8 Phrasal Verbs with BREAK: break in, break up, break through...

644,414 views ・ 2018-06-02

Adam’s English Lessons


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hi. Welcome to engVid.
0
840
2000
Привіт. Ласкаво прошу в engVid.
00:02
I'm Adam.
1
2840
1000
Я Адам.
00:03
In today's video we're going to look at phrasal verbs.
2
3840
2760
В сьогоднішньому відео ми збираємося розглядати фразові дієслова.
00:06
Well, one phrasal verb in particular using the verb "break".
3
6600
3520
Добре, одне фразове дієслово конкретно з використанням дієслова "break".
00:10
So, again, just to refresh our memories: A phrasal verb is a verb and a preposition that
4
10120
6410
Отже, знову, просто щоб освіжити нашу пам"ять: Фразове дієслово- це дієслово і прийменник, які,
00:16
when put together sometimes have completely different meanings than the two words, and
5
16530
4910
коли скласти їх докупи, іноді мають цілком інші значення, ніж два слова, а
00:21
sometimes they have multiple meanings.
6
21440
2510
деколи вони мають декілька значень.
00:23
So we're going to start with: "break".
7
23950
1440
Отже, ми маємо намір почати з "розбити".
00:25
First of all: "break" means to basically make somebody whole not whole.
8
25390
5649
Насамперед: "розбити" означає, в основному, зробити щось ціле не цілим.
00:31
So you can break your bone, means it's, like, snap in half, or you break your glass.
9
31039
6261
Так, ви можете розламати вашу кістку, це означає, наприклад, хрусьнути надвоє, чи ви розбиваєте свій стакан.
00:37
You drop the glass on the floor and it breaks, it comes into pieces, so that's what "break"
10
37300
4240
Ви кидаєте стакан на підлогу і він розбивається, перетворюється на кусочки, отже, це те, що
00:41
means.
11
41540
1000
означає "розбити".
00:42
And most of these words you can a little bit guess their meanings, some of them you will
12
42540
4269
І значення більшості з них ви можете приблизно здогадатися, а деяких з них
00:46
not guess at all.
13
46809
1361
не уявляєте взагалі.
00:48
We're going to start with "break out".
14
48170
2550
Ми маємо намір почати із "break out".
00:50
Okay, "break out" has a few meanings, and we have the noun "breakout".
15
50720
3640
Гаразд, "break out" має декілька значень, і ми маємо іменник "прорив".
00:54
Okay?
16
54360
1000
Гаразд?
00:55
"To break out", so the first meaning we're going to look at is a rash, r-a-s-h.
17
55360
4640
"To break out", отже, перше значення, яке ми розглянемо, є висипка, r-a-s-h.
01:00
Actually I'll write this down for you.
18
60000
5129
Насправді, я запишу це для вас.
01:05
If you break out in a rash, it basically means you ate something that you're allergic to.
19
65129
5410
Якщо вас "прорвало на висипку", це, в основному, означає, що ви з"їли щось, до чого у вас алергія.
01:10
So, some people, for example, are allergic to chocolate.
20
70539
3400
Так, деякі люди, наприклад, мають алергію на шоколад.
01:13
So they eat a piece of chocolate, or...
21
73939
1520
Так, вони їдять кусочок шоколаду, чи...
01:15
By accident and suddenly on their skin they see little, red dots everywhere.
22
75459
5321
Випадково і раптово на своїй шкірі вони бачать маленькі червоні крапки повсюди.
01:20
Okay?
23
80780
1000
Гаразд?
01:21
That is called a rash.
24
81780
1000
Це називається висип.
01:22
It's itchy, it's not very pretty, but it's an allergic reaction.
25
82780
4119
Це свербіж, це не дуже красиво, але це алергічна реакція.
01:26
So you break out in a rash, usually.
26
86899
4110
Так ви вибухаєте висипкою, зазвичай.
01:31
Okay?
27
91009
1000
Гаразд?
01:32
That's one.
28
92009
1000
Це одне.
01:33
The same thing, on the same idea, when we talk about a disease.
29
93009
2841
Така сама річ, за цією ж ідеєю, коли ми говоримо про хворобу.
