Do our pets care about us? - 6 Minute English

150,207 views ・ 2022-02-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7840
2000
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de
00:09
BBC Learning English. I'm Sam.
1
9840
2160
BBC Learning English. Soy Sam.
00:12
And I'm Neil. Sam, do you remember
2
12000
2000
Y yo soy Neil. Sam, ¿recuerdas
00:14
an old children's television
3
14000
1760
un viejo programa de televisión para niños
00:15
show called 'Lassie'?
4
15760
1280
llamado 'Lassie'?
00:17
Yes, I grew up watching the
5
17040
1600
Sí, crecí viendo las
00:18
adventures of schoolboy, Timmy,
6
18640
1600
aventuras del colegial Timmy
00:20
and his pet dog, a collie named
7
20240
2160
y su perro mascota, un collie llamado
00:22
Lassie. Whenever Timmy got lost
8
22400
2240
Lassie. Cada vez que Timmy se perdía
00:24
or into trouble, Lassie sensed
9
24640
1920
o se metía en problemas, Lassie percibía el
00:26
danger and came to the rescue.
10
26560
2160
peligro y acudía al rescate.
00:28
If you believe shows like 'Lassie',
11
28720
1920
Si crees en programas como 'Lassie', las
00:30
pets know when their human owners
12
30640
1840
mascotas saben cuándo sus dueños humanos
00:32
feel afraid or in danger. But in
13
32480
2640
sienten miedo o están en peligro. Pero en
00:35
real life do animals know, or
14
35120
2000
la vida real, ¿los animales saben o se
00:37
care, about human feelings?
15
37120
2160
preocupan por los sentimientos humanos?
00:39
Now, Neil, obviously we're not
16
39280
1680
Ahora, Neil, obviamente no estamos
00:40
talking about wild animals, right?
17
40960
1920
hablando de animales salvajes, ¿verdad?
00:43
We're talking about domesticated
18
43440
2160
Estamos hablando de
00:45
animals - types of animals which are
19
45600
2240
animales domesticados, tipos de animales que están
00:47
under human control and have been
20
47840
1680
bajo control humano y han estado
00:49
living closely with people for
21
49520
1680
viviendo cerca de la gente durante
00:51
centuries. They include pets,
22
51200
2160
siglos. Incluyen mascotas,
00:53
like cats and dogs, working
23
53360
2000
como gatos y perros,
00:55
animals and farm animals,
24
55360
1360
animales de trabajo y animales de granja,
00:56
like cows and sheep.
25
56720
1120
como vacas y ovejas.
00:58
So, what about dogs like our friend,
26
58640
2160
Entonces, ¿qué pasa con los perros como nuestra amiga,
01:00
Lassie? Do you think they can
27
60800
2000
Lassie? ¿Crees que pueden
01:02
sense human feelings?
28
62800
1600
sentir los sentimientos humanos?
01:04
It's hard to know what's really
29
64400
1360
Es difícil saber qué está
01:05
going on behind a dog's big,
30
65760
1760
pasando realmente detrás de los grandes
01:07
brown eyes. Unlike humans, pets
31
67520
2560
ojos marrones de un perro. A diferencia de los humanos, las mascotas
01:10
can't talk to say how they're
32
70080
1520
no pueden hablar para decir cómo se
01:11
feeling, and this makes it easy
33
71600
1920
sienten, y esto facilita que las
01:13
for us to misunderstand them.
34
73520
1600
malinterpretemos.
01:15
People often anthropomorphize
35
75680
1760
La gente a menudo antropomorfiza a
01:17
their pets - treat them as if
36
77440
1840
sus mascotas: los trata como
01:19
they were human by giving
37
79280
1280
si fueran humanos
01:20
them human characteristics.
38
80560
1680
dándoles características humanas.
01:22
In cartoons, Micky Mouse can
39
82240
1920
En los dibujos animados, Micky Mouse puede
01:24
talk and Donald Duck dances and
40
84160
2240
hablar y el pato Donald baila y
01:26
sings, but we know mice and
41
86400
1840
canta, pero sabemos que los ratones y los
01:28
ducks don't really
42
88240
1040
patos en realidad no
01:29
do that in nature.
43
89280
1440
hacen eso en la naturaleza.
01:30
Exactly. But recently, new
44
90720
1920
Exactamente. Pero recientemente, una nueva
01:32
research has suggested that
45
92640
1680
investigación ha sugerido que a
01:34
sometimes pets do respond to
46
94320
1840
veces las mascotas responden a
01:36
their owner's feelings.
