Understand more in English: Expressions from pop culture

353,497 views ・ 2019-04-11

Adam’s English Lessons


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Hi.
0
110
1000
Привет.
00:01
Welcome to engVid.
1
1110
1000
Добро пожаловать на engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2110
1000
Меня зовут Адам.
00:03
In today's video I want to talk to you about how to improve your listening.
3
3110
4080
В сегодняшнем уроке я хочу рассказать, как улучить понимание на слух.
00:07
Now, there're a few things I'm going to talk about.
4
7190
2460
Сейчас я собираюсь поговорить о нескольких вещах.
00:09
And, again, this is all from my own personal experience having taught for nearly 20 years.
5
9650
6069
И опять же, это всё из моего собственного опыта на протяжении почти 20 лет преподавания.
00:15
And I've taught people from all over the world, and there's one aspect of listening to English
6
15719
5871
Я учил людей со всего мира, существует один аспект при прослушивании английского
00:21
that I think is very troublesome for a lot of people.
7
21590
2480
который, как я думаю, доставляет много хлопот людям.
00:24
And it doesn't really even have to do much with English itself; not with the language.
8
24070
4030
И это даже не совсем связано с английским или языком как таковым.
00:28
Okay?
9
28100
1000
Окей?
00:29
It has to do with culture.
10
29100
1720
Это связано с культурой.
00:30
Now, a lot of people who are studying English are using textbooks; they're only studying
11
30820
6800
Сейчас, многие люди, которые учат английский используют учебники. Они учатся только
00:37
from textbooks to improve their listening and improve their vocabulary, their grammar, etc.
12
37620
6300
по учебникам понимать на слух, улучшать словарный запас, грамматику и т.д.
00:43
The problem with textbooks is that they are very limited in terms of the exposure you're
13
43960
5360
Проблема учебников в том, что они ограничены во взаимодействии
00:49
getting to the language.
14
49329
2750
с языком.
00:52
Now, "exposure" means what you're basically coming in contact with; what you're seeing,
15
52079
8320
Итак, "exposure" означает то, с чем мы обычно вступаем в контакт, то, что мы видим.
01:00
what you're hearing, what you're reading.
16
60399
1961
что слышим, что читаем.
01:02
So, if you're only looking at textbooks, you're getting very simple English, even if you're
17
62360
5310
Таким образом, если вы только смотрите в учебник, вы изучаете только простой английский даже, если вы
01:07
doing high-level...
18
67670
1300
перескакиваете на более высокий уровень...
01:08
Like, advanced-level textbooks, they're still very focus on very specific contexts that
19
68970
6390
Аналогично учебникам продвинутого уровня, вы всё ещё сконцентрированы на очень ограниченном контенте
01:15
they want you to study.
20
75360
1740
который вы хотите выучить.
01:17
And another thing they're not doing is they're not putting a lot of informal language into
21
77100
4530
И ещё одна вещь, которую они не делают, они не вкладывают много неформального языка
01:21
these books.
22
81630
1000
в эти книги.
01:22
Okay?
23
82630
1000
Окей?
01:23
So, now, that's why we're going to look at culture.
24
83630
2710
Итак, вот почему мы собираемся взглянуть на культуру.
01:26
Now, the thing to remember about language, and again, this is not only English; this
25
86340
4330
Итак, то что нужно запомнить о языке, и снова, не только о английском.
01:30
is...
26
90670
1000
Это...
01:31
This is any language that you might want to study.
27
91670
2739
Это о любом языке, что вы хотите изучать.
01:34
Language is a living thing.
28
94409
2371
Язык живой.
01:36
It evolves.
29
96780
1339
Он развивается.
01:38
Okay?
30
98119
1271
Окей?
01:39
Language evolves - means it changes over time.
31
99390
4890
Язык развивается - значит он меняется всё время.
01:44
But it has a memory.
32
104280
3710
Но у него есть память.
01:47
Okay?
33
107990
1090
Окей?
01:49
And this is the problem because you have to keep up with the new language, plus you have
34
109080
4770
И это проблема, потому что вам нужно идти в ногу с новым языком, плюс вы должны
01:53
to understand the references to the old language or to the old points of reference.
35
113850
6120
понимать упоминания старого языка или старые ориентиры.
01:59
Okay?
36
119970
1000
Хорошо?
02:00
And that's what we're talking about, here: Lack of reference.
37
120970
2560
И это то, почему мы говорим об этом. Нехватка упоминаний.
02:03
So, you might be watching a movie or even a TV show, or you're speaking to some people
38
123530
5270
Вы можете смотреть фильмы или передачи или вы можете говорить с некоторыми людьми
02:08
in...
39
128800
1000
в...
02:09
Local people in the place where you're speaking English, and they might say something.
40
129800
3920
Местные жители в месте, где вы говорите по-английски, могут сказать что-нибудь.
02:13
They may say a joke, for example, or they may talk about a situation, like politics
41
133720
4590
Они могут сказать шутку, например, или они могут разговаривать о событии, например, о политике
02:18
or anything like that, and they're making a reference to something.
