The decluttering trend - How do I declutter? 6 Minute English

108,331 views ・ 2019-04-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Rob: Hello. This is 6 Minute English. I'm Rob.
0
6640
2940
Rob: Cześć. To jest 6-minutowy angielski. Jestem Rob.
00:09
Neil: And I'm Neil.
1
9580
1120
Neil: A ja jestem Neil.
00:10
Rob: Now, Neil, are you a tidy person?
2
10700
2920
Rob: Neil, czy jesteś osobą porządną?
00:13
Neil: Me? Oh dear no! You should see my floordrobe!
3
13620
3600
Niall: Ja? O kochanie nie! Powinieneś zobaczyć moją podłogę!
00:17
Rob: Your floordrobe?
4
17220
1350
Rob: Twoja szafa podłogowa?
00:18
Neil: Yes. Tidy people keep their clothes in a wardrobe.
5
18570
3410
Niall: Tak. Schludni ludzie trzymają swoje ubrania w szafie. Po
00:21
I just dump a lot of my clothes on the floor, so
6
21980
3900
prostu wyrzucam dużo ubrań na podłogę, więc
00:25
– a floordrobe.
7
25880
1580
– podłoga.
00:27
Rob: Ah yes, well it sounds as if you could use a
8
27460
3080
Rob: Ach tak, cóż, wygląda na to, że przydałoby ci się
00:30
bit of decluttering.
9
30540
2120
trochę uporządkowania.
00:32
'Clutter' is the word for general mess and untidiness
10
32660
3200
„Bałagan” to słowo oznaczające ogólny bałagan i nieporządek,
00:35
when you have too many things, too much stuff.
11
35860
2460
gdy masz za dużo rzeczy, za dużo rzeczy. W
00:38
These days the idea of decluttering is very popular.
12
38320
3720
dzisiejszych czasach idea declutteringu jest bardzo popularna.
00:42
Neil: Oh, I love a good declutter
13
42040
1980
Neil: Och, uwielbiam dobry segregator
00:44
- trouble is, I hate throwing things away.
14
44020
2120
- problem w tym, że nienawidzę wyrzucać rzeczy.
00:46
Rob: Well, we might have some advice for you in
15
46140
1680
Rob: Cóż, możemy mieć dla ciebie kilka rad w
00:47
today’s programme. But first, a question.
16
47820
2740
dzisiejszym programie. Ale najpierw pytanie. Chodzi
00:50
It’s about cleaning up.
17
50560
1900
o sprzątanie.
00:52
The vacuum cleaner is a machine we use to
18
52460
1940
Odkurzacz to maszyna, której używamy do
00:54
clean our houses.
19
54400
1640
sprzątania naszych domów.
00:56
When were the first mechanical floor cleaners,
20
56040
2600
Kiedy wynaleziono pierwsze mechaniczne urządzenia do czyszczenia podłóg,
00:58
which later became vacuum cleaners, invented?
21
58640
2860
które później stały się odkurzaczami? Czy to
01:01
Was it:
22
61500
600
było:
01:02
A) the 1860s?
23
62100
2000
A) lata 60. XIX wieku?
01:04
B) the 1890s?
24
64100
1560
B) 1890?
01:05
or C) the 1920s?
25
65660
1820
lub C) 1920?
01:07
Neil: Well, you know what? I have no idea!
26
67940
2380
Niall: Cóż, wiesz co? Nie mam pojęcia!
01:10
So, I’ll say the 1890s.
27
70320
2780
Więc powiem 1890.
01:13
Rob: OK, well, I’ll have the answer later
28
73100
2220
Rob: OK, cóż, odpowiem później
01:15
in the programme.
29
75320
1600
w programie.
01:16
The decluttering techniques of Marie Kondo are very
30
76920
2940
Techniki porządkowania Marie Kondo są
01:19
popular these days.
31
79860
1500
obecnie bardzo popularne.
01:21
A UK decluttering expert, Lesley Spellman, appeared on
32
81360
3460
Brytyjska ekspertka od sprzątania, Lesley Spellman, pojawiła się w
01:24
the BBC radio programme You and Yours
33
84820
2340
programie radiowym BBC You and Yours,
01:27
to discuss the topic.
34
87160
1600
aby omówić ten temat.
01:28
She was asked to describe the basics of the
35
88760
1880
Poproszono ją o opisanie podstaw
01:30
Marie Kondo method.
36
90640
1960
metody Marie Kondo.
01:32
What’s the first thing she recommends
37
92600
1780
Jaka jest pierwsza rzecz, od której poleca
01:34
people start with?
38
94380
1280
ludziom zacząć?
01:36
Lesley Spellman: She basically says you have to do
39
96520
1360
Lesley Spellman: Zasadniczo mówi, że musisz robić
01:37
things in a certain order.
