8 Phrasal Verbs with BREAK: break in, break up, break through...

645,289 views ・ 2018-06-02

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi. Welcome to engVid.
0
840
2000
Salut. Bienvenue sur engVid.
00:02
I'm Adam.
1
2840
1000
Je suis Adam.
00:03
In today's video we're going to look at phrasal verbs.
2
3840
2760
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner les verbes à particule.
00:06
Well, one phrasal verb in particular using the verb "break".
3
6600
3520
Eh bien, un verbe à particule en particulier utilisant le verbe "casser".
00:10
So, again, just to refresh our memories: A phrasal verb is a verb and a preposition that
4
10120
6410
Donc, encore une fois, juste pour nous rafraîchir la mémoire : un verbe à particule est un verbe et une préposition qui,
00:16
when put together sometimes have completely different meanings than the two words, and
5
16530
4910
lorsqu'ils sont mis ensemble, ont parfois des significations complètement différentes de celles des deux mots, et
00:21
sometimes they have multiple meanings.
6
21440
2510
parfois ils ont plusieurs significations.
00:23
So we're going to start with: "break".
7
23950
1440
Donc on va commencer par : "pause".
00:25
First of all: "break" means to basically make somebody whole not whole.
8
25390
5649
Tout d'abord : "casser" signifie essentiellement rendre quelqu'un entier, pas entier.
00:31
So you can break your bone, means it's, like, snap in half, or you break your glass.
9
31039
6261
Donc tu peux te casser l'os, ça veut dire qu'il se casse en deux, ou tu casses ton verre.
00:37
You drop the glass on the floor and it breaks, it comes into pieces, so that's what "break"
10
37300
4240
Vous laissez tomber le verre sur le sol et il se brise, il se décompose, c'est donc ce que "casser"
00:41
means.
11
41540
1000
signifie.
00:42
And most of these words you can a little bit guess their meanings, some of them you will
12
42540
4269
Et la plupart de ces mots, vous pouvez un peu deviner leur signification, certains d'entre eux vous
00:46
not guess at all.
13
46809
1361
ne devinerez pas du tout.
00:48
We're going to start with "break out".
14
48170
2550
Nous allons commencer par "éclater".
00:50
Okay, "break out" has a few meanings, and we have the noun "breakout".
15
50720
3640
D'accord, "break out" a plusieurs significations, et nous avons le nom "breakout".
00:54
Okay?
16
54360
1000
D'accord?
00:55
"To break out", so the first meaning we're going to look at is a rash, r-a-s-h.
17
55360
4640
"Pour éclater", donc le premier sens que nous allons examiner est une éruption cutanée, r-a-s-h.
01:00
Actually I'll write this down for you.
18
60000
5129
En fait, je vais l' écrire pour vous.
01:05
If you break out in a rash, it basically means you ate something that you're allergic to.
19
65129
5410
Si vous avez une éruption cutanée, cela signifie essentiellement que vous avez mangé quelque chose auquel vous êtes allergique.
01:10
So, some people, for example, are allergic to chocolate.
20
70539
3400
Ainsi, certaines personnes, par exemple, sont allergiques au chocolat.
01:13
So they eat a piece of chocolate, or...
21
73939
1520
Alors ils mangent un morceau de chocolat, ou...
01:15
By accident and suddenly on their skin they see little, red dots everywhere.
22
75459
5321
Par accident et soudain sur leur peau ils voient des petits points rouges partout.
01:20
Okay?
23
80780
1000
D'accord?
01:21
That is called a rash.
24
81780
1000
C'est ce qu'on appelle une éruption cutanée.
01:22
It's itchy, it's not very pretty, but it's an allergic reaction.
25
82780
4119
Ça gratte, ce n'est pas très joli, mais c'est une réaction allergique.
01:26
So you break out in a rash, usually.
26
86899
4110
Donc, vous éclatez dans une éruption cutanée, généralement.
01:31
Okay?
27
91009
1000
D'accord?
01:32
That's one.
28
92009
1000
C'est un.
01:33
The same thing, on the same idea, when we talk about a disease.
29
93009
2841
La même chose, sur la même idée, quand on parle d'une maladie.
01:35
So, a disease or a virus, for example, starts somewhere and then it just breaks out.