42
138310
3800
или о чём-то вроде того, или они могут упоминать что-то.
02:22
Now, you heard it correctly, you heard the words, but you have no idea what they're talking
43
142110
5770
Итак, вы слышите правильно, слышите слова, но вы не понимаете о чём они говорят.
02:27
about.
44
147880
1000
02:28
Okay?
45
148880
1000
Окей?
02:29
And the problem, here, again: It's not the language; it's the fact that the thing that
46
149880
3960
И проблема вновь не в языке, а в том, что вы можете не улавливать
02:33
they referred to, you just don't know what that...
47
153840
2880
о чём они говорят.
02:36
What they're talking about.
48
156720
1050
02:37
Okay?
49
157770
1000
Понятно?
02:38
So, for example: Sports, literature, movies - these are major points of reference for
50
158770
4990
Например, спорт, литература, фильмы - это основные вещи на которые ссылаются
02:43
a lot of people.
51
163760
1170
многие люди.
02:44
Okay?
52
164930
1000
Хорошо?
02:45
And think about, again, where you're going to be studying...
53
165930
2980
Подумайте о том, где вы будите учиться...
02:48
Where you're going to be speaking English.
54
168910
1850
Где вы будете говорить по-английски
02:50
If you're planning to go to the US and you're studying American English, but then you come
55
170760
5080
Если вы собираетесь в Штаты и вы учите американский английский, но затем вы приезжаете
02:55
to the States and you have no idea what anybody's talking about half the time - again, some
56
175840
5021
в США и половину времени не понимаете о чём говорят другие люди, опять же,
03:00
of it is just the language, but a lot of it is the cultural references.
57
180861
4098
отчасти дело в языке, но в большей мере в культурных отсылках.
03:04
So, let's talk about sports as an example.
58
184959
3121
Итак, давайте, к примеру, поговорим о спорте.
03:08
Americans love sports, and sports is such a big part of everyday life in the US that
59
188080
6049
Американцы любят спорт, и спорт - это большая часть повседневной жизни в Штатах
03:14
a lot of the language from sports makes its way into everyday speech.
60
194129
5421
многое из спортивной лексики переходит в повседневную речь.
03:19
Okay?
61
199550
1000
Понятно?
03:20
So, if somebody says: "Okay, well, the ball's in your court."
62
200550
3380
Итак, если кто-то сказал: "Okay, well, the ball's in your court." (Хорошо, мяч на твоём поле)
03:23
They're talking about a situation: "I've done everything I can."
63
203930
3559
Они говорят: «Я сделал все, что мог».
03:27
Like, my friend and...
64
207489
2361
Как мой друг и...
03:29
My friend and his girlfriend had a fight.
65
209850
2990
Мой друг и его девушка поссорились.
03:32
And he apologized and he bought her some flowers, and he did everything he could.
66
212840
4869
И он извинился и купил ей цветы, и он сделал всё, что мог.
03:37
Now the ball's in her court.
67
217709
2161
Но мяч на её поле.
03:39
And you're thinking there, like: "Ball?
68
219870
2259
И вы думаете что-то вроеде: "Мяч?"
03:42
Like, what does 'ball' have to do with anything?
69
222129
1961
При чем тут «мяч»?
03:44
What does 'court' have to do with a girlfriend/boyfriend fight?"
70
224090
3510
Какое отношение "поле" имеет к ссоре между девушкой и парнем?
03:47
What this means: "The ball is in your court"...
71
227600
1550
Что это значит: "Мяч на твоём поле?"
03:49
So, think about basketball.
72
229150
1720
Итак, давайте прейдём к баскетболу.
03:50
You have a basketball court.
73
230870
2119
У вас есть баскетбольная площадка.
03:52
When the ball is in my court, when I have the possession of the ball, it means I'm in
74
232989
4021
Когда мяч на моём поле, когда я владею мячом, это означает, что я
03:57
control of the ball.
75
237010
1229
контролирую мяч.
03:58
So, I control the play; I decide to go this way, this way, up the middle, up the sides,
76
238239
5901
Итак, я контролирую игру, я решаю пойти сюда, сюда, вверх по середине, по сторонам,
04:04
slow, fast; I control the tempo, I control the direction.
77
244140
3300
медленно, быстро, я контролирую темп, я контролирую направление.
04:07
So, to say: "The ball's in your court" means that you have the control...
78
247440
4549
Итак, когда говорят: "Мяч на твоём поле" - это означает, что ты имеешь контроль...
04:11
The decision on how to proceed is now yours.
79
251989
3780
Решение о том, как действовать дальше, теперь за вами.
04:15
So, if his girlfriend...
80
255769
1540
Итак, если его девушка...
04:17
If the ball's in his girlfriend's court, he did everything he can, now she must decide
81
257309
5230
Если мяч на поле его девушки, он сделал всё возможное, и теперь она должна решить
04:22
and continue the process.
82
262539
1850
и продолжить процесс.
04:24
Okay?
83
264389
1000
Хорошо?
04:25
That's from basketball.