01:35
So, a disease or a virus, for example, starts somewhere and then it just breaks out.
30
95850
5430
Отже, хвороба чи вірус, наприклад, десь починається і тоді це просто вибухає.
01:41
It spreads.
31
101280
1000
Це поширюється.
01:42
So: "to break out" means to spread.
32
102280
2219
Отже, "to break out" означає поширювати.
01:44
So, some diseases, like for example, SARS, I don't know if everybody remembers that disease,
33
104499
5091
Так, деякі хвороби, як наприклад Сарса, я не знаю, чи всі пам"ятають ту хворобу,
01:49
it started in one little place, and then it suddenly broke out and travelled all over
34
109590
5290
це почалося в одному маленькому місці, а тоді це раптом вибухнуло і помандрувало все по всьому
01:54
the world, and it was an epidemic, and everybody was really scared.
35
114880
4619
світу і це була епідемія і кожен був по-справжньому наляканий.
01:59
Another meaning of "break out" and similar to the idea of spread, when we talk about
36
119499
4690
Інше значення "break out", подібне до ідеї поширення, це коли ми говоримо про
02:04
artists, especially like actors or musicians, they break out, it means they suddenly become
37
124189
6210
митців, особливо таких як актори чи музиканти, вони "вистрелили", це означає, що вони раптом стали
02:10
very popular or very famous.
38
130399
2161
дуже популярними чи дуже знаменитими.
02:12
So, some singers or some bands, they make an album, for example.
39
132560
4690
Так, деякі співаки чи групи, вони, наприклад, створюють альбом.
02:17
And, you know, the sales are so-so and not that many people hear about them.
40
137250
4319
І, знаєте, продажі йдуть так собі і не так багато людей чують про них.
02:21
Then their next album, so-so, maybe a little bit better, maybe not.
41
141569
4111
Тоді їхній наступний альбом, так-сяк, можливо трохи краще, а може і ні.
02:25
Their third album suddenly they break out, suddenly everybody knows who they are, they're
42
145680
4700
Їхнім третім альбомом раптом вони вистрілюють, раптом кожен знає, хто вони такі, вони
02:30
very famous, everybody's buying their album, so we also call this their "breakout album".
43
150380
5939
дуже популярні, всі купляють їхній альбом, тож ми також називаємо це їхнім "вистрілившим альбомом".
02:36
That's the album that spread their name and made them famous.
44
156319
3941
Це альбом, що поширив їхнє ім"я і зробив їх відомими.
02:40
Okay?
45
160260
1140
Гаразд?
02:41
And lastly: "to break out" means to escape.
46
161400
3569
І, нарешті: "to break out" означає втекти.
02:44
So if you break out of jail, that means you escape from jail.
47
164969
4160
Так, якщо Ви "break out" з в"язниці, то це означає, що ви втекли з в"язниці
02:49
So a little bit like, you know, you have...
48
169129
2131
Це трохи схоже на те, як, знаєте, Ви маєте...
02:51
You're handcuffed or you have that ball with a chain on your leg, so you break it and you
49
171260
4120
Ви в наручниках чи ви маєте ту колодку з ланцюгом на нозі, тож Ви розбиваєте це і Ви
02:55
get out, so you escape.
50
175380
1829
виходите, так Ви втікаєте.
02:57
You break out of jail.
51
177209
1401
Ви втікаєте з в"язниці.
02:58
So that's "break out".
52
178610
1409
Отже це "break out".
03:00
"Break in", a few meanings.
53
180019
2011
"Break in", декілька значень.
03:02
One, and again, "break-in" is a noun with the hyphen.
54
182030
4560
Перше, і знов-таки, "break-in" це іменнк з дефісом.
03:06
"To break in" basically means to enter illegally and using force.
55
186590
5840
"To break-in" в основному означає ввійти нелегально, застосовуючи силу.
03:12
So, if someone has a break in in their house, means that the burglar broke the lock or the
56
192430
5869
Так, якщо у когось був злом в його будинку, це означає, що грабіжник розбив замок чи
03:18
window, or whatever and came in and stole their things.
57
198299
2931
вікно чи ще щось і проник всередину і вкрав їхні речі.
03:21
So: "to break in" means to enter forcefully.