30
95850
5430
Ainsi, une maladie ou un virus, par exemple, commence quelque part et puis éclate.
01:41
It spreads.
31
101280
1000
Il se propage.
01:42
So: "to break out" means to spread.
32
102280
2219
Donc : « éclater » signifie se propager.
01:44
So, some diseases, like for example, SARS, I don't know if everybody remembers that disease,
33
104499
5091
Ainsi, certaines maladies, comme par exemple le SRAS, je ne sais pas si tout le monde se souvient de cette maladie,
01:49
it started in one little place, and then it suddenly broke out and travelled all over
34
109590
5290
elle a commencé dans un petit endroit, puis elle a soudainement éclaté et s'est
01:54
the world, and it was an epidemic, and everybody was really scared.
35
114880
4619
propagée dans le monde entier, et c'était une épidémie, et tout le monde avait vraiment peur.
01:59
Another meaning of "break out" and similar to the idea of spread, when we talk about
36
119499
4690
Autre sens de "break out" et similaire à l'idée de propagation, quand on parle d'
02:04
artists, especially like actors or musicians, they break out, it means they suddenly become
37
124189
6210
artistes, notamment comme acteurs ou musiciens, ils éclatent, cela veut dire qu'ils deviennent soudainement
02:10
very popular or very famous.
38
130399
2161
très populaires ou très célèbres.
02:12
So, some singers or some bands, they make an album, for example.
39
132560
4690
Alors, certains chanteurs ou certains groupes, ils font un album, par exemple.
02:17
And, you know, the sales are so-so and not that many people hear about them.
40
137250
4319
Et, vous savez, les ventes sont moyennes et peu de gens en entendent parler.
02:21
Then their next album, so-so, maybe a little bit better, maybe not.
41
141569
4111
Puis leur prochain album, pas mal, peut-être un peu mieux, peut-être pas.
02:25
Their third album suddenly they break out, suddenly everybody knows who they are, they're
42
145680
4700
Leur troisième album, tout à coup, ils sortent, tout à coup tout le monde sait qui ils sont, ils sont
02:30
very famous, everybody's buying their album, so we also call this their "breakout album".
43
150380
5939
très célèbres, tout le monde achète leur album, donc on l'appelle aussi leur "album de rupture".
02:36
That's the album that spread their name and made them famous.
44
156319
3941
C'est l'album qui a répandu leur nom et les a rendus célèbres.
02:40
Okay?
45
160260
1140
D'accord?
02:41
And lastly: "to break out" means to escape.
46
161400
3569
Et enfin : « éclater » signifie s'échapper.
02:44
So if you break out of jail, that means you escape from jail.
47
164969
4160
Donc, si vous vous évadez de prison, cela signifie que vous vous évadez de prison.
02:49
So a little bit like, you know, you have...
48
169129
2131
Donc un peu comme, vous savez, vous avez...
02:51
You're handcuffed or you have that ball with a chain on your leg, so you break it and you
49
171260
4120
Vous êtes menotté ou vous avez ce ballon avec une chaîne sur votre jambe, alors vous le cassez et vous
02:55
get out, so you escape.
50
175380
1829
sortez, alors vous vous échappez.
02:57
You break out of jail.
51
177209
1401
Vous sortez de prison.
02:58
So that's "break out".
52
178610
1409
C'est donc "éclater".
03:00
"Break in", a few meanings.
53
180019
2011
"Break in", quelques significations.
03:02
One, and again, "break-in" is a noun with the hyphen.
54
182030
4560
Un, et encore une fois, "break-in" est un nom avec le trait d'union.
03:06
"To break in" basically means to enter illegally and using force.
55
186590
5840
"Entrer par effraction" signifie essentiellement entrer illégalement et en utilisant la force.
03:12
So, if someone has a break in in their house, means that the burglar broke the lock or the
56
192430
5869
Donc, si quelqu'un s'est introduit par effraction dans sa maison, cela signifie que le cambrioleur a cassé la serrure ou la
03:18
window, or whatever and came in and stole their things.
57
198299
2931
fenêtre, ou quoi que ce soit, et est entré et a volé ses affaires.
03:21
So: "to break in" means to enter forcefully.
58
201230
4030
Donc : "entrer par effraction" signifie entrer avec force.