40
97880
1760
rzeczy w określonej kolejności.
01:39
You have to start with your clothes.
41
99640
1640
Musisz zacząć od swoich ubrań.
01:41
Then you move on to your books.
42
101280
2040
Następnie przejdź do swoich książek.
01:43
Then you move on to paperwork.
43
103320
1760
Potem przechodzisz do papierkowej roboty.
01:45
Then you go on to something called 'komono', which is
44
105080
2260
Następnie przechodzisz do czegoś, co nazywa się „komono”, czyli
01:47
kind of everything else: kitchens, bathrooms, garages,
45
107340
2420
wszystkiego innego: kuchni, łazienek, garaży,
01:49
lofts etc.
46
109760
1260
strychów itp.
01:51
And then finally you tackle sentimental things.
47
111020
3060
I wreszcie zajmujesz się rzeczami sentymentalnymi.
01:54
Rob: She says that you have to start with your clothes
48
114880
2380
Rob: Mówi, że musisz zacząć od ubrań,
01:57
before moving on through different categories of clutter.
49
117260
2920
zanim przejdziesz przez różne kategorie bałaganu.
02:00
Neil: The verb she uses for dealing with these things
50
120180
2300
Neil: Czasownik, którego używa do radzenia sobie z tymi rzeczami,
02:02
is to 'tackle'.
51
122480
1000
to „radzić sobie”.
02:03
To tackle something means
52
123480
1360
Zająć się czymś oznacza
02:04
'to deal with it, to sort it out'.
53
124840
1800
„zająć się tym, uporządkować to”.
02:06
Rob: And the last things she says you need to tackle
54
126640
2240
Rob: A ostatnią rzeczą, którą według niej musisz się zająć,
02:08
are sentimental things. These are things that
55
128880
3260
są sprawy sentymentalne. Są to rzeczy,
02:12
you have an emotional connection to,
56
132140
2140
z którymi masz emocjonalny związek,
02:14
such as old letters and photographs.
57
134280
2280
takie jak stare listy i fotografie.
02:16
I have to say those are the things I find most difficult
58
136560
2740
Muszę powiedzieć, że są to rzeczy, których najtrudniej mi się
02:19
to get rid of! I’m very sentimental like that.
59
139300
2660
pozbyć! Jestem bardzo sentymentalny.
02:21
Neil: I think you just have to be ruthless, Rob!
60
141960
2419
Neil: Myślę, że musisz być bezwzględny, Rob!
02:24
Either that or buy a bigger house.
61
144379
1881
Albo to, albo kup większy dom.
02:26
Right, let’s listen to Lesley Spellman again.
62
146260
2620
Dobra, posłuchajmy jeszcze raz Lesley Spellman.
02:29
Lesley Spellman: She basically says you have to do
63
149340
1460
Lesley Spellman: Zasadniczo mówi, że musisz robić
02:30
things in a certain order.
64
150800
1660
rzeczy w określonej kolejności.
02:32
You have to start with your clothes.
65
152460
1660
Musisz zacząć od swoich ubrań.
02:34
Then you move on to your books.
66
154120
1980
Następnie przejdź do swoich książek.
02:36
Then you move on to paperwork.
67
156100
1780
Potem przechodzisz do papierkowej roboty.
02:37
Then you go on to something called 'komono', which is
68
157880
2160
Następnie przechodzisz do czegoś, co nazywa się „komono”, czyli
02:40
kind of everything else: kitchens, bathrooms, garages,
69
160040
2480
wszystkiego innego: kuchni, łazienek, garaży,
02:42
lofts etc.
70
162520
1340
strychów itp.
02:43
And then finally you tackle sentimental things.
71
163860
3019
I wreszcie zajmujesz się rzeczami sentymentalnymi.
02:46
Rob: So why is it that decluttering is such big
72
166879
2680
Rob: Dlaczego więc porządkowanie jest obecnie tak dużym
02:49
business these days, and there are many people and
73
169559
2741
biznesem, a wiele osób i
02:52
companies offering advice and services?
74
172300
2540
firm oferuje porady i usługi?
02:54
Here’s Lesley Spellman again with her thoughts on this.
75
174840
3820
Oto ponownie Lesley Spellman ze swoimi przemyśleniami na ten temat.
02:58
Lesley Spellman: I think there's been a big shift really.
76
178660
1720
Lesley Spellman: Myślę, że naprawdę nastąpiła duża zmiana.
03:00
So my generation, my parents, you know, definitely came
77
180380
2740
Więc moje pokolenie, moi rodzice, wiesz, zdecydowanie wywodzili się
03:03
from that 'make do and mend' era post war in the sort of
78
183120
2400
z epoki powojennej „robić i naprawiać”, coś w rodzaju
03:05
20th century. And then all of a sudden people started to
79
185520
2880
XX wieku. A potem nagle ludzie zaczęli
03:08
get a little bit more money.