84
265389
1000
Это пришло из баскетбола.
04:26
So, there was a business meeting-okay?-and we sent one of our company's representatives
85
266389
6240
Итак, была деловая встреча - окей? - и мы отправили одного из представителей нашей компании
04:32
to the client's office to try to convince them not to leave; not to go to the competitor.
86
272629
5981
в офис клиента попытаться убелить из не уходить, не уходить к конкуренту.
04:38
And the guy came back and I say: -"So, how did the...?
87
278610
2709
И этот работник вернулся и я спрашиваю: "Итак, как...?
04:41
How did his meeting go?"
88
281319
1430
Как прошла встреча?"
04:42
-"Totally dropped the ball."
89
282749
2170
-"Totally dropped the ball." (Полностью уронил мяч)
04:44
And you're listening, and you're going: "Ball again?
90
284919
2620
И ты слушаешь и думаешь: "Опять мяч?
04:47
What's with this ball?
91
287539
1000
Что такого с этим мячом?
04:48
Everybody's holding a ball?
92
288539
1000
Все носят мяч?
04:49
Like, was it juggling?
93
289539
1060
Как в жонглирование?
04:50
Are they playing basketball here, too?"
94
290599
2141
Они здесь тоже играют в баскетбол?"
04:52
No.
95
292740
1000
Нет.
04:53
Here, they're using football analogy.
96
293740
2799
Это аналогия с футболом.
04:56
American football.
97
296539
1060
Американским футболом.
04:57
So, the player catches the ball and he's running down the field, and he gets tackled.
98
297599
5910
Итак, игрок ловят мяч и бежит вниз по полю, и его сбивают.
05:03
If he drops the ball...
99
303509
1630
Если он роняет мяч...
05:05
Now, they also call it "fumble".
100
305139
1510
Они также называют это "fumble".
05:06
You could say: "Oh, he totally fumbled it."
101
306649
2860
Вы можете сказать: "Ох, он не поймал мяч." (Oh, he totally fumbled it)
05:09
Or: "He...
102
309509
1000
или: "Он...
05:10
He dropped the ball."
103
310509
1000
Он уронил мяч." (He dropped the ball)
05:11
Same meaning.
104
311509
1000
Одно и то же значение.
05:12
If the ball drops, the other team can pick it up and run the opposite direction, and
105
312509
4951
Если он уронил мяч, другая команда может подобрать его и побежать в противоположном направлении,
05:17
score and you're going to lose the game.
106
317460
2179
забить гол и вы проиграете игру.
05:19
So: "If somebody dropped the ball" means he did a very bad job; he made a big mistake,
107
319639
5661
Итак: "Кто-то уронил мяч" значит, что он сделал свою работу очень плохо, он совершил большую ошибку,
05:25
and there's going to be negative consequences.
108
325300
2940
и будут негативные последствия.
05:28
But if you know nothing about football and you don't know any of the language about football...
109
328240
4970
Если вы ничего не знаете о футболе, и вы ничего не знаете о футбольном сленге...
05:33
And Americans love football, and they're going to use the football language all the time.
110
333210
5150
Американцы любят футбол, и они всё время используют футбольный сленг.
05:38
In fact, I'm going to make a video about sports expressions in everyday conversation to help
111
338360
4940
На самом деле, я собираюсь снять видео о спортивных выражениях в повседневном разговоре, чтобы помочь
05:43
you guys out; but for now, an example.
112
343300
3220
вам, а пока, один пример.
05:46
Sports, if you're going to the States: Learn about football, learn about baseball, learn
113
346520
5190
Спорт, если вы собираетесь в Штаты, узнайте о футболе, баскетболе, бейсболе,
05:51
about basketball because these words are going to be used in everyday conversation.
114
351710
4539
так как слова от туда используются в повседневном общении.
05:56
In literature.
115
356249
1750
В литературе.
05:57
Catch-22 is a famous novel by Joseph Heller.
116
357999
3331
Уловка-22 известный роман Джозефа Хеллера.
06:01
And "catch-22" is an everyday expression; it means either way you look at a situation,
117
361330
6369
И "Уловка-22" (catch-22) обыденное выражение, которое означает, как не посмотри,
06:07
it's a bad outcome.
118
367699
1161
будет плохой исход.
06:08
For example, in the common...
119
368860
1949
Например, в общем...
06:10
The most common example of a catch-22: When you graduate high...
120
370809
4220
Самое распространённый пример использования этого выражения. Когда ты выпускаешься из старшей...
06:15
University, you want to find a job.
121
375029
2590
Университета, ты хочешь найти работу.
06:17
Most companies want you to have job experience.
122
377619
4290
Большинство компаний хочет, чтобы ты имел опыт работы.
06:21
But if you...
123
381909
1000
Но если ты...
06:22
If you need job experience to get a job, then you can't get the job to get the experience.
124
382909
4310
Тебе нужно иметь опыт работы, чтобы получить работу, но ты не можешь получить работу для приобретения опыта.
06:27
Right?
125
387219
1000
Правильно?