03:25
Usually we use it with "break into", you break into someone's house, you break into the office,
59
205260
5429
Habituellement, nous l'utilisons avec « entrer par effraction », vous entrez par effraction dans la maison de quelqu'un, vous entrez par effraction dans le bureau,
03:30
etc.
60
210689
1000
etc.
03:31
But "break into" has another meaning, we'll get to that.
61
211689
3270
Mais « entrer par effraction » a un autre sens, nous y reviendrons.
03:34
So that's "break in".
62
214959
1000
C'est donc "entrer par effraction".
03:35
Another meaning of "break in": "to break in" means to make something basically more suited
63
215959
5601
Autre sens de « roder » : « cambrioler » signifie faire quelque chose de fondamentalement plus adapté
03:41
to your style, to your comfort.
64
221560
2980
à votre style, à votre confort.
03:44
Okay?
65
224540
1000
D'accord?
03:45
So think about jeans.
66
225540
1000
Pensez donc au jean.
03:46
When you buy your first pair of jeans or when you buy a new pair of jeans, I should say,
67
226540
3529
Lorsque vous achetez votre premier jean ou lorsque vous achetez un nouveau jean, je dois dire
03:50
they're a little bit stiff.
68
230069
1500
qu'il est un peu raide.
03:51
You know?
69
231569
1000
Tu sais?
03:52
They're not that comfortable, you're not sitting too well in them, so you do a few squats.
70
232569
3790
Ils ne sont pas si confortables, vous n'êtes pas trop bien assis dedans, alors vous faites quelques squats.
03:56
Okay?
71
236359
1000
D'accord?
03:57
Or you do some stretches, or you put it in the laundry, and after a few washes, it becomes
72
237359
4171
Ou vous faites quelques étirements, ou vous le mettez dans la lessive, et après quelques lavages, il devient
04:01
a little bit softer, a little bit more flexible, so now your jeans are broken in.
73
241530
4120
un peu plus doux, un peu plus souple, alors maintenant votre jean est rodé.
04:05
You've broken in your jeans.
74
245650
1630
Vous avez rodé votre jean.
04:07
If you take a baseball glove-okay?-this is a very common thing that you need to break
75
247280
4939
Si vous prenez un gant de baseball, d'accord ? C'est une chose très courante que vous devez
04:12
in.
76
252219
1000
casser.
04:13
When you buy a new baseball glove it's very stiff, so if somebody throws you the ball,
77
253219
4351
Lorsque vous achetez un nouveau gant de baseball, il est très rigide, donc si quelqu'un vous lance la balle,
04:17
you can't catch it because you can't close the glove.
78
257570
2139
vous ne pouvez pas l'attraper parce que vous impossible de fermer le gant.
04:19
So, what do you do?
79
259709
1471
Donc que fais-tu?
04:21
You take some oil, you put it inside the glove, take a baseball, put it in, close it tight,
80
261180
5970
Vous prenez de l'huile, vous la mettez dans le gant, prenez une balle de baseball, mettez-la, fermez-la bien,
04:27
tie it with some rope, put it on the street, drive over it with your car, slip it under
81
267150
5620
attachez-la avec une corde, mettez-la dans la rue, roulez dessus avec votre voiture, glissez-la sous
04:32
your bed and sleep on it for a few days.
82
272770
2470
votre lit et dormez dessus pendant quelques jours.
04:35
After a few days it's nice, and soft, and very flexible and you can catch the ball.
83
275240
3329
Après quelques jours, c'est agréable, doux et très flexible et vous pouvez attraper la balle.
04:38
So, that's how you break in a baseball glove.
84
278569
2961
Donc, c'est comme ça qu'on casse un gant de baseball.
04:41
You can also break in a person in the same way.
85
281530
3210
Vous pouvez également casser une personne de la même manière.
04:44
Somebody new comes to your office to work in your company, but, you know, they don't
86
284740
5390
Quelqu'un de nouveau vient dans votre bureau pour travailler dans votre entreprise, mais, vous savez, il ne
04:50
really know everything about the office, they don't know the company culture, they don't
87
290130
5020
sait pas vraiment tout sur le bureau, il ne connaît pas la culture de l'entreprise, il ne
04:55
really know anybody, they don't have friends.
88
295150
2090
connaît vraiment personne, il n'a pas amis.