80
188400
1120
dostawać trochę więcej pieniędzy.
03:09
Things became more affordable.
81
189520
1680
Rzeczy stały się bardziej przystępne.
03:11
You can buy five tops for five pounds each and people
82
191200
2240
Możesz kupić pięć topów po pięć funtów za sztukę i ludzie
03:13
have done that.
83
193440
1340
to robią.
03:14
And that's allowed the consumerism to kind of
84
194780
2500
I to pozwoliło konsumpcjonizmowi
03:17
go crazy in the 21st century.
85
197280
3120
zwariować w XXI wieku.
03:20
Rob: So what does she put our need for decluttering
86
200400
2640
Rob: Więc do czego sprowadza naszą potrzebę sprzątania
03:23
down to?
87
203040
840
03:23
Neil: Well, first she says that there has been a
88
203880
2020
?
Neil: Cóż, najpierw mówi, że nastąpiła
03:25
shift in our behaviour.
89
205900
1720
zmiana w naszym zachowaniu.
03:27
This is a way of saying that there has been a change
90
207620
2591
Jest to sposób na powiedzenie, że nastąpiła zmiana
03:30
in the way we behave.
91
210211
1429
w sposobie, w jaki się zachowujemy.
03:31
We used to make do and mend much more.
92
211640
2620
Robiliśmy i naprawialiśmy znacznie więcej.
03:34
This phrase means that we made full use of what we
93
214260
2540
To zdanie oznacza, że ​​w pełni wykorzystaliśmy to, co
03:36
had and if something broke, we tried to fix it.
94
216800
2780
mieliśmy i jeśli coś się zepsuło, staraliśmy się to naprawić.
03:39
Rob: And these days, we seem to have more money
95
219580
2439
Rob: W dzisiejszych czasach wydaje się, że mamy więcej pieniędzy,
03:42
and many goods have got cheaper, and we just like
96
222019
2221
a wiele towarów stało się tańszych, a my po prostu lubimy
03:44
buying stuff – or as she says,
97
224240
2160
kupować rzeczy – lub, jak mówi,
03:46
consumerism has gone crazy. Let’s listen to her again.
98
226400
4560
konsumpcjonizm oszalał. Posłuchajmy jej jeszcze raz.
03:50
Lesley Spellman: I think there's been a big shift really. So
99
230960
2220
Lesley Spellman: Myślę, że naprawdę nastąpiła duża zmiana. Więc
03:53
my generation, my parents, you know, definitely came
100
233180
2200
moje pokolenie, moi rodzice, wiesz, zdecydowanie wywodzili się
03:55
from that 'make do and mend' era post war in the sort of
101
235380
2420
z epoki powojennej „robić i naprawiać”, coś w rodzaju
03:57
20th century. And then all of a sudden people started to
102
237800
2840
XX wieku. A potem nagle ludzie zaczęli
04:00
get a little bit more money. Things became more
103
240640
1840
dostawać trochę więcej pieniędzy. Rzeczy stały się bardziej
04:02
affordable. You can buy five tops for five pounds each
104
242480
2880
przystępne. Możesz kupić pięć topów po pięć funtów za sztukę
04:05
and people have done that. And that's allowed the
105
245360
2420
i ludzie to robią. I to pozwoliło
04:07
consumerism to kind of go crazy in the 21st century.
106
247780
4360
konsumpcjonizmowi zwariować w XXI wieku.
04:12
Rob: Time to tidy up today’s vocabulary,
107
252140
2460
Rob: Czas uporządkować dzisiejsze słownictwo,
04:14
but first, let’s have the answer to the question.
108
254600
2860
ale najpierw odpowiedzmy sobie na pytanie.
04:17
Earlier I asked you: When were the first mechanical floor
109
257460
2840
Wcześniej zapytałem Was: Kiedy wynaleziono pierwsze mechaniczne
04:20
cleaners invented? Was it in:
110
260300
2180
myjki do podłóg? Czy było to w:
04:22
A) the 1860s?
111
262480
2000
A) latach 60. XIX wieku?
04:24
B) the 1890s?
112
264480
1500
B) 1890?
04:25
or C) the 1920s?
113
265980
1920
lub C) 1920?
04:27
And Neil, you said?
114
267900
1000
A Neil, powiedziałeś?
04:28
Neil: I guessed at the 1890s.
115
268900
2780
Neil: Zgadywałem, że w latach 90. XIX wieku.
04:31
Rob: Sadly not! The correct answer is the 1860s.
116
271680
3360
Robert: Niestety nie! Prawidłowa odpowiedź to lata 60. XIX wieku.
04:35
So, well done anyone who got that right.
