Do you get jealous easily? ⏲️ 6 Minute English

348,429 views ・ 2023-03-30

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8280
1980
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:10
BBC Learning English. I’m Sam.
1
10260
1740
BBC Learning English است. من سام هستم
00:12
And I’m Neil.
2
12000
960
00:12
Your friend, Alicia, phoned and left
3
12960
2280
و من نیل هستم
دوستت، آلیشیا، تلفن زد و
00:15
you a message for you, Neil. She’s
4
15240
1740
پیامی برایت گذاشت، نیل. او
00:16
sorry but she has to cancel lunch
5
16980
2220
متاسف است اما باید ناهار
00:19
today. I think she’s going
6
19200
1620
امروز را لغو کند. من فکر می کنم او
00:20
with Jenny, instead.
7
20820
1080
در عوض با جنی می رود.
00:21
That’s the third time this week
8
21900
1740
این سومین بار است که این هفته
00:23
they’ve had lunch together!
9
23640
960
با هم ناهار می خورند!
00:24
Are they best friends now?
10
24600
1620
الان آنها بهترین دوستان هستند؟ به
00:26
It sounds like Neil has a case of the
11
26220
2760
نظر می رسد که نیل موردی از
00:28
green-eyed monster, in other words,
12
28980
2040
هیولای چشم سبز دارد، به عبارت دیگر،
00:31
jealousy – the fear that someone
13
31020
2460
حسادت - ترس از اینکه شخص
00:33
else may take something you think is
14
33480
2160
دیگری چیزی را که شما فکر می کنید متعلق به
00:35
yours. Humans have struggled with
15
35640
2160
شماست، بگیرد. انسان ها
00:37
jealousy for thousands of years.
16
37800
1560
هزاران سال است که با حسادت مبارزه کرده اند.
00:39
Jealousy damages friendships,
17
39360
2580
حسادت به دوستی ها آسیب می رساند،
00:41
destroys relationships, and can even
18
41940
2220
روابط را از بین می برد و حتی می تواند
00:44
become a motive for murder.
19
44160
1740
انگیزه ای برای قتل شود.
00:45
In this programme, we’ll discuss jealousy
20
45900
2700
در این برنامه درباره حسادت صحبت خواهیم کرد
00:48
to find out happens when the green-eyed
21
48600
2760
تا بفهمیم زمانی که هیولای چشم سبز
00:51
monster raises its ugly head. And, as usual,
22
51360
3660
سر زشت خود را بلند می کند، اتفاق می افتد. و، طبق معمول،
00:55
we’ll be learning some useful new vocabulary.
23
55020
3060
واژگان مفید جدیدی را یاد خواهیم گرفت.
00:58
Meanwhile, my friend Alicia will be having
24
58080
2640
در همین حین دوستم آلیشیا
01:00
lunch with Jenny instead of me.
25
60720
1980
به جای من با جنی ناهار می خورد.
01:03
Feeling jealous is no fun. Maybe this
26
63360
2880
احساس حسادت لذتی ندارد. شاید این
01:06
question will take your mind off it.
27
66240
2160
سوال ذهن شما را از آن دور کند.
01:08
The expression ‘the green-eyed monster’
28
68400
2460
عبارت «هیولا چشم سبز»
01:10
comes from a speech in one of William
29
70860
2280
از سخنرانی یکی از
01:13
Shakespeare’s most famous plays,
30
73140
2040
مشهورترین نمایشنامه های ویلیام شکسپیر می آید،
01:15
but which one? Is it:
31
75180
1980
اما کدام یک؟ آیا این است:
01:17
a) Romeo and Juliet?
32
77160
1680
الف) رومئو و ژولیت؟
01:18
b) Hamlet? or c) Othello?
33
78840
3180
ب) هملت؟ یا ج) اتللو؟
01:22
I think the answer is Othello.
34
82020
2580
فکر می کنم جواب اتللو باشد.
01:24
OK, Neil. I’ll reveal the answer later
35
84600
2280
باشه نیل پاسخ را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد
01:26
in the programme. For many people,
36
86880
2220
. برای بسیاری از افراد،
01:29
feelings of jealousy occur in romantic
37
89100
2640
احساس حسادت در روابط عاشقانه رخ می دهد
01:31
relationships. Here, psychologist,
38
91740
2760
. در اینجا، روانشناس،
01:34
Dr Alex Mielke, explains why to BBC
39
94500
3300
دکتر الکس میلکه، دلیل آن را برای برنامه خدمات جهانی بی بی سی، CrowdScience توضیح می دهد
01:37
World Service programme, CrowdScience.