04:57
So you help break them in, you show them how everything works, you introduce them to other
89
297240
3650
Alors vous les aidez à entrer, vous leur montrez comment tout fonctionne, vous les présentez à d'autres
05:00
people in the company, and soon enough they're comfortable, they're working like everybody
90
300890
4690
personnes de l'entreprise, et assez vite ils sont à l' aise, ils travaillent comme tout le
05:05
else.
91
305580
1000
monde.
05:06
"Break up", I think everybody knows this one.
92
306580
2300
"Break up", je pense que tout le monde connaît celui-ci.
05:08
You break up with your boyfriend, you break up with your girlfriend.
93
308880
2849
Tu romps avec ton copain, tu romps avec ta copine.
05:11
Okay?
94
311729
1000
D'accord?
05:12
And you go through a "break-up", basically means you go through the process of separating,
95
312729
5081
Et vous traversez une "rupture", cela signifie essentiellement que vous traversez le processus de séparation, de
05:17
splitting up.
96
317810
1000
séparation.
05:18
Okay?
97
318810
1000
D'accord?
05:19
"Break up" can also mean to separate into smaller pieces.
98
319810
4620
"Décomposer" peut aussi signifier se séparer en plus petits morceaux.
05:24
So if you think about a big company, a conglomerate...
99
324430
3400
Donc, si vous pensez à une grande entreprise, un conglomérat...
05:27
This is a good word to know.
100
327830
5290
C'est un bon mot à connaître.
05:33
A "conglomerate" is a huge company that actually owns a lot of smaller companies.
101
333120
4970
Un "conglomérat" est une énorme entreprise qui possède en fait beaucoup de petites entreprises.
05:38
Okay?
102
338090
1000
D'accord?
05:39
In Asia you have a lot of these conglomerates, they're huge.
103
339090
3280
En Asie, vous avez beaucoup de ces conglomérats, ils sont énormes.
05:42
But let's say you want...
104
342370
1269
Mais disons que vous voulez...
05:43
You're the owner of one of these conglomerates and you want to split it up, you want to make
105
343639
3771
Vous êtes propriétaire d'un de ces conglomérats et vous voulez le scinder, vous voulez gagner de l'
05:47
some money, or you don't want all the work, you want to relax a little bit, so you break
106
347410
4439
argent, ou vous ne voulez pas tout le travail, vous voulez vous détendre un peu , donc vous
05:51
up the company into pieces, and then sell each one individually, make tons of money.
107
351849
6250
divisez l'entreprise en morceaux, puis vendez chacun individuellement, gagnez des tonnes d'argent.
05:58
You can break up anything into smaller pieces that are easier to handle.
108
358099
4901
Vous pouvez diviser n'importe quoi en petits morceaux plus faciles à manipuler.
06:03
Okay, sometimes we talk about TV.
109
363000
3229
Bon, parfois on parle de télé.
06:06
You're watching TV or even on Skype if you're on the internet and the connection is not
110
366229
5500
Vous regardez la télévision ou même sur Skype si vous êtes sur Internet et que la connexion n'est pas
06:11
good, like somebody freezes and whatever, so they're not...
111
371729
4921
bonne, comme si quelqu'un se fige et peu importe, donc ils ne sont pas...
06:16
It's not a very good connection, so you can say to somebody: "Oh, you're breaking up."
112
376650
3350
Ce n'est pas une très bonne connexion, alors vous pouvez dire à quelqu'un : "Oh, tu es en train de rompre."
06:20
The connection is breaking, it's not smooth and flowing.
113
380000
3300
La connexion se brise, ce n'est pas fluide et fluide.
06:23
Okay?
114
383300
1000
D'accord?
06:24
So that's another very common use of "break up".
115
384300
2300
C'est donc une autre utilisation très courante de "rupture".
06:26
"Break off" basically means to separate a piece from something else, to make not whole.
116
386600
5430
« Casser » signifie essentiellement séparer un morceau de quelque chose d'autre, ne pas le rendre entier.
06:32
So if there's a tree and it's hanging over your driveway, and it's, like...
117
392030
3520
Donc, s'il y a un arbre et qu'il est suspendu au- dessus de votre allée, et c'est, comme...