117
275040
2660
Więc dobra robota dla każdego, kto to dobrze zrobił. A
04:37
Now on with today’s vocabulary .
118
277700
2160
teraz przejdźmy do dzisiejszego słownictwa.
04:39
The first word we had was 'floordrobe'.
119
279860
2500
Pierwszym słowem, jakie mieliśmy, było „podłoga”.
04:42
Neil: Yes, this is a word to describe a pile of
120
282360
2200
Neil: Tak, tym słowem można opisać stos
04:44
clothes that someone keeps on the floor
121
284560
2140
ubrań, który ktoś trzyma raczej na podłodze
04:46
rather than in a wardrobe.
122
286700
1980
niż w szafie.
04:48
Rob: Well I don’t have a floordrobe,
123
288680
2100
Rob: Cóż, nie mam toalety podłogowej,
04:50
but I do have a chairdrobe
124
290780
1860
ale mam toaletę
04:52
– I guess you can work out what that means!
125
292640
2020
– myślę, że możesz zrozumieć, co to znaczy!
04:54
Anyway, it seems we both have too much 'clutter',
126
294660
3560
W każdym razie wygląda na to, że oboje mamy za dużo „bałaganu”,
04:58
which is 'the untidiness caused
127
298220
1920
czyli „nieporządku spowodowanego
05:00
by having too many things'.
128
300140
1390
posiadaniem zbyt wielu rzeczy”.
05:01
Neil: And this leads us to the popular pastime of
129
301530
2450
Neil: A to prowadzi nas do popularnej rozrywki polegającej na
05:03
'decluttering', which is
130
303980
1720
„posprzątaniu”, czyli „
05:05
'throwing away things to make our homes neat and tidy'.
131
305700
3440
wyrzucaniu rzeczy, aby nasze domy były schludne”.
05:09
Rob: Clutter, in my life, is an issue I haven’t tackled yet.
132
309140
3280
Rob: Bałagan w moim życiu to problem, z którym jeszcze się nie uporałem.
05:12
I haven’t tried to fix it or sort it out.
133
312420
2640
Nie próbowałem tego naprawić ani uporządkować.
05:15
Rob: One area that the experts say you need to
134
315060
2100
Rob: Jedną z dziedzin, którą zdaniem ekspertów należy się
05:17
tackle is sentimental things.
135
317160
2640
zająć, są sprawy sentymentalne.
05:19
These are things which you have an emotional
136
319800
2080
Są to rzeczy, z którymi masz emocjonalny
05:21
connection to – maybe old letters and photographs
137
321880
2900
związek – na przykład stare listy i fotografie
05:24
for example.
138
324780
680
.
05:25
Rob: We then looked at the word 'shift', which was
139
325460
2300
Rob: Następnie przyjrzeliśmy się słowu „zmiana”, które było
05:27
a way of saying 'change'.
140
327760
2140
sposobem na powiedzenie „zmiana”.
05:29
There has been a shift or a change
141
329900
1640
Nastąpiła zmiana lub zmiana
05:31
in the way we think about things.
142
331540
2220
w sposobie, w jaki myślimy o rzeczach.
05:33
Neil: Yes, rather than an attitude of
143
333760
1960
Neil: Tak, zamiast postawy „
05:35
make do and mend, which means an attitude of
144
335720
2520
rób i naprawiaj”, co oznacza postawę
05:38
'being content with what you’ve got and fixing things if
145
338240
2720
„zadowolenia z tego, co masz i naprawiania rzeczy, jeśli się
05:40
they break',
146
340960
1100
psują”,
05:42
we have become part of a consumerist culture
147
342060
2360
staliśmy się częścią kultury konsumpcyjnej,
05:44
where we like to buy more and more stuff.
148
344420
2940
w której lubimy kupować więcej i więcej rzeczy.
05:47
Rob: But we still find it hard to throw things away!
149
347360
2580
Rob: Ale nadal trudno nam wyrzucać rzeczy!
05:49
Neil: Yes, indeed, we do. Well it’s time for us
150
349940
1700
Neil: Tak, rzeczywiście. Cóż, nadszedł czas, abyśmy
05:51
to collect our scripts and declutter the studio.
151
351640
2960
zebrali nasze scenariusze i uporządkowali studio.
05:54
We look forward to your company next time
152
354600
1700
Czekamy na Twoją firmę następnym razem,
05:56
and until then you can find us in all the usual
153
356300
2222
a do tego czasu możesz nas znaleźć we wszystkich zwykłych
05:58
places online and on social media,
154
358522
2278
miejscach online i w mediach społecznościowych, po
06:00
just look for BBC Learning English.
155
360800
2020
prostu szukaj BBC Learning English.
06:02
Bye for now.
156
362820
720
Na razie.
06:03
Rob: Bye-bye!
157
363540
600
Rob: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7