47
96160
1360
los sentimientos de sus dueños.
01:37
OK. Well, before we find out
48
97520
1600
ESTÁ BIEN. Bueno, antes de que sepamos
01:39
more, I have a quiz question
49
99120
2000
más, tengo una pregunta
01:41
for you, Neil. 'Lassie' wasn't
50
101120
2160
para ti, Neil. 'Lassie' no fue
01:43
the only TV show to feature a
51
103280
2000
el único programa de televisión que presentó a un
01:45
boy and his pet companion.
52
105280
2000
niño y su mascota.
01:47
A similar show, Skippy, was set
53
107280
2400
Un programa similar, Skippy, se desarrolló
01:49
in Australia - but what type of
54
109680
2400
en Australia, pero ¿qué tipo de
01:52
animal was the star? Was Skippy:
55
112080
2800
animal era la estrella? ¿Skippy era:
01:54
a) a rabbit? b) a frog? or,
56
114880
3280
a) un conejo? b) una rana? o,
01:58
c) a kangaroo?
57
118160
1440
c) un canguro?
02:00
Well, if Skippy was Australian,
58
120400
1680
Bueno, si Skippy fuera australiano,
02:02
I'll guess he's c) a kangaroo.
59
122080
2400
supongo que es c) un canguro.
02:04
OK, I'll reveal the answer later in
60
124480
2240
OK, revelaré la respuesta más adelante en
02:06
the programme. Now,
61
126720
1520
el programa. Ahora,
02:08
Neil, earlier you
62
128240
960
Neil, antes
02:09
mentioned that because animals
63
129200
1520
mencionaste que debido a que los animales
02:10
can't speak, it's difficult to know
64
130720
2400
no pueden hablar, es difícil conocer
02:13
their feelings about us.
65
133120
1680
sus sentimientos hacia nosotros.
02:14
Difficult, yes ... but not
66
134800
1680
Difícil, sí... pero no
02:16
impossible. Recently, anthrozoologist,
67
136480
2960
imposible. Recientemente, la antrozoóloga
02:19
Dr Karen Hiestand, designed an
68
139440
2240
Dra. Karen Hiestand, diseñó un
02:21
experiment to test whether
69
141680
1520
experimento para probar si
02:23
our pets really do care about us.
70
143200
2240
nuestras mascotas realmente se preocupan por nosotros.
02:26
She filmed pet owners pretending
71
146000
1920
Ella filmó a dueños de mascotas
02:27
to be hurt and observed the
72
147920
1600
fingiendo estar lastimados y observó las
02:29
reactions of their dogs and cats.
73
149520
2240
reacciones de sus perros y gatos.
02:31
Here's Adrian Washbourne, producer
74
151760
2480
Aquí está Adrian Washbourne, productor
02:34
for BBC World Service programme,
75
154240
1760
del programa Health Check de BBC World Service
02:36
Health Check, pretending to
76
156000
1840
, fingiendo
02:37
hurt his leg at home, where he
77
157840
2000
lastimarse la pierna en su casa, donde
02:39
lives with his two pets,
78
159840
1680
vive con sus dos mascotas,
02:41
a cat and a dog.
79
161520
1360
un gato y un perro.
02:44
And now I'm going to fake an
80
164800
2000
Y ahora voy a fingir una
02:46
injury, and we'll see how
81
166800
1440
lesión, y veremos
02:48
they respond. Ouch! Ow!
82
168240
7040
cómo responden. ¡Ay! ¡Ay!
02:55
Well, the tail wagging has
83
175280
1360
Bueno, el movimiento de la cola
02:56
got a bit more, there's a bit
84
176640
1280
tiene un poco más, hay un
02:57
of a yawn. I don't think they
85
177920
1520
pequeño bostezo. No creo que
02:59
were particularly sensitive or
86
179440
1920
fueran particularmente sensibles o
03:01
bothered that I was squealing
87
181360
1760
que les molestara que yo chillara de dolor
03:03
around the floor in agony,
88
183120
1200
en el suelo,
03:04
holding my leg up in the air,
89
184320
1360
sosteniendo mi pierna en el aire,
03:06
trying to feign an injury.
90
186400
1520
tratando de fingir una herida.
03:07
Meanwhile the cat, who's
91
187920
1680
Mientras tanto, el gato, que está
03:09
on the windowsill, is
92
189600
1440
en el alféizar de la ventana,
03:11
looking at me with wide eyes.