06:35
The leaves are falling on your car, you go to the tree, you grab the branch and you just
118
395550
4170
Les feuilles tombent sur votre voiture, vous allez vers l'arbre, vous attrapez la branche et vous la
06:39
break it off, and it's no more branch, no more leaves, no more problem.
119
399720
4599
cassez, et ce n'est plus une branche, plus de feuilles, plus de problème.
06:44
Okay?
120
404319
1000
D'accord?
06:45
You can also break off, means like interrupt, especially when we're talking about speech.
121
405319
4651
Vous pouvez aussi vous interrompre, c'est-à-dire interrompre, surtout quand on parle de parole.
06:49
So I'm talking to somebody and then I hear a large crash, so I...
122
409970
3710
Alors je parle à quelqu'un et puis j'entends un grand fracas, alors je...
06:53
In the middle of the speech I break off the speech to go deal with that.
123
413680
3139
Au milieu du discours, j'interromps le discours pour aller m'occuper de ça.
06:56
Right?
124
416819
1000
Droite?
06:57
So you interrupt something, especially speech when we're using that.
125
417819
3931
Donc vous interrompez quelque chose, surtout la parole quand nous l'utilisons.
07:01
Now, I want to be careful with "for".
126
421750
2840
Maintenant, je veux être prudent avec "pour".
07:04
Technically, when you "break for lunch", for example, or "brake for a child on the street",
127
424590
6000
Techniquement, lorsque vous "cassez pour déjeuner", par exemple, ou "freinez pour un enfant dans la rue",
07:10
the "for" goes with the object, not with the "break".
128
430590
3759
le "pour" va avec l' objet, pas avec le "pause".
07:14
It's not a phrasal verb.
129
434349
1540
Ce n'est pas un verbe à particule.
07:15
So: "break for lunch" means take a break.
130
435889
3490
Donc : "pause pour le déjeuner" signifie faire une pause.
07:19
Why?
131
439379
1000
Pourquoi?
07:20
For lunch, because you're going to go have lunch.
132
440379
1731
Pour le déjeuner, parce que tu vas aller déjeuner.
07:22
So be careful.
133
442110
1000
Donc sois prudent.
07:23
This is not a phrasal verb, so I put it in brackets.
134
443110
2160
Ce n'est pas un verbe à particule, donc je le mets entre parenthèses.
07:25
Okay?
135
445270
1000
D'accord?
07:26
Let's go to this side: "break down", a few meanings here as well.
136
446270
4769
Passons de ce côté : « break down », quelques significations ici aussi.
07:31
If something breaks down, it means it stops working.
137
451039
4391
Si quelque chose tombe en panne, cela signifie qu'il cesse de fonctionner.
07:35
So when you...
138
455430
1000
Donc, quand vous...
07:36
Especially when we're talking about machines, a machine breaks down or your car broke down,
139
456430
4160
Surtout quand on parle de machines, une machine tombe en panne ou votre voiture est en panne,
07:40
it means it stopped working, there was a problem with it, you probably need to fix it.
140
460590
4490
cela signifie qu'elle a cessé de fonctionner, qu'il y a eu un problème avec elle, vous devez probablement la réparer.
07:45
When you want to analyze something...
141
465080
2530
Quand vous voulez analyser quelque chose...
07:47
Let's say you have a problem and it's a pretty big problem and you can't deal with it because...
142
467610
5609
Disons que vous avez un problème et que c'est un gros problème et que vous ne pouvez pas vous en occuper parce que...
07:53
Because it's too big, so you break it down.
143
473219
2181
Parce que c'est trop gros, alors vous le décomposez.
07:55
You separate it into smaller pieces, and then you analyze each piece by itself, so that
144
475400
5100
Vous le séparez en plus petits morceaux, puis vous analysez chaque morceau par lui-même, de cette
08:00
way you can fix the whole problem.
145
480500
1949
façon vous pouvez résoudre l' ensemble du problème.
08:02
This is what scientists do.
146
482449
1641
C'est ce que font les scientifiques.
08:04
They have a problem, they break it down into individual parts, they assess each one, they
147
484090
4871
Ils ont un problème, ils le décomposent en parties individuelles, ils évaluent chacune, ils
08:08
fix the problem altogether.
148
488961
1678
résolvent le problème en bloc.
08:10
Now, when we talk about a "breakdown", again, it's the situation of something not working.