58
201230
4030
Отже: "to break in" означає ввійти насильно.
03:25
Usually we use it with "break into", you break into someone's house, you break into the office,
59
205260
5429
Зазвичаай ми використовуємо це із словом "вриватися", ви вриваєтеся в чийсь дім, ви вриваєтеся в офіс,
03:30
etc.
60
210689
1000
тощо.
03:31
But "break into" has another meaning, we'll get to that.
61
211689
3270
Але "break into" має інше значення, ми дійдемо до цього.
03:34
So that's "break in".
62
214959
1000
Отже, це "break-in".
03:35
Another meaning of "break in": "to break in" means to make something basically more suited
63
215959
5601
Інше значення "break in": "to break in" означає робити щось, що в основному більше підходить
03:41
to your style, to your comfort.
64
221560
2980
до Вашого стилю, для Вашого комфорту.
03:44
Okay?
65
224540
1000
Гаразд?
03:45
So think about jeans.
66
225540
1000
Так, подумайте про джинси.
03:46
When you buy your first pair of jeans or when you buy a new pair of jeans, I should say,
67
226540
3529
Коли Ви купляєте Вашу першу пару джинсів, або коли Ви купляєте нову пару джинсів, я повинен сказати,
03:50
they're a little bit stiff.
68
230069
1500
що вони трохи жорсткі.
03:51
You know?
69
231569
1000
Ви знаєте?
03:52
They're not that comfortable, you're not sitting too well in them, so you do a few squats.
70
232569
3790
Вони не такі комфортні, Вам в них не дуже добре сидіти, тому Ви робите декілька присідань.
03:56
Okay?
71
236359
1000
Гаразд?
03:57
Or you do some stretches, or you put it in the laundry, and after a few washes, it becomes
72
237359
4171
Або Ви робите якісь розтяжки, або ви кладете це в прання, і після кількох прань це стає
04:01
a little bit softer, a little bit more flexible, so now your jeans are broken in.
73
241530
4120
трохи м"якішим, трохи більше гнучким, і тепер Ваші джинси "розбиті".
04:05
You've broken in your jeans.
74
245650
1630
Ви "підігнали" Ваші джинси.
04:07
If you take a baseball glove-okay?-this is a very common thing that you need to break
75
247280
4939
Якщо Ви берете бейсбольну рукавичку- гаразд?- це дуже поширена річ, яку Вам потрібно
04:12
in.
76
252219
1000
"підігнати"
04:13
When you buy a new baseball glove it's very stiff, so if somebody throws you the ball,
77
253219
4351
Коли Ви купляєте нову бейсбольну рукавичку, вона дуже жорстка, тому, якщо хтось кидає Вам м"яч,
04:17
you can't catch it because you can't close the glove.
78
257570
2139
Ви не можете його спіймати, бо Ви не можете закрити рукавичку.
04:19
So, what do you do?
79
259709
1471
Отже, що Ви робите?
04:21
You take some oil, you put it inside the glove, take a baseball, put it in, close it tight,
80
261180
5970
Ви берете якесь масло, Ви мажете ним всередині рукавички, берете бейсбольний м"яч, кладете його всередину, щільно це закриваєте,
04:27
tie it with some rope, put it on the street, drive over it with your car, slip it under
81
267150
5620
зав"язуєте це якоюсь мотузкою, кладете це на вулиці, переїжджаєте своєю машиною, засуваєте це під
04:32
your bed and sleep on it for a few days.
82
272770
2470
Ваше ліжко і спите на ньому декілька днів.
04:35
After a few days it's nice, and soft, and very flexible and you can catch the ball.
83
275240
3329
Після кількох днів це вже приємне і м"яке і дуже гнучке і Ви можете ловити м"яч.
04:38
So, that's how you break in a baseball glove.
84
278569
2961
Тож це те, як Ви розробляєте бейсбольну рукавичку.
04:41
You can also break in a person in the same way.
85
281530
3210
Ви можете також опрацювати людину таким самим чином.
04:44
Somebody new comes to your office to work in your company, but, you know, they don't
86
284740
5390
Хтось новий приходить у ваш офіс, щоб працювати в вашій компанії, але Ви знаєте, вони
04:50
really know everything about the office, they don't know the company culture, they don't
87
290130
5020
насправді не знають всього про офіс, вони не знають культури компанії, вони
04:55
really know anybody, they don't have friends.