06:28
So, it's a catch-22; either way, you can't do anything.
126
388219
2430
Итак, это "catch-22", в любом случае ничего не поделаешь.
06:30
And this came from the novel.
127
390649
2091
И это пришло из романа.
06:32
But it doesn't mean that everybody has read this novel, but everybody knows this expression
128
392740
5689
Но это не означает, что все читали этот роман, но все знают, что это выражение
06:38
made famous by this novel.
129
398429
1681
пришло из популярного романа.
06:40
Or: "A rose by any other name".
130
400110
2750
Или "Роза под любым другим названием..." (A rose by any other name)
06:42
Now, this is a line from Shakespeare, and a lot of Shakespeare's language is used in
131
402860
6720
Итак, это строчка из Шекспира, большое количество выражений из Шекспира
06:49
everyday conversation.
132
409580
2109
мы используем в повседневной речи.
06:51
Most people don't realize it's from Shakespeare, but they know the expression.
133
411689
5021
Большинство людей не знают, что это Шекспир, но они знают это выражение.
06:56
"A rose by any other name is still a rose."
134
416710
3600
"Розы под любым другим названием всё ещё розы" (A rose by any other name is still a rose)
07:00
So, you can look at something, and you can call it something else; you don't change the
135
420310
3809
Итак, ты смотришь на что-либо, и ты можешь назвать это чем угодно, но это не изменит
07:04
fact of what the situation is.
136
424119
1841
самой сути.
07:05
So, if you can look at a...
137
425960
1359
Итак, если ты смотришь...
07:07
Let's say politics.
138
427319
1000
Поговорим о политике.
07:08
You look at a particular situation: The president did this, but he called it something else
139
428319
4600
Мы смотрим на частную ситуацию, президент совершил один поступок, но назвал это чем-то другим,
07:12
that sounds good.
140
432919
1560
что звучит хорошо.
07:14
He did something bad, he called it, like, philanthropy - it's still something bad.
141
434479
6041
Он сделал что-то плохое, назвал это благотворительностью, но это так и осталось чем-то плохим.
07:20
You can change the name; you can't change the fact.
142
440520
3349
Мы можем изменить название, но не можем изменить самой сути.
07:23
But...
143
443869
1090
Но...
07:24
And another thing to keep in mind: Remember I said: "A rose by any other name is still
144
444959
3240
И ещё она вещь, которую нужно запомнить. Помните, я сказал: "Розы под любым другим названием всё
07:28
a rose"?
145
448199
1220
ещё розы"?
07:29
People who are familiar with these expressions - they're going to use half the expression;
146
449419
4071
Люди, которые знакомы с эти выражением, используют только половину,
07:33
they're not going to use the full expression because saying half is enough.
147
453490
4899
Они не проговаривают его целиком, так как половины достаточно.
07:38
Everybody understands the ending; they don't need to say it.
148
458389
2881
Все понимают конец, не нужно его проговаривать.
07:41
Okay.
149
461270
1000
Окей.
07:42
So, you need to read a lot of stuff.
150
462270
2980
Вам нужно много читать.
07:45
Movies.
151
465250
1149
Фильмы.
07:46
And both of these two come from the same movie, actually.
152
466399
3531
Оба этих выражения пришли из одного и того же фильма.
07:49
Very famous movie.
153
469930
1000
Очень известного фильма.
07:50
"I don't think we're in Kansas anymore."
154
470930
1650
"Я думаю, что мы больше не в Канзасе". (I don't think we're in Kansas anymore)
07:52
I forgot the "anymore".
155
472580
3380
Я забыл "больше" (anymore).
07:55
"I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a very strange situation; we don't
156
475960
6419
"Я думаю, что мы больше не в Канзасе" означает, мы в очень странной ситуации, мы не знаем
08:02
know what to do because everything is not like the way it's supposed to be.
157
482379
4171
что делать, так как всё не так, как предполагалось.
08:06
Or: "Well, he saw what's behind the curtain and he lost all hope", or faith, or whatever.
158
486550
5669
Или: "Ну, он увидел то, что за занавесками и он потерял всю надежду" или веру ,или что-либо ещё. (Well, he saw what's behind the curtain and he lost all hope)
08:12
Both of these expressions come from the movie The Wizard of Oz.
159
492219
4530
Оба этих выражения пришли их фильма "Волшебник страны Оз".
08:16
Dorothy says to her dog Toto, when they wake up after the tornado...
160
496749
5650
Дороти говорит её собаке Тото, когда они просыпаются после торнадо...
08:22
They're looking around.
161
502399
1000
Они оглядываются...
08:23
You got, like, a yellow-brick road, you got little munchkins running around, and a witch.
162
503399
4540
У вас вроде как дорога из желтого кирпича, бегают маленькие лилипуты и ведьма.
08:27
A good witch, a bad witch, and everything: "Oh, what...?
163
507939
2600
Хорошая ведьма, плохая ведьма, и все такие: "Ох, что..?"
08:30
What's going on?
164
510539
1000
Что происходит?
08:31
I'm a little confused.
165
511539
1211
Я немного запутался.