149
490639
6761
Maintenant, quand on parle de "panne", encore une fois, c'est la situation de quelque chose qui ne fonctionne pas.
08:17
The most common use is when we talk about, like, a mental breakdown.
150
497400
6410
L'utilisation la plus courante est lorsque nous parlons, par exemple, d'une dépression nerveuse.
08:23
If someone has a mental breakdown, it means their brain, not stopped working because,
151
503810
5500
Si quelqu'un a une dépression mentale, cela signifie que son cerveau n'a pas cessé de fonctionner parce que,
08:29
you know, they're still alive, they can still do things, but emotionally they just can't
152
509310
3500
vous savez, il est toujours en vie, il peut toujours faire des choses, mais émotionnellement, il ne peut tout simplement
08:32
do anything; they can't go to work, they can't talk to people, they just don't know what
153
512810
3980
rien faire ; ils ne peuvent pas aller travailler, ils ne peuvent pas parler aux gens, ils ne savent tout simplement pas
08:36
to do with their lives, they're very distressed, very depressed, etc., so they have a mental
154
516790
4730
quoi faire de leur vie, ils sont très bouleversés, très déprimés, etc., alors ils font une dépression
08:41
breakdown.
155
521520
1000
nerveuse.
08:42
Maybe they go to a doctor, they fix it, they get back on their feet and go on.
156
522520
4200
Peut-être qu'ils vont chez un médecin, qu'ils réparent le problème, qu'ils se remettent sur pied et qu'ils continuent.
08:46
So: "break into" I mentioned, you can break into something, means enter it forcefully,
157
526720
5860
Donc : "entrer par effraction" dont j'ai parlé, vous pouvez entrer par effraction dans quelque chose, cela signifie y entrer avec force,
08:52
but you can also break into an industry.
158
532580
2640
mais vous pouvez aussi entrer par effraction dans une industrie.
08:55
Okay, so let's say I'm a photographer and I want to make money...
159
535220
4130
Bon, disons que je suis photographe et que je veux gagner de l'argent...
08:59
Make a career as a photographer, so I take a lot of pictures, but nobody's really interested,
160
539350
4230
Faire carrière en tant que photographe, donc je prends beaucoup de photos, mais personne n'est vraiment intéressé,
09:03
nobody's really buying.
161
543580
1380
personne n'achète vraiment.
09:04
So finally I go to one magazine and I show my portfolio, and they say: "Wow, this is
162
544960
4070
Alors finalement, je vais dans un magazine et je montre mon portfolio, et ils disent : "Wow, c'est
09:09
really good stuff.
163
549030
1010
vraiment un bon truc.
09:10
Okay, come work for us."
164
550040
1290
D'accord, viens travailler pour nous."
09:11
So now I've basically entered this industry, the photography industry, I've broken in,
165
551330
6120
Alors maintenant, je suis entré dans cette industrie, l'industrie de la photographie, j'ai rodé,
09:17
I have my start, and now I can build my career from that point on.
166
557450
4780
j'ai commencé, et maintenant je peux construire ma carrière à partir de là.
09:22
So it's still enter, but it's not a physical place and it's not forcibly.
167
562230
4050
Donc c'est toujours entrer, mais ce n'est pas un lieu physique et ce n'est pas forcé.
09:26
Okay?
168
566280
1000
D'accord?
09:27
It's an industry, it's an idea.
169
567280
2010
C'est une industrie, c'est une idée.
09:29
"Break away", so "break away" means to separate from a group.
170
569290
5560
"Séparer", donc "se détacher" signifie se séparer d'un groupe.
09:34
Okay?
171
574850
1000
D'accord?
09:35
So, in sports especially you see this, you have a lot of, like, basketball players, everybody
172
575850
2711
Donc, dans les sports en particulier, vous voyez cela, vous avez beaucoup de joueurs de basket, tout le monde
09:38
is in this area trying to get the ball, and then one guy steals the ball and he runs.
173
578561
4219
essaie de récupérer le ballon, puis un gars vole le ballon et il court.
09:42
And he's over here, and the rest of the players are all over there.
174
582780
3460
Et il est ici, et le reste des joueurs sont partout là-bas.