88
295150
2090
насправді не знають нікого, вони не мають друзів.
04:57
So you help break them in, you show them how everything works, you introduce them to other
89
297240
3650
Тож Ви допомагаєте їм освоїтися, Ви показуєте їм як все працює, Ви представляєте їх іншим
05:00
people in the company, and soon enough they're comfortable, they're working like everybody
90
300890
4690
людям в компанії, і досить скоро вони почуватимуться комфортно, вони працюватимуть як і всі
05:05
else.
91
305580
1000
інші.
05:06
"Break up", I think everybody knows this one.
92
306580
2300
"Break up", я думаю, що це знає кожен.
05:08
You break up with your boyfriend, you break up with your girlfriend.
93
308880
2849
Ви пориваєте з Вашим хлопцем, Ви пориваєте з Вашою дівчиною.
05:11
Okay?
94
311729
1000
Гаразд?
05:12
And you go through a "break-up", basically means you go through the process of separating,
95
312729
5081
І Ви проходите через розрив, що в основному означає, що Ви проходите через процес розділення,
05:17
splitting up.
96
317810
1000
розколу.
05:18
Okay?
97
318810
1000
Гаразд?
05:19
"Break up" can also mean to separate into smaller pieces.
98
319810
4620
"Break up" може також означати розділяти на менші куски.
05:24
So if you think about a big company, a conglomerate...
99
324430
3400
Отже, якщо Ви думаєте про велику компанію, конгломерат...
05:27
This is a good word to know.
100
327830
5290
Це гарне слово, щоб його знати.
05:33
A "conglomerate" is a huge company that actually owns a lot of smaller companies.
101
333120
4970
Конгломерате- це величезна компанія, яка насправді володіє багатьма меншими компаніями
05:38
Okay?
102
338090
1000
Гаразд?
05:39
In Asia you have a lot of these conglomerates, they're huge.
103
339090
3280
В Азії Ви маєте багато цих конгломератів, вони величезні.
05:42
But let's say you want...
104
342370
1269
Але, скажімо, Ви хочете...
05:43
You're the owner of one of these conglomerates and you want to split it up, you want to make
105
343639
3771
Ви є власником одного із цих конгломератів і Ви хочете його розділити, Ви хочете заробити
05:47
some money, or you don't want all the work, you want to relax a little bit, so you break
106
347410
4439
трохи грошей, чи Ви не хочете всім цим займатися, Ви хочете трохи відпочити, тож Ви розділяєте
05:51
up the company into pieces, and then sell each one individually, make tons of money.
107
351849
6250
компанію на частини і тоді продаєте кожну індивідуально, заробляючи безліч грошей.
05:58
You can break up anything into smaller pieces that are easier to handle.
108
358099
4901
Ви можете розділити будь-що на менші частини, які легше обробляти.
06:03
Okay, sometimes we talk about TV.
109
363000
3229
Гаразд, інколи ми говоримо про ТВ.
06:06
You're watching TV or even on Skype if you're on the internet and the connection is not
110
366229
5500
Ви дивитеся телевізор чи навіть у Скайпі, якщо ви в інтернеті і зв"язок не
06:11
good, like somebody freezes and whatever, so they're not...
111
371729
4921
хороший, як хтось зависає і ще щось, тож вони не...
06:16
It's not a very good connection, so you can say to somebody: "Oh, you're breaking up."
112
376650
3350
Це не дуже добрий зв"язок, тож Ви можете комусь сказати: "Ох, Вас перериває".
06:20
The connection is breaking, it's not smooth and flowing.
113
380000
3300
Зв"язок переривається, він не гладкий і текучий.
06:23
Okay?
114
383300
1000
Гаразд?
06:24
So that's another very common use of "break up".
115
384300
2300
Тож це ще один дуже поширений спосіб використання "break up".
06:26
"Break off" basically means to separate a piece from something else, to make not whole.
116
386600
5430
"Break off" в основному означає відділити частину чогось ще, щоб зробити не цілим.