40
97800
1980
.
01:42
So you have a friend, a significant other,
41
102060
4020
بنابراین شما یک دوست، یک فرد مهم،
01:46
your parents… and you have the feeling
42
106080
2100
والدین خود دارید... و این احساس را دارید
01:48
that this relationship is threatened by
43
108180
1740
که این رابطه توسط
01:49
someone else starting some form
44
109920
1860
شخص دیگری که نوعی
01:51
of relationship with them, starting
45
111780
1320
رابطه با آنها شروع کرده، شروع
01:53
a new friendship, you know, flirting
46
113100
2220
یک دوستی جدید، می‌دانید، معاشقه
01:55
with them and so on, which is different
47
115320
2160
با آنها و غیره در خطر است.
01:57
from envy, for example, which is
48
117480
1560
برای مثال، با حسادت متفاوت است، که
01:59
probably the emotion that gets you
49
119040
2040
احتمالاً احساسی است که شما را وادار می‌کند
02:01
to act when someone has something
50
121080
2100
وقتی کسی چیزی دارد که
02:03
you want and you have to somehow
51
123180
2400
شما می‌خواهید و باید به نحوی
02:05
get that from them – that’s
52
125580
1200
آن را از او دریافت کنید، عمل کنید - آن
02:06
when you feel envious.
53
126780
840
موقع است که احساس حسادت می‌کنید.
02:09
Jealousy can be a problem for
54
129300
2280
حسادت می تواند برای
02:11
husbands and wives, boyfriends and
55
131580
2160
زن و شوهر، دوست پسر و
02:13
girlfriends, or anyone involved in a
56
133740
2400
دوست دختر یا هر کسی که در یک
02:16
romantic relationship. Dr Mielke uses
57
136140
3000
رابطه عاشقانه دخیل است مشکل ساز باشد. دکتر میلک از
02:19
the term, significant other, to describe
58
139140
2520
اصطلاح «دیگر مهم» برای توصیف
02:21
any kind of romantic partner who you
59
141660
2160
هر نوع شریک عاشقانه ای که
02:23
have a long-term relationship with.
60
143820
1920
با آن رابطه طولانی مدت دارید استفاده می کند.
02:25
You might feel jealous if someone
61
145740
2220
اگر کسی
02:27
flirts with your partner. Flirting is
62
147960
2700
با شریک زندگی شما معاشقه کند، ممکن است احساس حسادت کنید. معاشقه
02:30
when you behave as if you are sexually
63
150660
2460
زمانی است که شما طوری رفتار می کنید که انگار از نظر جنسی
02:33
attracted to someone but in a
64
153120
2100
مجذوب کسی شده اید اما به
02:35
playful way rather than
65
155220
1380
شکلی بازیگوش و نه
02:36
with serious intentions.
66
156600
1140
با نیت جدی.
02:37
Dr Mielke also notes the difference
67
157740
2340
دکتر میلکه همچنین به تفاوت
02:40
between two words people often
68
160080
2040
بین دو کلمه ای که مردم اغلب با هم
02:42
confuse: jealousy, and a similar term,
69
162120
2940
اشتباه می گیرند اشاره می کند: حسادت، و اصطلاح مشابه،
02:45
envy - wanting what someone else has.
70
165060
3060
حسادت - خواستن چیزی که دیگران دارد. می‌توانید به
02:48
You could be envious of someone’s
71
168840
2220
02:51
possessions like a new car, their
72
171060
2040
دارایی‌های یک نفر مانند یک ماشین جدید،
02:53
achievements like promotion at work,
73
173100
1920
دستاوردهای او مانند ارتقاء شغلی
02:55
or a personal quality like
74
175020
1920
یا ویژگی‌های شخصی مانند
02:56
being funny or good-looking.
75
176940
1320
بامزه یا خوش‌تیپ بودن حسادت کنید.
02:58
So, jealousy involves three people – you,
76
178260
3360
بنابراین، حسادت شامل سه نفر می شود - شما،
03:01
your loved one, and someone
77
181620
1200
عزیزتان و شخص
03:02
else - whereas envy involves just two - you
78
182820
3540
دیگری - در حالی که حسادت فقط شامل دو نفر می شود - شما
03:06
and the person who has something
79
186360
1500
و شخصی که چیزی را که می
03:07
you want. But while these emotions
80
187860
2700
خواهید دارد. اما در حالی که تعریف این احساسات
03:10
are easy to define, they can
81
190560
1980
آسان است، مدیریت آنها می تواند
03:12
be very difficult to manage.