08:32
I don't think...
166
512750
1000
Я не думаю...
08:33
Toto, I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a strange situation; we have
167
513750
3550
Тото, я думаю, что мы больше не в Канзасе" имеется в виду мы в очень странной ситуации мы должны
08:37
to adjust.
168
517300
1000
приспособиться.
08:38
"To see what's behind the curtain".
169
518300
1529
"Увидеть то, что за шторкой".
08:39
So, Oz was this great and powerful wizard, but then Toto went and pulled back a curtain,
170
519829
7300
Итак, Оз был великим и могущественным волшебником, но затем Тото пошёл и оттянул шторку,
08:47
and they could see a little, old man using some machines.
171
527129
2830
И они смогли увидеть маленького, пожилого мужчину, использовавшего какой-то механизм.
08:49
So, when you see what's behind the curtain, you see that there's no real secret to it;
172
529959
4061
Итак, когда мы смотрим на то, что за шторкой, мы видим, что в этом нет настоящего секрета,
08:54
there's no great power to something.
173
534020
2189
Это не великая сила.
08:56
It's a very simple thing made to look like something else.
174
536209
2851
Это очень простая вещь, которая выглядит как нечто другое.
08:59
But, again, if you've never heard of the movie, The Wizard of Oz, and somebody uses this expression,
175
539060
5350
Но, опять же, если вы никогда не слышали об этом фильме - Волшебник страны Оз, и кто-то использует эти выражения,
09:04
you're not going to understand.
176
544410
2609
вы их не поймёте.
09:07
You heard: -"I don't think..."
177
547019
2120
Вы слышите: "Я не думаю..."
09:09
-"Okay.
178
549139
1000
Хорошо.
09:10
'I don't think', I know this."
179
550139
1190
"Я не думаю, я знаю это".
09:11
-"...we are in Kansas."
180
551329
1901
"... мы в Канзасе."
09:13
-"'we are', okay.
181
553230
1000
"мы... окей.
09:14
I think Kansas is a state in the US.
182
554230
2810
Я думаю Канзас штат в США.
09:17
We're not in Kansas.
183
557040
1000
Мы не в Канзасе.
09:18
No, we're in New York.
184
558040
1000
Нет, Мы в Нью Йорке.
09:19
What does Kansas have to do with it?"
185
559040
1700
Какое отнощение к этому имеет Канзас?"
09:20
So, you don't know because that's not what it actually means; it means something else.
186
560740
4180
Итак, вы не знаете, так как это выражение имеет не прямое значение, а переносное.
09:24
Okay?
187
564920
1000
Понятно?
09:25
"Show me the money" from the movie Jerry Maguire - Tom Cruise: "You show me the money.
188
565920
4789
"Покажи мне деньги" (Show me the money) из фильма Джерри Магуайер - Том Круз: "Покажи мне деньги.
09:30
Show me the money."
189
570709
1000
Покажи мне деньги."
09:31
Right?
190
571709
1000
Правильно?
09:32
It's a good movie, by the way; you should watch it.
191
572709
1300
Это хороший фильм, так или иначе, вас следует его посмотреть.
09:34
But what does this mean now?
192
574009
1361
Но что это означает?
09:35
"Show me the money" means: Prove it.
193
575370
2969
"Покажи мне деньги" означает - докажи это.
09:38
Talk - cheap.
194
578339
1000
Слова ничего не стоят. (Не тряпи языком)
09:39
I don't care about what you have to say; show me something, do something to convince me.
195
579339
4981
Меня не волнует, что ты собираешься сказать, покажи мне что-то, сделай что-то, чтобы убедить меня.
09:44
Now, great.
196
584320
1519
Итак, отлично.
09:45
All of these things...
197
585839
1000
Все эти выражения...
09:46
You know all the words, you heard all the words, but you don't understand them, so how
198
586839
2621
Вы знаете все эти слова, вы слышали их, но вы не понимаете их, итак, как
09:49
are you going to fix this situation?
199
589460
3340
вам это исправить?
09:52
You have to engage the culture of the country you're going to, or the country you want to
200
592800
5180
Вам нужно погрузиться в культуру страны, в которую вы собираетесь поехать или страны, которой
09:57
learn about.
201
597980
1180
вы интересуетесь.
09:59
If you want to learn about the States, watch sports, watch Hollywood movies.
202
599160
4039
Если вы интересуетесь США, смотрите спортивные передачи, смотрите голливудское кино.
10:03
You want to go to England, watch whatever sports they play, like soccer, or rugby, or
203
603199
6111
Если вы хотите поехать в Англию, смотрите спортивные передачи, в которые они играют, например, футбол, регби,
10:09
lacrosse, or cricket, or whatever.
204
609310
2089
лакросс, или крикет, или что-то еще.
10:11
Learn those languages...
205
611399
1490
Учите язык...
10:12
Learn those words and expressions.
206
612889
2291
Учите слова и выражения.
10:15
Figure out what is popular in the culture.
207
615180
2940
Выясните, что популярно в культуре.