06:32
So if there's a tree and it's hanging over your driveway, and it's, like...
117
392030
3520
Тож, якщо є дерево і воно нависає над Вашою дорогою, і це як...
06:35
The leaves are falling on your car, you go to the tree, you grab the branch and you just
118
395550
4170
Листя падає на Ваш автомобіль, Ви йдете до дерева, Ви хапаєте гілку і Ви просто
06:39
break it off, and it's no more branch, no more leaves, no more problem.
119
399720
4599
відламуєте її, і гілки більше нема, нема більше листя, і більше нема проблеми.
06:44
Okay?
120
404319
1000
Гаразд?
06:45
You can also break off, means like interrupt, especially when we're talking about speech.
121
405319
4651
Ви можете також перервати, що означає ніби перерватися, особливо, коли ми говоримо про розмову.
06:49
So I'm talking to somebody and then I hear a large crash, so I...
122
409970
3710
Так, я говорю до когось, а тоді я чую велику аварію, тож я...
06:53
In the middle of the speech I break off the speech to go deal with that.
123
413680
3139
Посередині розмови я перериваю розмову, щоб піти справитися із цим.
06:56
Right?
124
416819
1000
Правильно?
06:57
So you interrupt something, especially speech when we're using that.
125
417819
3931
Так ви перериваєте щось, особливо, мову, коли ми її використовуємо.
07:01
Now, I want to be careful with "for".
126
421750
2840
Тепер, я хочу бути уважним із "for".
07:04
Technically, when you "break for lunch", for example, or "brake for a child on the street",
127
424590
6000
Технічно, коли Ви "перериваєтеся на обід", наприклад, або "перериваєтеся на дитину на вулиці",
07:10
the "for" goes with the object, not with the "break".
128
430590
3759
"for" іде з об"єктом, а не з "break".
07:14
It's not a phrasal verb.
129
434349
1540
Це не фразове дієслово.
07:15
So: "break for lunch" means take a break.
130
435889
3490
Тож, "перерватися на обід" означає зробити перерву.
07:19
Why?
131
439379
1000
Для чого?
07:20
For lunch, because you're going to go have lunch.
132
440379
1731
На обід, бо ми збираємося йти обідати.
07:22
So be careful.
133
442110
1000
Тому будьте уважні.
07:23
This is not a phrasal verb, so I put it in brackets.
134
443110
2160
Це не фразове дієслово, тож я взяв його в дужки.
07:25
Okay?
135
445270
1000
Гаразд?
07:26
Let's go to this side: "break down", a few meanings here as well.
136
446270
4769
Давайте перейдемо на цю сторону. "Break down", тут теж є декілька значень.
07:31
If something breaks down, it means it stops working.
137
451039
4391
Якщо щось ламається, це означає, що воно перестає працювати.
07:35
So when you...
138
455430
1000
Тож, коли Ви...
07:36
Especially when we're talking about machines, a machine breaks down or your car broke down,
139
456430
4160
Особливо, коли ми говоримо про машини, машина ламається чи Ваша машина поламалася,
07:40
it means it stopped working, there was a problem with it, you probably need to fix it.
140
460590
4490
це означає, що вона перестала працювати, з цим є проблема, і, можливо, Вам необхідно її усунути.
07:45
When you want to analyze something...
141
465080
2530
Коли Ви хочете щось проаналізувати...
07:47
Let's say you have a problem and it's a pretty big problem and you can't deal with it because...
142
467610
5609
Скажімо, Ви маєте проблему і Ви не можете з нею нічого зробити, бо...
07:53
Because it's too big, so you break it down.
143
473219
2181
Бо це занадто складно, тому Ви розбиваєте це.
07:55
You separate it into smaller pieces, and then you analyze each piece by itself, so that
144
475400
5100
Ви розділяєте це на менші кусочки, а потім аналізуєте кожну частину саму по собі, тож таким
08:00
way you can fix the whole problem.
145
480500
1949
чином Ви можете усунути проблему в цілому.
08:02
This is what scientists do.
146
482449
1641
Це те, що роблять вчені.
08:04
They have a problem, they break it down into individual parts, they assess each one, they
147
484090
4871
Вони мають проблему, вони розбивають її на окремі частини, вони оцінюють кожну, вони
08:08
fix the problem altogether.
