The decluttering trend - How do I declutter? 6 Minute English

108,331 views ・ 2019-04-11

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English. I'm Rob.
0
6640
2940
راب: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است. من راب هستم.
00:09
Neil: And I'm Neil.
1
9580
1120
نیل: و من نیل هستم.
00:10
Rob: Now, Neil, are you a tidy person?
2
10700
2920
راب: حالا نیل، آیا تو آدم مرتبی هستی؟
00:13
Neil: Me? Oh dear no! You should see my floordrobe!
3
13620
3600
نیل: من؟ ای عزیز نه! باید کفپوش من را ببینی!
00:17
Rob: Your floordrobe?
4
17220
1350
راب: لباس کفپوش شما؟
00:18
Neil: Yes. Tidy people keep their clothes in a wardrobe.
5
18570
3410
نیل: بله. افراد مرتب لباس های خود را در کمد لباس نگه می دارند.
00:21
I just dump a lot of my clothes on the floor, so
6
21980
3900
من فقط مقدار زیادی از لباس هایم را روی زمین می ریزم، بنابراین
00:25
– a floordrobe.
7
25880
1580
- یک پارچه کفپوش.
00:27
Rob: Ah yes, well it sounds as if you could use a
8
27460
3080
راب: آه بله، خوب به نظر می رسد که می توانید از
00:30
bit of decluttering.
9
30540
2120
کمی بی نظمی استفاده کنید.
00:32
'Clutter' is the word for general mess and untidiness
10
32660
3200
«به هم ریختگی» کلمه ای است برای به هم ریختگی عمومی و بی نظمی
00:35
when you have too many things, too much stuff.
11
35860
2460
زمانی که چیزهای زیادی دارید، چیزهای بیش از حد.
00:38
These days the idea of decluttering is very popular.
12
38320
3720
این روزها ایده بی نظمی بسیار محبوب شده است.
00:42
Neil: Oh, I love a good declutter
13
42040
1980
نیل: اوه، من عاشق یک تمیزکننده خوب هستم
00:44
- trouble is, I hate throwing things away.
14
44020
2120
- مشکل این است که از دور انداختن چیزها متنفرم.
00:46
Rob: Well, we might have some advice for you in
15
46140
1680
راب: خب، ممکن است در برنامه امروز توصیه هایی برای شما داشته
00:47
today’s programme. But first, a question.
16
47820
2740
باشیم. اما ابتدا یک سوال
00:50
It’s about cleaning up.
17
50560
1900
این در مورد تمیز کردن است.
00:52
The vacuum cleaner is a machine we use to
18
52460
1940
جاروبرقی دستگاهی است که ما برای تمیز کردن خانه از آن استفاده می
00:54
clean our houses.
19
54400
1640
کنیم.
00:56
When were the first mechanical floor cleaners,
20
56040
2600
اولین کف شوی های مکانیکی
00:58
which later became vacuum cleaners, invented?
21
58640
2860
که بعدها به جاروبرقی تبدیل شدند چه زمانی اختراع شدند؟
01:01
Was it:
22
61500
600
آیا این بود:
01:02
A) the 1860s?
23
62100
2000
الف) دهه 1860؟
01:04
B) the 1890s?
24
64100
1560
ب) دهه 1890؟
01:05
or C) the 1920s?
25
65660
1820
یا ج) دهه 1920؟
01:07
Neil: Well, you know what? I have no idea!
26
67940
2380
نیل: خوب میدونی چیه؟ هیچ نظری ندارم!
01:10
So, I’ll say the 1890s.
27
70320
2780
بنابراین، من می گویم دهه 1890.
01:13
Rob: OK, well, I’ll have the answer later
28
73100
2220
راب: خوب، خوب، من جواب را بعداً
01:15
in the programme.
29
75320
1600
در برنامه خواهم داشت.
01:16
The decluttering techniques of Marie Kondo are very
30
76920
2940
این روزها تکنیک های بی نظمی ماری کوندو بسیار
01:19
popular these days.