09:46
So he's on a breakaway, and then he goes and slam dunks, does whatever he wants, because
175
586240
5360
Alors il est en échappée, puis il va faire des slam dunks, fait ce qu'il veut, parce qu'il n'y a
09:51
nobody's around him.
176
591600
1230
personne autour de lui.
09:52
He has separated himself from the group, he has broken away.
177
592830
5180
Il s'est séparé du groupe, il s'est détaché.
09:58
This is also what happens in politics, especially when you talk about "breakaway" as an adjective.
178
598010
4290
C'est aussi ce qui se passe en politique, surtout quand on parle d'« échappée » comme adjectif.
10:02
Okay?
179
602300
1000
D'accord?
10:03
So, the sports player goes on a "breakaway", but a political group, we talk about a "breakaway
180
603300
5710
Alors, le sportif part en « échappée », mais un groupe politique, on parle de «
10:09
party".
181
609010
1040
parti en échappée ».
10:10
So let's say you have...
182
610050
1140
Alors disons que vous avez...
10:11
Okay, let's look at America, for example.
183
611190
1790
D'accord, regardons l' Amérique, par exemple.
10:12
In the United States you have the Republican Party, and then you have the breakaway party
184
612980
4660
Aux États-Unis, vous avez le Parti républicain, puis vous avez le parti séparatiste
10:17
called the Tea Party.
185
617640
1160
appelé Tea Party.
10:18
So, the Tea Party used to be...
186
618800
2070
Ainsi, le Tea Party était...
10:20
Are people from the Republicans who decided to go their own way and separate from the
187
620870
4630
Ce sont des gens des républicains qui ont décidé de suivre leur propre chemin et de se séparer du
10:25
main Republican group.
188
625500
2170
principal groupe républicain.
10:27
Okay?
189
627670
1000
D'accord?
10:28
So that's "break away".
190
628670
1130
C'est donc "se détacher".
10:29
And "breakeven".
191
629800
1560
Et "le seuil de rentabilité".
10:31
"Breakeven" basically means not gain...
192
631360
3430
"Seuil de rentabilité" signifie fondamentalement pas de gain...
10:34
Not gain, not loss.
193
634790
1650
Pas de gain, pas de perte.
10:36
So, when you reach a "breakeven point" it means you're at neutral.
194
636440
4640
Ainsi, lorsque vous atteignez un "seuil de rentabilité", cela signifie que vous êtes au point mort.
10:41
If you invest some money, you invested $10,000 and after a year, you know, you're in stocks
195
641080
6550
Si vous investissez de l'argent, vous avez investi 10 000 $ et après un an, vous savez, vous êtes en actions
10:47
and your stocks went down, your stocks went up, but after a year you're at breakeven.
196
647630
4820
et vos actions ont baissé, vos actions ont augmenté, mais après un an, vous êtes à l'équilibre.
10:52
That means you didn't make any money, you didn't lose any money, although you technically
197
652450
3730
Cela signifie que vous n'avez pas gagné d'argent, vous n'en avez pas perdu, même si techniquement vous l'
10:56
did because of inflation and all that stuff, but that's a whole other lesson.
198
656180
3660
avez fait à cause de l'inflation et de tout ça, mais c'est une toute autre leçon.
10:59
So: "breakeven".
199
659840
1320
Donc : "seuil de rentabilité".
11:01
Now, if you have any questions about any of these phrasal verbs-I hope they were pretty
200
661160
3860
Maintenant, si vous avez des questions sur l'un de ces verbes à particule - j'espère qu'ils étaient assez
11:05
clear-please go to www.engvid.com, there's a forum, you can ask me questions there.
201
665020
4650
clairs - veuillez aller sur www.engvid.com, il y a un forum, vous pouvez me poser des questions là-bas.
11:09
There's also a quiz where you can practice using all of these in sentences.
202
669670
4940
Il y a aussi un quiz où vous pouvez vous entraîner à utiliser tout cela dans des phrases.
11:14
And I hope you like this lesson.
203
674610
1760
Et j'espère que cette leçon vous plaira.
11:16
Please like it for me and subscribe to my channel, and come back for more great videos.
204
676370
4180
S'il vous plaît, aimez-le pour moi et abonnez-vous à ma chaîne, et revenez pour plus de superbes vidéos.
11:20
See you.
205
680550
440
À bientôt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7