10:18
And again, there's a reason it's called "pop culture".
208
618120
4009
Ещё раз, есть причина, по которой это называется «поп-культурой».
10:22
And if you're not sure what "pop culture" means - "pop" means popular.
209
622129
4011
И если вы не знаете, что «поп-культура» (pop culture) означает, "поп" - значит популярный (popular).
10:26
Find out what is popular in the culture, because these things will be referred to.
210
626140
5660
Выясните, что популярно в культуре, потому что эти выражения ссылаются на неё.
10:31
And especially learn a little bit about the history of the nation.
211
631800
5399
И особенно узнайте немного о истории нации.
10:37
Right?
212
637199
1000
Хорошо?
10:38
Americans and British, they always make references to historical characters, or historical situations
213
638199
5961
Американцы и британцы все время ссылаются на исторических личностей или исторические ситуации
10:44
or events in modern contexts.
214
644160
3340
или события в современном мире.
10:47
Okay?
215
647500
1000
Окей?
10:48
Everybody knows Napoleon, and Napoleon is always brought up in whatever contexts today
216
648500
5180
Все знают Наполеона, и Наполеон всегда появляется в каком бы то ни было
10:53
even.
217
653680
1000
контексте.
10:54
Now, how are you going to do this?
218
654680
2750
Итак, что вам нужно делать?
10:57
Read newspapers.
219
657430
1760
Читайте газеты.
10:59
You all have an internet connection; you're watching this on the internet.
220
659190
3730
Все вы имеете интернет соединение, вы смотрите это в интернете.
11:02
Start reading local newspapers, start reading the national newspapers-okay?-from the country
221
662920
5930
Начните читать местную газету, начинайте читать национальные газеты той страны,
11:08
you're going to, and look at the expressions they're using.
222
668850
3040
в которую вы хотите поехать и смотрите выражения, которые будете использовать.
11:11
If you come across something and you understand the words, but you don't understand the sentence
223
671890
5810
Если вы на что-то наткнулись и понимаете слова, но не понимаете предложение,
11:17
- look it up; figure out what you can...
224
677700
3139
поищите это, выясните что вы...
11:20
What it means.
225
680839
1000
Что это значит.
11:21
An...
226
681839
1000
11:22
One place to do this, you can Google this: Look for an urban dictionary.
227
682839
10201
Одно из мест, где можно это сделать, загуглите: поищите современный словарь.
11:33
An urban dictionary is the dictionary not like Merriam-Webster's or an Oxford dictionary.
228
693040
5580
И словарь не так как Merriam-Webster's или Oxford dictionary.
11:38
It will tell you the meanings of certain words and expressions as they are used in pop culture.
229
698620
6959
Они покажут вам значение слов и предложений, которые используются в поп-культуре.
11:45
Right?
230
705579
1000
Хорошо?
11:46
An urban dictionary can be very useful.
231
706579
2450
Современный словарь может быто очень полезен.
11:49
Don't learn grammar from it; don't study it for your IELTS, TOEFL, CAE, whatever exam
232
709029
6211
Не учите так грамматику, не учите это для IELTS, TOEFL, CAE или для каких либо других экзаменов,
11:55
you're taking.
233
715240
1000
что вы сдаёте.
11:56
Use it to learn how to speak to everyday people on the street.
234
716240
5140
Используйте это, для того, чтобы научиться разговаривают с людьми на улице.
12:01
Watch TV shows from the area you're going to.
235
721380
3389
Смотрите телепередачи из того места, куда вы собираетесь.
12:04
Watch movies made from the area you're going to.
236
724769
2760
Смотрите фильмы из того места, куда вы собираетесь.
12:07
Now, if you want to pick up on the slang and a bit more of the pop culture-and this might
237
727529
5031
Итак, если вы хотите уловить сленг и немного больше о поп-культуре - и это может
12:12
sound a little bit weird-watch YouTube videos created by young people in the area you're
238
732560
7000
звучать немного странно, но посмотрите видео на YouTube, созданные молодыми людьми из той местности,
12:19
going to.
239
739560
1089
в которую вы собираетесь.
12:20
Now, I'm not too young.
240
740649
1860
Я не молодой.
12:22
I'm not that old, but I'm not that young either.
241
742509
3151
Я не то чтобы старый, но я и не молодой.
12:25
There are...
242
745660
1000
Существует...
12:26
There's a lot of slang that people use these days that I don't even know what they mean.
243
746660
5020
В наши дни люди используют много сленга, и я даже не понимаю, что они имеют в виду.
12:31
I can guess because of the context and I can guess because some of the references, but
244
751680
5980
Я могу угадать из-за контекста, и я могу угадать так как они ссылаются на что-то, но
12:37
for somebody learning English, this will sound like complete jibberish.
245
757660
3909
для людей, которые учат английский они будут звучать как полная чушь.
12:41
Now, it's still pretty popular, but if you talk about a person who's a "trainwreck",
246
761569
6430
Итак, это всё ещё достаточно популярно, когда вы говорите о человеке, который "trainwreck",
12:47
okay?