82
192540
1800
بسیار دشوار باشد.
03:14
Jealousy can lead to controlling
83
194340
2280
حسادت می‌تواند به رفتارهای کنترل‌کننده منجر شود
03:16
behaviour, like checking your partner’s
84
196620
1920
، مانند چک کردن
03:18
text messages or monitoring who they
85
198540
2520
پیام‌های متنی همسرتان یا نظارت بر افرادی که می‌بینند
03:21
see, behaviour which damages
86
201060
1860
، رفتاری که به
03:22
relationships. But unlike other
87
202920
2520
روابط آسیب می‌زند. اما بر خلاف سایر
03:25
psychological problems such as
88
205440
1740
مشکلات روانشناختی مانند
03:27
anxiety or obsessive-compulsive disorder,
89
207180
2940
اضطراب یا اختلال وسواس فکری-اجباری،
03:30
many do not feel brave enough to
90
210120
2520
بسیاری از آنها آنقدر شجاع نیستند که برای رفع
03:32
ask for help with their jealousy.
91
212640
1860
حسادت خود کمک بخواهند.
03:34
So, what can people who struggle with
92
214500
2640
بنابراین، افرادی که با حسادت دست و پنجه نرم می کنند چه می توانند
03:37
jealousy do? That’s the question
93
217140
2340
بکنند؟ این سوالی است که
03:39
Caroline Steel, presenter of BBC World
94
219480
2700
کارولین استیل، مجری برنامه خدمات جهانی بی بی سی،
03:42
Service programme, CrowdScience,
95
222180
1800
CrowdScience، از
03:43
asked clinical psychologist, Dr Johan Ahlen.
96
223980
4260
روانشناس بالینی، دکتر یوهان آلن پرسید.
03:49
If there was sort of an ideal future
97
229380
2100
اگر برای افرادی که برای رفع حسادت خود به دنبال کمک هستند، آینده ایده آلی وجود داشت،
03:51
for people looking for help with their
98
231480
1680
03:53
jealousy, what would it be like?
99
233160
1440
چگونه بود؟
03:54
Could there be a pill? Or would it be
100
234600
1920
آیا ممکن است یک قرص وجود داشته باشد؟ یا این
03:56
a specific therapy? Or what’s kind of
101
236520
2160
یک درمان خاص خواهد بود؟ یا
03:58
a realistic ideal future?
102
238680
1560
آینده ایده آل واقع بینانه چیست؟
04:00
I believe that some kind of cognitive
103
240240
2340
من معتقدم که نوعی
04:02
behavioural therapy where you work
104
242580
1620
درمان شناختی رفتاری است که در آن شما
04:04
with decreasing this monitoring and
105
244200
2520
با کاهش این نظارت و
04:06
checking behaviours like having a
106
246720
1620
بررسی رفتارها مانند داشتن
04:08
plan for how to do that because
107
248340
1320
برنامه ای برای نحوه انجام آن کار می کنید، زیرا
04:09
that's not easy. And also, at the
108
249660
2640
این کار آسانی نیست. و همچنین، در
04:12
same time increasing activities or
109
252300
2280
عین حال، افزایش فعالیت ها یا
04:14
behaviours that harmonise with
110
254580
1800
رفتارهایی که با
04:16
how you want to become.
111
256380
1200
نحوه تبدیل شدن شما هماهنگ است.
04:18
Unfortunately, Dr Ahlen says jealousy
112
258960
3360
متأسفانه، دکتر آهلن می گوید که حسادت
04:22
cannot be cured by taking a pill –
113
262320
2670
با مصرف یک قرص درمان نمی شود -
04:24
medicine in the form of a
114
264990
1770
دارویی به شکل یک
04:26
small tablet that you swallow.
115
266760
1440
قرص کوچک که می بلعید.
04:28
Instead, he recommends cognitive
116
268200
2580
در عوض، او
04:30
behavioural therapy, or CBT for short,
117
270780
3120
درمان شناختی رفتاری یا به اختصار CBT را توصیه می‌کند،
04:33
a therapy which helps people deal
118
273900
2460
درمانی که به افراد کمک می‌کند
04:36
with their emotions by changing
119
276360
1980
با تغییر
04:38
how they think about things.