31
79860
1500
محبوب شده است.
01:21
A UK decluttering expert, Lesley Spellman, appeared on
32
81360
3460
لزلی اسپلمن، یک کارشناس بی نظمی در بریتانیا، در
01:24
the BBC radio programme You and Yours
33
84820
2340
برنامه رادیویی بی‌بی‌سی شما و شما ظاهر شد
01:27
to discuss the topic.
34
87160
1600
تا در مورد این موضوع بحث کند.
01:28
She was asked to describe the basics of the
35
88760
1880
از او خواسته شد که مبانی
01:30
Marie Kondo method.
36
90640
1960
روش ماری کندو را شرح دهد.
01:32
What’s the first thing she recommends
37
92600
1780
اولین چیزی که او به مردم توصیه می
01:34
people start with?
38
94380
1280
کند با آن شروع کنند چیست؟
01:36
Lesley Spellman: She basically says you have to do
39
96520
1360
لسلی اسپلمن: او اساساً می‌گوید که باید
01:37
things in a certain order.
40
97880
1760
کارها را به ترتیب خاصی انجام دهید.
01:39
You have to start with your clothes.
41
99640
1640
شما باید از لباس های خود شروع کنید.
01:41
Then you move on to your books.
42
101280
2040
سپس به سراغ کتاب های خود می روید.
01:43
Then you move on to paperwork.
43
103320
1760
سپس به سراغ کاغذبازی می روید.
01:45
Then you go on to something called 'komono', which is
44
105080
2260
سپس به سراغ چیزی به نام "کومونو" می روید، که
01:47
kind of everything else: kitchens, bathrooms, garages,
45
107340
2420
نوعی دیگر است: آشپزخانه، حمام، گاراژ،
01:49
lofts etc.
46
109760
1260
انبار و غیره
01:51
And then finally you tackle sentimental things.
47
111020
3060
.
01:54
Rob: She says that you have to start with your clothes
48
114880
2380
راب: او می‌گوید که قبل از اینکه به دسته‌های مختلف شلوغی بروید، باید با لباس‌هایتان شروع کنید
01:57
before moving on through different categories of clutter.
49
117260
2920
.
02:00
Neil: The verb she uses for dealing with these things
50
120180
2300
نیل: فعل او برای برخورد با این
02:02
is to 'tackle'.
51
122480
1000
چیزها "مقابله کردن" است.
02:03
To tackle something means
52
123480
1360
مقابله با چیزی به معنای
02:04
'to deal with it, to sort it out'.
53
124840
1800
"کنار آمدن با آن، مرتب کردن آن" است.
02:06
Rob: And the last things she says you need to tackle
54
126640
2240
راب: و آخرین چیزهایی که او می گوید باید با آنها مقابله کنید
02:08
are sentimental things. These are things that
55
128880
3260
، چیزهای احساساتی هستند. اینها چیزهایی هستند که
02:12
you have an emotional connection to,
56
132140
2140
شما با آنها ارتباط عاطفی دارید،
02:14
such as old letters and photographs.
57
134280
2280
مانند نامه ها و عکس های قدیمی.
02:16
I have to say those are the things I find most difficult
58
136560
2740
باید بگویم اینها چیزهایی هستند که
02:19
to get rid of! I’m very sentimental like that.
59
139300
2660
خلاص شدن از آنها برای من سخت تر است! من اینطوری خیلی احساساتی هستم
02:21
Neil: I think you just have to be ruthless, Rob!
60
141960
2419
نیل: من فکر می کنم تو فقط باید بی رحم باشی، راب!
02:24
Either that or buy a bigger house.
61
144379
1881
یا اون یا یه خونه بزرگتر بخر
02:26
Right, let’s listen to Lesley Spellman again.
62
146260
2620
درست است، بیایید دوباره به لسلی اسپلمن گوش کنیم.
02:29
Lesley Spellman: She basically says you have to do
63
149340
1460
لسلی اسپلمن: او اساساً می‌گوید که باید
02:30
things in a certain order.