148
488961
1678
вирішують проблему в цілому.
08:10
Now, when we talk about a "breakdown", again, it's the situation of something not working.
149
490639
6761
Тепер, коли ми говоримо про "поломку", знову ж, це ситуація, коли щось не працює.
08:17
The most common use is when we talk about, like, a mental breakdown.
150
497400
6410
Найпоширеніше використання - це коли ми говоримо про психічний розлад.
08:23
If someone has a mental breakdown, it means their brain, not stopped working because,
151
503810
5500
Якщо в когось є психічний розлад, це означає, що їхній мозок не перестав працювати, бо,
08:29
you know, they're still alive, they can still do things, but emotionally they just can't
152
509310
3500
Ви знаєте, вони все ще живі, вони ще можуть робити певні речі, але емоційно вони просто не можуть
08:32
do anything; they can't go to work, they can't talk to people, they just don't know what
153
512810
3980
нічого робити, вони не можуть ходити на роботу, вони не можуть розмовляти з людьми, вони просто не знають, що
08:36
to do with their lives, they're very distressed, very depressed, etc., so they have a mental
154
516790
4730
робити зі своїм життям, вони дуже стурбовані, дуже пригнічені, тощо, тож у них психічний
08:41
breakdown.
155
521520
1000
розлад.
08:42
Maybe they go to a doctor, they fix it, they get back on their feet and go on.
156
522520
4200
Можливо, вони ходять до лікаря, вони це лікують, вони знову встають на ноги і йдуть дальше.
08:46
So: "break into" I mentioned, you can break into something, means enter it forcefully,
157
526720
5860
Отже, "break into" я згадував, Ви можете ввірватися у щось, що означає ввійти силою,
08:52
but you can also break into an industry.
158
532580
2640
але Ви можете також ввірватися в індустрію.
08:55
Okay, so let's say I'm a photographer and I want to make money...
159
535220
4130
Гаразд, так, скажімо, я фотограф і я хочу заробляти...
08:59
Make a career as a photographer, so I take a lot of pictures, but nobody's really interested,
160
539350
4230
Зробити кар"єру як фотограф, тож я беру багато фотографій, але ніхто насправді не зацікавився,
09:03
nobody's really buying.
161
543580
1380
ніхто несправді не платить.
09:04
So finally I go to one magazine and I show my portfolio, and they say: "Wow, this is
162
544960
4070
Тож нарешті я йду в один журнал і я показую своє портфоріо і вони кажуть: "Вау, це
09:09
really good stuff.
163
549030
1010
справді хороший співробітник.
09:10
Okay, come work for us."
164
550040
1290
Гаразд, приходь працювати для нас".
09:11
So now I've basically entered this industry, the photography industry, I've broken in,
165
551330
6120
Тож щойно я в основному ввійшов у цю індустрію, фотоіндустрію, я ввірвався,
09:17
I have my start, and now I can build my career from that point on.
166
557450
4780
я маю свій старт, і тепер я можу будувати свою кар"єру від тої точки.
09:22
So it's still enter, but it's not a physical place and it's not forcibly.
167
562230
4050
Тож це все-таки вхід, але це не фізичне місце і не насильно.
09:26
Okay?
168
566280
1000
Гаразд?
09:27
It's an industry, it's an idea.
169
567280
2010
Це індустрія, це ідея.
09:29
"Break away", so "break away" means to separate from a group.
170
569290
5560
"Break away", тож "вирвати" означає відділити від групи.
09:34
Okay?
171
574850
1000
Гараз?
09:35
So, in sports especially you see this, you have a lot of, like, basketball players, everybody
172
575850
2711
Так, в спорті це спеціально для Вас, у Вас є багато, наприклад, баскетболістів, кожен
09:38
is in this area trying to get the ball, and then one guy steals the ball and he runs.
173
578561
4219
в цій сфері намагається отримати м"яч, і один хлопець забирає м"яч і він біжить.
09:42
And he's over here, and the rest of the players are all over there.
174
582780
3460
І він ось тут, а решта гравців всі десь там.