93
191040
2320
me mira con los ojos muy abiertos.
03:14
Adrian didn't really hurt his
94
194640
1680
En realidad, Adrian no se lastimó la
03:16
leg - he feigned, or pretended,
95
196320
2000
pierna, fingió o
03:18
to be hurt. He pretended to be
96
198320
1840
simuló estar lastimado. Fingió estar
03:20
in agony - extreme physical
97
200160
2160
en agonía, dolor físico extremo
03:22
pain, to see what his
98
202320
1200
, para ver qué
03:23
pets would do.
99
203520
800
harían sus mascotas.
03:25
Adrian's dog wagged his tail
100
205200
2080
El perro de Adrian movió la cola
03:27
and gave a yawn. The cat,
101
207280
1920
y bostezó. El gato,
03:29
meanwhile, just looked at
102
209200
1360
mientras tanto, solo lo
03:30
him with wide eyes...
103
210560
1280
miró con los ojos muy abiertos... Se podría pensar que hay
03:32
Little evidence of pets
104
212480
1520
poca evidencia de que las mascotas
03:34
showing care or concern there,
105
214000
1840
muestren cuidado o preocupación
03:35
you might think. But,
106
215840
1680
allí. Pero,
03:37
according to Dr Hiestand,
107
217520
1360
según el Dr. Hiestand,
03:38
the animals' behaviour makes
108
218880
1760
el comportamiento de los animales tiene
03:40
perfect sense when you
109
220640
1360
mucho sentido cuando
03:42
remember where they came
110
222000
1200
recuerdas de dónde
03:43
from. Dogs are descended
111
223200
2000
vienen. Los perros descienden
03:45
from ancient breeds of
112
225200
1200
de antiguas razas de
03:46
wolves - very social animals
113
226400
2160
lobos, animales muy sociales
03:48
who live together in packs,
114
228560
2000
que viven juntos en manadas,
03:50
so it makes sense that a dog
115
230560
1520
por lo que tiene sentido que un
03:52
would sniff and come closer
116
232080
1520
perro olfatee y se acerque
03:53
to investigate what
117
233600
1040
para investigar lo que
03:54
was happening.
118
234640
960
está sucediendo.
03:55
Cats, on the other hand,
119
235600
1120
Los gatos, por otro lado,
03:56
are solitary creatures,
120
236720
1280
son criaturas solitarias,
03:58
descended from wild cats who
121
238000
2000
descendientes de gatos salvajes que
04:00
lived and hunted alone.
122
240000
1920
vivían y cazaban solos.
04:01
Dr Hiestand thinks this explains
123
241920
1920
El Dr. Hiestand cree que esto explica
04:03
the reaction of Adrian's cat,
124
243840
2080
la reacción del gato de Adrian,
04:05
as she told BBC World Service
125
245920
1760
como le dijo al
04:07
programme, Health Check.
126
247680
1120
programa Health Check de BBC World Service.
04:10
What we're seeing typically
127
250160
960
Lo que vemos normalmente
04:11
is cats staying much more still...
128
251120
2000
es que los gatos se quedan mucho más quietos...
04:13
that they're looking and looking
129
253120
1440
que miran y miran
04:14
at their owner, so they're
130
254560
1040
a su dueño, por lo que
04:15
definitely paying their owner
131
255600
800
definitivamente le
04:16
an awful lot of attention when
132
256400
1440
prestan mucha atención a su dueño
04:17
they're displaying a negative
133
257840
1360
cuando muestran una
04:19
distress emotion, comparing to
134
259200
1760
emoción de angustia negativa, comparando
04:20
during the control procedure
135
260960
1360
durante el procedimiento de control
04:22
where they're just doing cat
136
262320
1280
donde solo están haciendo
04:23
things – walking around,
137
263600
1120
cosas de gatos: caminar,
04:24
grooming... that kind of thing.
138
264720
1200
acicalarse... ese tipo de cosas.
04:27
The experiment showed the
139
267520
1280
El experimento mostró las
04:28
different responses of cats
140
268800
1680
diferentes respuestas de gatos
04:30
and dogs to human distress -
141
270480
2160
y perros a la angustia humana:
04:32
feelings of worry, sadness or pain.
142
272640
2720
sentimientos de preocupación, tristeza o dolor.