64
150800
1660
کارها را به ترتیب خاصی انجام دهید.
02:32
You have to start with your clothes.
65
152460
1660
شما باید از لباس های خود شروع کنید.
02:34
Then you move on to your books.
66
154120
1980
سپس به سراغ کتاب های خود می روید.
02:36
Then you move on to paperwork.
67
156100
1780
سپس به سراغ کاغذبازی می روید.
02:37
Then you go on to something called 'komono', which is
68
157880
2160
سپس به سراغ چیزی به نام "کومونو" می روید، که
02:40
kind of everything else: kitchens, bathrooms, garages,
69
160040
2480
نوعی دیگر است: آشپزخانه، حمام، گاراژ،
02:42
lofts etc.
70
162520
1340
انبار و غیره
02:43
And then finally you tackle sentimental things.
71
163860
3019
.
02:46
Rob: So why is it that decluttering is such big
72
166879
2680
راب: پس چرا این روزها بی نظمی یک
02:49
business these days, and there are many people and
73
169559
2741
تجارت بزرگ است و افراد و
02:52
companies offering advice and services?
74
172300
2540
شرکت های زیادی هستند که مشاوره و خدمات ارائه می دهند؟
02:54
Here’s Lesley Spellman again with her thoughts on this.
75
174840
3820
در اینجا لسلی اسپلمن دوباره با افکار خود در این مورد است.
02:58
Lesley Spellman: I think there's been a big shift really.
76
178660
1720
لسلی اسپلمن: فکر می کنم واقعاً یک تغییر بزرگ رخ داده است.
03:00
So my generation, my parents, you know, definitely came
77
180380
2740
بنابراین، نسل من، والدینم، مطمئناً
03:03
from that 'make do and mend' era post war in the sort of
78
183120
2400
از آن دوران پس از جنگ در
03:05
20th century. And then all of a sudden people started to
79
185520
2880
قرن بیستم آمده اند. و ناگهان مردم شروع به
03:08
get a little bit more money.
80
188400
1120
دریافت اندکی پول بیشتر کردند.
03:09
Things became more affordable.
81
189520
1680
همه چیز مقرون به صرفه تر شد.
03:11
You can buy five tops for five pounds each and people
82
191200
2240
شما می توانید پنج تاپ را به قیمت هر کدام پنج پوند بخرید و مردم
03:13
have done that.
83
193440
1340
این کار را انجام داده اند.
03:14
And that's allowed the consumerism to kind of
84
194780
2500
و این باعث شد که مصرف گرایی
03:17
go crazy in the 21st century.
85
197280
3120
در قرن بیست و یکم به نوعی دیوانه شود.
03:20
Rob: So what does she put our need for decluttering
86
200400
2640
راب: پس او نیاز ما به بی نظمی را در چه چیزی قرار
03:23
down to?
87
203040
840
03:23
Neil: Well, first she says that there has been a
88
203880
2020
می دهد؟
نیل: خب، ابتدا او می گوید که
03:25
shift in our behaviour.
89
205900
1720
تغییری در رفتار ما رخ داده است.
03:27
This is a way of saying that there has been a change
90
207620
2591
این راهی برای گفتن است که تغییری
03:30
in the way we behave.
91
210211
1429
در رفتار ما ایجاد شده است.
03:31
We used to make do and mend much more.
92
211640
2620
ما خیلی بیشتر کار می کردیم و اصلاح می کردیم.
03:34
This phrase means that we made full use of what we
93
214260
2540
این عبارت به این معنی است که ما از آنچه داشتیم استفاده کامل کردیم
03:36
had and if something broke, we tried to fix it.
94
216800
2780
و اگر چیزی خراب شد سعی کردیم آن را درست کنیم.
