして最後に、 「えー」「あー」
05:55
'you know', give the speaker more time to think or to express uncertainty.
90
355560
6080
「あのね」などのつなぎ言葉は、話し手に考える時間を与えたり 、不確実性を表現したりします。
06:01
Once again, our six minutes are up. Bye!
91
361640
3600
もう一度言いますが、 6分が経過しました。 さよなら!
06:05
Bye!
92
365240
640
さよなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7