247
767999
1971
окей?
12:49
So, especially when you're talking about, like, Hollywood actors or actresses: "Oh,
248
769970
6119
Итак, особенно когда вы говорите о голливудском актере или актрисе:" Ох...
12:56
she...
249
776089
1000
она...
12:57
Like, I think Lindsay Lohan"...
250
777089
1050
Как, я думаю, Линдси Лохан "...
12:58
I don't know if everybody knows Lindsay Lohan: "She was a total trainwreck."
251
778139
3971
Я не знаю, все ли знают Линдси Лохан: «Она полностью trainwreck (потерпела крушение)».
13:02
Now, if you think about a train, you have one train going this way, another train going
252
782110
5120
Итак, если вы подумать о поездах, один поезд едет по этому пути, другой поезд едет
13:07
this way - it's a big mess.
253
787230
4020
по этому пути, это большой беспорядок.
13:11
And when you say someone is a trainwreck - means that...
254
791250
3360
И когда вы говорите кто-то "trainwreck" - это значит, что...
13:14
That person's life is a complete mess; it's a disaster.
255
794610
4050
Что жизнь этого человека - полный беспорядок, это катастрофа.
13:18
They destroyed everything that they had, and now they're, like, basically nothing.
256
798660
4220
Они уничтожили всё что имели, и теперь они пустое место.
13:22
Okay?
257
802880
1000
Окей?
13:23
Now, on the other hand...
258
803880
1470
Теперь, с другой стороны...
13:25
And we're...
259
805350
1000
Мы...
13:26
I'm still going to go on the motif of trains.
260
806350
5039
Я все еще собираюсь пойти по мотивам поездов.
13:31
I don't know if this is still popular, but it was popular for a little while.
261
811389
3651
Я не знаю, популярно ли это сейчас, но было популярно недавно.
13:35
"Off the rails".
262
815040
1500
"Off the rails" (Сошедший с рельсов)
13:36
Again, when we're talking about "off the rails", you have your train tracks - those are called
263
816540
5510
Ещё раз, когда вы слышите "off the rails", у вас есть свои железнодорожные пути - они называются
13:42
rails.
264
822050
1760
рельсы.
13:43
So, these guys are the rails.
265
823810
3870
Итак, это рельсы.
13:47
If it's off the rails, it means it's, like, lost control.
266
827680
3459
"it's off the rails" означает потерять контроль.
13:51
But this is actually a good thing.
267
831139
2450
Но на самом деле это хорошо.
13:53
If you go to the party and: -"How's the party?"
268
833589
1591
Если вы идете на вечеринку и: "Как вечеринка?"
13:55
-"Oh, it's off the rails", or whatever.
269
835180
2349
"Oh, it's off the rails" или что-то в этом духе.
13:57
It's really good.
270
837529
1000
Это очень хорошо.
13:58
It's so out of control that it's really good.
271
838529
1451
Это так вышло из-под контроля, что это действительно хорошо.
13:59
But at the same time, "off the rails" can also be very bad.
272
839980
3609
Но в тоже время, "off the rails" может означать очень плохие вещи.
14:03
Right?
273
843589
1000
Правильно?
14:04
So: "The meeting went off the rails" means we lost control and the whole thing fell apart,
274
844589
4531
Итак: "The meeting went off the rails" означает, мы потеряли контроль, всё развалилось
14:09
and the whole meeting was a terrible failure.
275
849120
2600
и вся встреча была ужасным провалом.
14:11
Now, if you're going to hear this...
276
851720
3040
Итак, если вы услышите это...
14:14
People are going to use this in everyday speech.
277
854760
1710
Люди использует это в повседневной речи.
14:16
This is not so common in writing because it's too casual, but in everyday speech you're
278
856470
5109
Это не столь распространенно в письме, так как это очень повседневно, но в обычном диалоге
14:21
going to hear these words all the time.
279
861579
2060
вы можете слышать эти слова всё время.
14:23
Now, if you understand what a train is and you understand what a wreck is, it doesn't
280
863639
4180
Итак, если вы понимаете, что такое поезд, и понимаете, что такое крушение, это не значит
14:27
mean you're going to understand what the people are talking about because you don't have the
281
867819
4781
что вы поймёте о чём говорят люди, так как вы не
14:32
cultural connection; you're not connected to the culture of the place.
282
872600
5020
имеете связи с культурой, вы не связаны с культурой этого места.
14:37
So, the bottom line here: Get out of the text books, at least a little bit, and learn real
283
877620
7040
Итак, если подытожить, избавитесь он текстовых учебников, хотя бы немного, и учите настоящий
14:44
English.
284
884660
1549
Английский.
14:46
But do it as a complement.
285
886209
1730
Но сделайте это как дополнение.
14:47
Complement your textbook studies with real studies; books, newspapers, magazines, online
286
887939
7700
Дополните ваше обучение по учебникам реальным обучением, книги, газеты, журналы, онлайн
14:55
articles, TV shows, movies, YouTube channels.
287
895639
5021
статьи, телепередачи, YouTube каналы.