03:39
Rob: And these days, we seem to have more money
95
219580
2439
راب: و این روزها به نظر می رسد که ما پول بیشتری داریم
03:42
and many goods have got cheaper, and we just like
96
222019
2221
و بسیاری از کالاها ارزان تر شده اند، و ما فقط دوست داریم
03:44
buying stuff – or as she says,
97
224240
2160
چیزهایی بخریم - یا همانطور که او می گوید
03:46
consumerism has gone crazy. Let’s listen to her again.
98
226400
4560
مصرف گرایی دیوانه شده است. دوباره به او گوش کنیم
03:50
Lesley Spellman: I think there's been a big shift really. So
99
230960
2220
لسلی اسپلمن: فکر می کنم واقعاً یک تغییر بزرگ رخ داده است. بنابراین
03:53
my generation, my parents, you know, definitely came
100
233180
2200
، نسل من، والدینم، مطمئناً
03:55
from that 'make do and mend' era post war in the sort of
101
235380
2420
از آن دوران پس از جنگ در
03:57
20th century. And then all of a sudden people started to
102
237800
2840
قرن بیستم آمده اند. و ناگهان مردم شروع به
04:00
get a little bit more money. Things became more
103
240640
1840
دریافت اندکی پول بیشتر کردند. همه چیز
04:02
affordable. You can buy five tops for five pounds each
104
242480
2880
مقرون به صرفه تر شد. شما می توانید پنج تاپ را به قیمت هر کدام پنج پوند بخرید
04:05
and people have done that. And that's allowed the
105
245360
2420
و مردم این کار را انجام داده اند. و این باعث شد که
04:07
consumerism to kind of go crazy in the 21st century.
106
247780
4360
مصرف گرایی در قرن بیست و یکم به نوعی دیوانه شود.
04:12
Rob: Time to tidy up today’s vocabulary,
107
252140
2460
راب: وقت آن است که دایره لغات امروز را مرتب کنیم،
04:14
but first, let’s have the answer to the question.
108
254600
2860
اما اول، بیایید پاسخ سوال را داشته باشیم.
04:17
Earlier I asked you: When were the first mechanical floor
109
257460
2840
قبلاً از شما پرسیدم: اولین کف شوی های مکانیکی
04:20
cleaners invented? Was it in:
110
260300
2180
چه زمانی اختراع شدند؟ آیا در:
04:22
A) the 1860s?
111
262480
2000
الف) دهه 1860 بود؟
04:24
B) the 1890s?
112
264480
1500
ب) دهه 1890؟
04:25
or C) the 1920s?
113
265980
1920
یا ج) دهه 1920؟
04:27
And Neil, you said?
114
267900
1000
و نیل، تو گفتی؟
04:28
Neil: I guessed at the 1890s.
115
268900
2780
نیل: من در دهه 1890 حدس زدم.
04:31
Rob: Sadly not! The correct answer is the 1860s.
116
271680
3360
راب: متاسفانه نه! پاسخ صحیح دهه 1860 است.
04:35
So, well done anyone who got that right.
117
275040
2660
بنابراین، آفرین به هر کسی که این را درست فهمیده است.
04:37
Now on with today’s vocabulary .
118
277700
2160
در حال حاضر با واژگان امروزی.
04:39
The first word we had was 'floordrobe'.
119
279860
2500
اولین کلمه ای که داشتیم "کفپوش" بود.
04:42
Neil: Yes, this is a word to describe a pile of
120
282360
2200
نیل: بله، این کلمه ای برای توصیف انبوهی از
04:44
clothes that someone keeps on the floor
121
284560
2140
لباس هاست که کسی به
04:46
rather than in a wardrobe.
122
286700
1980
جای اینکه در کمد لباس باشد، روی زمین نگه می دارد.
04:48
Rob: Well I don’t have a floordrobe,
123
288680
2100
راب: خب من کفپوش ندارم،
04:50
but I do have a chairdrobe
124
290780
1860
اما یک صندلی
04:52
– I guess you can work out what that means!
125
292640
2020
دارم - حدس می‌زنم می‌توانید معنی آن را بفهمید!