09:46
So he's on a breakaway, and then he goes and slam dunks, does whatever he wants, because
175
586240
5360
Тож він у відриві, і тоді він біжить і закидає в корзину, робить що хоче, бо
09:51
nobody's around him.
176
591600
1230
нікого навколо нього немає.
09:52
He has separated himself from the group, he has broken away.
177
592830
5180
Він відірвав себе від групи, він відділився.
09:58
This is also what happens in politics, especially when you talk about "breakaway" as an adjective.
178
598010
4290
Також це те, що стається в політиці, особливо, коли Ви говорите про "breakaway" як про прикметник.
10:02
Okay?
179
602300
1000
Гаразд?
10:03
So, the sports player goes on a "breakaway", but a political group, we talk about a "breakaway
180
603300
5710
Отож, спортсмен іде у відрив, але щодо політичних груп ми говоримо про "відокремлену
10:09
party".
181
609010
1040
вечірку".
10:10
So let's say you have...
182
610050
1140
Так, скажімо, Ви маєте...
10:11
Okay, let's look at America, for example.
183
611190
1790
Гаразд, давайте подивимося на Америку, наприклад.
10:12
In the United States you have the Republican Party, and then you have the breakaway party
184
612980
4660
В Сполучених Штатах Ви маєте Республіканську партію, а потім Ви маєте відокремлену вечірку,
10:17
called the Tea Party.
185
617640
1160
яка називається Чайна Вечірка.
10:18
So, the Tea Party used to be...
186
618800
2070
Отже, Чайна Вечірка колись була...
10:20
Are people from the Republicans who decided to go their own way and separate from the
187
620870
4630
Є люди з республіканців, які вирішили йти своїм шляхом і відділитися від
10:25
main Republican group.
188
625500
2170
основної групи республіканців.
10:27
Okay?
189
627670
1000
Гаразд?
10:28
So that's "break away".
190
628670
1130
Тож це є "відділитися".
10:29
And "breakeven".
191
629800
1560
І "breakeven".
10:31
"Breakeven" basically means not gain...
192
631360
3430
"Breakeven" в основному означає не набути...
10:34
Not gain, not loss.
193
634790
1650
Не набути, не втратити.
10:36
So, when you reach a "breakeven point" it means you're at neutral.
194
636440
4640
Тож, коли Ви досягли "беззбитковості", це означає, що Ви вийшли в нуль.
10:41
If you invest some money, you invested $10,000 and after a year, you know, you're in stocks
195
641080
6550
Якщо Ви інвестуєте трохи грошей, Ви інвестували $10 000 і після року, знаєте, Ви маєте акції
10:47
and your stocks went down, your stocks went up, but after a year you're at breakeven.
196
647630
4820
і Ваші акції йдуть вниз, Ваші акції йдуть вгору, але через рік Ви вийшли в беззбитковість.
10:52
That means you didn't make any money, you didn't lose any money, although you technically
197
652450
3730
Це означає, що Ви не заробили грошей, Ви не втратили грошей, хоча, технічно,
10:56
did because of inflation and all that stuff, but that's a whole other lesson.
198
656180
3660
Ви це зробили через інфляцію і все це, але це ще один урок.
10:59
So: "breakeven".
199
659840
1320
Тож, "беззбитковість".
11:01
Now, if you have any questions about any of these phrasal verbs-I hope they were pretty
200
661160
3860
Зараз, якщо Ви маєте якісь запитання щодо якогось із цих фразових дієслів- я надіюся, що вони були досить
11:05
clear-please go to www.engvid.com, there's a forum, you can ask me questions there.
201
665020
4650
чіткі,- будь ласка, заходьте на www.engvid.com, там є форум, Ви можете задати мені запитання там.
11:09
There's also a quiz where you can practice using all of these in sentences.
202
669670
4940
Там також є вікторина, де Ви можете практикувати використання всіх їх у реченнях.
11:14
And I hope you like this lesson.
203
674610
1760
І я надіюся, що Вам сподобався цей урок.
11:16
Please like it for me and subscribe to my channel, and come back for more great videos.
204
676370
4180
Будь-ласка, вподобайте його для мене і підпишіться на мій канал і вертайтеся для ще більше хороших відео.
11:20
See you.
205
680550
440
Побачимось.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7