15:00
Now, I'm personally shocked by just how many channels there are on YouTube now and how
288
900660
7310
Итак, я лично шокирован тем, сколько каналов сейчас на YouTube и сколькими способами
15:07
many different ways you can learn to put on makeup, or how many different ways you can
289
907970
5119
вы можете научиться наносить макияж, или сколько разных способов вы можете
15:13
learn DIY.
290
913089
3110
выучить DIY.
15:16
Everything these days is DIY: Do It Yourself.
291
916199
3690
В наши дни все DIY: Do It Yourself (Сделай это сам).
15:19
DIY decorating, DIY this, DIY that.
292
919889
2690
DIY декорации, DIY это, DIY то.
15:22
Or: "lifehacks", this is another buzzword.
293
922579
8230
Или "lifehacks", ещё одно модное слово.
15:30
And I've watched some of these lifehack videos, and I...
294
930809
2590
И я посмотрел некоторые из этих лайфхаков и я...
15:33
I mean, kind of...
295
933399
1310
Я имею ввиду, я...
15:34
Some of them are a bit ridiculous; some of them are, like, kind of funny; some of them
296
934709
2730
Некоторые из них отвратительные, некоторые немного смешные, некоторые
15:37
are actually pretty useful.
297
937439
1880
действительно довольно полезные.
15:39
But for you, these are all very good videos because you're going to hear real people without
298
939319
6380
Но для вас, это действительно очень хорошие видео, потому что вы слышите людей без
15:45
a script just talking, talking like they would to their friends because they view their audience
299
945699
5250
текста, просто речь, разговор как будто со своими друзьями, потому что они смотрят на свою аудиторию
15:50
as their friends.
300
950949
1711
как на друзей.
15:52
Listen to your friends.
301
952660
1350
Слушайте ваших друзей.
15:54
Let your friends talk to you.
302
954010
1389
Позвольте вашим друзьям поговорить с вами.
15:55
Join the comment section.
303
955399
2471
Присоединитесь к комментариям.
15:57
Get into the comments, start, you know, getting involved in dialogues.
304
957870
5120
Вступайте в комментарии, начинайте, знаете ли, втягиваться в диалоги.
16:02
Some of them get a little bit mean, and rude, and nasty - stay away from those ones; but,
305
962990
4289
Некоторое из них немного скупые и грубые, и противные, держитесь от них подальше, но
16:07
you know, the good dialogues in the comment section, get in there, start talking sort
306
967279
4680
там есть и хорошие диалоги в разделе комментариев, заходите туда, начинайте говорить
16:11
of, but: Listen, listen, listen.
307
971959
2310
слушать, слушать, слушать.
16:14
It's not all about textbooks.
308
974269
2891
Дело не только в учебниках.
16:17
Okay?
309
977160
1039
Хорошо?
16:18
Learn the textbooks for the tests; learn real English for real English.
310
978199
5231
Учитесь по учебникам для тестов, учите настоящий английский для настоящего английского.
16:23
And, again: Practice what you're learning.
311
983430
3250
И ещё раз, практикуйте то, что вы изучаете.
16:26
Find someone to speak with.
312
986680
1449
Найдите кого-то, с кем будете разговаривать.
16:28
Use these expressions in everyday life, and your listening will just improve, and improve,
313
988129
5611
Используйте эти выражения каждый день, и ваш навыки восприятия на слух будут улучшаться и улучшаться,
16:33
and improve.
314
993740
1000
и улучшаться.
16:34
Okay?
315
994740
1000
Хорошо?
16:35
So, these are just some tips.
316
995740
1329
Итак, это просто несколько советов.
16:37
There are other sources; sports, literature, movies, history - lots of different sources.
317
997069
4760
Есть и другие источники; спорт, литература, фильмы, история - множество разных источников.
16:41
Figure them out, learn from them, improve your listening skills, and your speaking skills
318
1001829
4901
Разузнайте про них, учитесь по ним, улучшайте свои навыки аудирования и разговорные навыки
16:46
as you go.
319
1006730
1079
по ходу дела.
16:47
So, if you have any questions about this, please go to www.engvid.com and join the forum,
320
1007809
5541
Итак, если у вас есть какие-то вопросы об этом, пожалуйста, перейдите на www.engvid.com и присоединяйтесь на форум,
16:53
and you can ask me questions about anything you learned in this video.
321
1013350
4190
вы сможете задать мне любые вопросы обо всем, что узнали из этого видео.
16:57
There's also a bit of a review quiz you can take there to review what we talked about
322
1017540
4900
Так также есть небольшая викторина, которую вы можете пройти, чтобы пересмотреть то, о чем мы говорили
17:02
here.
323
1022440
1059
здесь.
17:03
And if you like my channel, please subscribe to it on YouTube and come back for more good
324
1023499
4271
И если вам нравится мой канал, пожалуйста, подписывайтесь на мой YouTube и возвращайтесь за другими полезными
17:07
tips to improve your English.
325
1027770
1470
советами, как улучшить свой английский.
17:09
Bye.
326
1029240
490
Пока.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7