120
278340
1260
نحوه تفکرشان در مورد مسائل، با احساسات خود کنار بیایند.
04:39
Instead of feeling jealous that your
121
279600
2400
به جای اینکه حسادت کنید که
04:42
best friend is spending time with
122
282000
1440
بهترین دوست شما با شخص دیگری وقت می گذراند،
04:43
someone else, try feeling happy that
123
283440
2400
سعی کنید از اینکه
04:45
she’s made a new friend.
124
285840
960
او دوست جدیدی پیدا کرده است خوشحال باشید.
04:46
Good idea - plus I won’t have
125
286800
2520
ایده خوبی است - بعلاوه من
04:49
that horrid feeling of the green-eyed
126
289320
2460
آن احساس وحشتناک هیولای چشم سبز را
04:51
monster inside! Speaking of which,
127
291780
2640
در داخل نخواهم داشت! وقتی صحبت از آن شد،
04:54
it’s time to reveal the answer
128
294420
1440
وقت آن است که پاسخ
04:55
to your question, Sam.
129
295860
1080
سوال خود را فاش کنیم، سم.
04:57
I asked which famous Shakespearian
130
297540
2160
پرسیدم کدام نمایشنامه معروف شکسپیر
04:59
play first described jealousy
131
299700
2280
برای اولین بار حسادت را
05:01
as ‘the green-eyed monster’.
132
301980
1320
«هیولا چشم سبز» توصیف کرده است.
05:03
I said it was Othello. So, was I right?
133
303300
3000
گفتم اتللو است. پس درست بود؟
05:06
Othello was the correct answer!
134
306300
2280
اتللو جواب درست بود!
05:08
Othello becomes so jealous that
135
308580
2760
اتللو آنقدر حسود می شود که
05:11
he murders his wife, Desdemona,
136
311340
1980
همسرش دزدمونا را
05:13
before killing himself. If only he’d had
137
313320
3060
قبل از اینکه خودش را بکشد به قتل می رساند. اگر فقط
05:16
some therapy! Right, let’s recap
138
316380
2520
مقداری درمان داشت! درست است، بیایید
05:18
the vocabulary from this programme
139
318900
1680
واژگان این برنامه را
05:20
on the green-eyed monster,
140
320580
1500
در مورد هیولای چشم سبز،
05:22
another name for jealousy.
141
322080
1920
نام دیگری برای حسادت، مرور کنیم. یکی
05:24
A significant other is a wife,
142
324000
2280
دیگر از افراد مهم، همسر،
05:26
husband or other romantic partner
143
326280
1980
شوهر یا شریک عاشقانه دیگری است
05:28
who you are in a long-term
144
328260
1980
که با آنها رابطه طولانی مدت دارید
05:30
relationship with.
145
330240
780
.
05:31
Flirting means playfully pretending you
146
331020
3180
معاشقه یعنی با بازیگوشی وانمود کنید که از نظر
05:34
are sexually attracted to someone.
147
334200
1620
جنسی جذب کسی شده اید.
05:35
The emotion envy means wanting
148
335820
2880
حسادت عاطفی یعنی خواستن
05:38
what someone else has.
149
338700
1140
چیزی که دیگری دارد.
05:39
A pill is medicine in the form
150
339840
2580
قرص دارویی است به شکل
05:42
of a small tablet which you swallow.
151
342420
2040
قرص کوچکی که می بلعید.
05:44
And finally, cognitive behavioural
152
344460
2520
و در نهایت، درمان شناختی رفتاری
05:46
therapy or CBT is a type of therapy
153
346980
3060
یا CBT نوعی درمان است
05:50
where people are encouraged to change
154
350040
1980
که در آن افراد تشویق می شوند تا
05:52
the way they think about their emotional
155
352020
2040
طرز فکر خود را در مورد
05:54
and behavioural problems. Once again,
156
354060
2400
مشکلات عاطفی و رفتاری خود تغییر دهند. یک بار دیگر،
05:56
our six minutes are up. Join us again
157
356460
1860
شش دقیقه ما تمام شد.
05:58
soon for more emotional support as
158
358320
2580
به زودی برای حمایت عاطفی بیشتر و
06:00
well as new and useful vocabulary
159
360900
1920
همچنین لغات جدید و مفید
06:02
here at 6 Minute English. Bye for now!
160
362820
2220
در اینجا در 6 دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ!
06:05
Bye bye!
161
365040
4860
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7