04:54
Anyway, it seems we both have too much 'clutter',
126
294660
3560
به هر حال، به نظر می رسد هر دوی ما «به هم ریختگی» بیش از حدی داریم،
04:58
which is 'the untidiness caused
127
298220
1920
که «بی نظمی ناشی
05:00
by having too many things'.
128
300140
1390
از داشتن چیزهای زیاد» است.
05:01
Neil: And this leads us to the popular pastime of
129
301530
2450
نیل: و این ما را به سرگرمی رایج
05:03
'decluttering', which is
130
303980
1720
«بی‌نظیری» می‌رساند، که
05:05
'throwing away things to make our homes neat and tidy'.
131
305700
3440
«دور انداختن وسایل برای تمیز و مرتب کردن خانه‌هایمان است».
05:09
Rob: Clutter, in my life, is an issue I haven’t tackled yet.
132
309140
3280
راب: به هم ریختگی، در زندگی من، موضوعی است که هنوز به آن رسیدگی نکرده ام.
05:12
I haven’t tried to fix it or sort it out.
133
312420
2640
من سعی نکردم آن را درست کنم یا مرتب کنم.
05:15
Rob: One area that the experts say you need to
134
315060
2100
راب: یکی از زمینه هایی که کارشناسان می گویند باید
05:17
tackle is sentimental things.
135
317160
2640
با آن مقابله کنید، مسائل احساساتی است.
05:19
These are things which you have an emotional
136
319800
2080
اینها چیزهایی هستند که شما با آنها ارتباط عاطفی دارید
05:21
connection to – maybe old letters and photographs
137
321880
2900
- مثلاً نامه ها و عکس های قدیمی
05:24
for example.
138
324780
680
.
05:25
Rob: We then looked at the word 'shift', which was
139
325460
2300
راب: ما سپس به کلمه "تغییر" نگاه کردیم که
05:27
a way of saying 'change'.
140
327760
2140
راهی برای گفتن "تغییر" بود.
05:29
There has been a shift or a change
141
329900
1640
تغییر یا تغییری
05:31
in the way we think about things.
142
331540
2220
در طرز فکر ما در مورد چیزها رخ داده است.
05:33
Neil: Yes, rather than an attitude of
143
333760
1960
نیل: بله، به جای نگرش
05:35
make do and mend, which means an attitude of
144
335720
2520
ساختن و اصلاح، که به معنای نگرش
05:38
'being content with what you’ve got and fixing things if
145
338240
2720
"راضی بودن به چیزهایی که دارید و تعمیر چیزها در
05:40
they break',
146
340960
1100
صورت شکستن" است،
05:42
we have become part of a consumerist culture
147
342060
2360
ما به بخشی از فرهنگ مصرف گرایی تبدیل شده
05:44
where we like to buy more and more stuff.
148
344420
2940
ایم که در آن دوست داریم بیشتر بخریم. و چیزهای بیشتر
05:47
Rob: But we still find it hard to throw things away!
149
347360
2580
راب: اما هنوز برای ما سخت است که چیزها را دور بریزیم!
05:49
Neil: Yes, indeed, we do. Well it’s time for us
150
349940
1700
نیل: بله، ما این کار را می کنیم. خوب وقت آن است
05:51
to collect our scripts and declutter the studio.
151
351640
2960
که فیلمنامه های خود را جمع آوری کنیم و استودیو را شلوغ کنیم.
05:54
We look forward to your company next time
152
354600
1700
ما مشتاقانه منتظر شرکت شما هستیم
05:56
and until then you can find us in all the usual
153
356300
2222
و تا آن زمان می توانید ما را در همه
05:58
places online and on social media,
154
358522
2278
مکان های معمولی آنلاین و در رسانه های اجتماعی پیدا کنید،
06:00
just look for BBC Learning English.
155
360800
2020
فقط به دنبال آموزش انگلیسی BBC باشید.
06:02
Bye for now.
156
362820
720
فعلا خداحافظ.
06:03
Rob: Bye-bye!
157
363540
600
راب: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7