04:35
In the experiment, dogs were
143
275360
1440
En el experimento, los perros estaban
04:36
visibly concerned, while cats
144
276800
1920
visiblemente preocupados, mientras que los gatos
04:38
simply paid more attention to
145
278720
1440
simplemente prestaron más atención a
04:40
what was going on. Some cats
146
280160
1840
lo que estaba pasando. Algunos gatos
04:42
did nothing except carry on
147
282000
1520
no hicieron nada más que seguir
04:43
grooming - cleaning themselves
148
283520
1760
acicalándose, limpiándose
04:45
using their tongue and paws.
149
285280
1360
con la lengua y las patas.
04:47
The experiment confirms the idea
150
287200
1920
El experimento confirma la idea
04:49
we have of cats being
151
289120
1280
que tenemos de que los gatos son
04:50
cold and antisocial.
152
290400
1760
fríos y antisociales.
04:52
And of dogs being our best
153
292160
1600
Y de los perros siendo nuestro mejor
04:53
friend. But according to
154
293760
1680
amigo. Pero de acuerdo con
04:55
Dr Hiestand’s findings, cats
155
295440
2320
los hallazgos del Dr. Hiestand, los gatos
04:57
also feel human distress - they
156
297760
2080
también sienten la angustia humana,
04:59
just show it in a different way.
157
299840
2000
solo que la muestran de una manera diferente.
05:01
Well, if the experiment
158
301840
1280
Bueno, si el experimento
05:03
included Lassie, he'd probably
159
303120
2000
incluyera a Lassie, probablemente
05:05
phone the emergency services,
160
305120
1680
llamaría a los servicios de emergencia y
05:06
then make Adrian a cup of tea!
161
306800
1680
luego le prepararía una taza de té a Adrian.
05:08
Ha! And what about, Skippy?
162
308480
1840
¡Decir ah! ¿Y qué hay de Skippy?
05:10
Ah yes, in my quiz question
163
310320
2240
Ah, sí, en mi pregunta del cuestionario
05:12
I asked Neil about the
164
312560
1520
le pregunté a Neil sobre la
05:14
Australian TV star, Skippy.
165
314080
2560
estrella de la televisión australiana, Skippy.
05:16
I guessed that he was
166
316640
1200
Supuse que era
05:17
c) a kangaroo.
167
317840
1360
c) un canguro.
05:19
Which was the correct answer!
168
319200
2320
¡Cuál fue la respuesta correcta!
05:21
Over two metres high and able
169
321520
1920
Con más de dos metros de altura y capaz
05:23
to jump nine metres in a
170
323440
1840
de saltar nueve metros de un
05:25
single hop, you'd be in safe
171
325280
2320
solo salto, estarás en buenas
05:27
hands with Skippy the Kangaroo.
172
327600
1680
manos con Skippy the Kangaroo.
05:30
Right, let's recap the
173
330000
1040
Correcto, recapitulemos el
05:31
vocabulary from this programme
174
331040
1840
vocabulario de este programa
05:32
starting with domesticated - a
175
332880
2320
comenzando con domesticado: una
05:35
word to describe animals
176
335200
1840
palabra para describir animales
05:37
which are not wild and live
177
337040
1680
que no son salvajes y viven
05:38
under human control.
178
338720
1600
bajo control humano.
05:40
To anthropomorphize means to
179
340320
1920
Antropomorfizar significa
05:42
give animals human qualities
180
342240
2000
dar a los animales cualidades
05:44
and characteristics.
181
344240
1280
y características humanas.
05:45
If you feign illness, you
182
345520
1680
Si
05:47
pretend to be ill when
183
347200
1280
finges estar enfermo, finges estar enfermo cuando
05:48
you are not.
184
348480
880
no lo estás.
05:49
To be in agony means to be
185
349360
1760
Estar en agonía significa estar
05:51
in extreme physical pain.
186
351120
2000
en extremo dolor físico.
05:53
Someone who's in distress,
187
353120
1440
Alguien que está angustiado,
05:54
feels worry, pain or sadness.
188
354560
2320
siente preocupación, dolor o tristeza.
05:56
And finally, grooming is how
189
356880
2000
Y, por último, el aseo es la forma en que
05:58
some animals clean themselves
190
358880
1760
algunos animales se limpian
06:00
using their tongue and paws.
191
360640
1840
con la lengua y las patas.
06:02
That's all the time we have
192
362480
1200
Ese es todo el tiempo que tenemos
06:03
for this programme.
193
363680
960
para este programa.
06:04
Bye for now!
194
364640
560
¡Adiós por ahora!
06:05
Goodbye!
195
365200
640
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7