Understand more in English: Expressions from pop culture

353,693 views ・ 2019-04-11

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi.
0
110
1000
Hola.
00:01
Welcome to engVid.
1
1110
1000
Bienvenido a engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2110
1000
soy Adán
00:03
In today's video I want to talk to you about how to improve your listening.
3
3110
4080
En el video de hoy quiero hablarte sobre cómo mejorar tu escucha.
00:07
Now, there're a few things I'm going to talk about.
4
7190
2460
Ahora, hay algunas cosas de las que voy a hablar.
00:09
And, again, this is all from my own personal experience having taught for nearly 20 years.
5
9650
6069
Y, de nuevo, todo esto proviene de mi propia experiencia personal, habiendo enseñado durante casi 20 años.
00:15
And I've taught people from all over the world, and there's one aspect of listening to English
6
15719
5871
Y he enseñado a personas de todo el mundo, y hay un aspecto de escuchar inglés
00:21
that I think is very troublesome for a lot of people.
7
21590
2480
que creo que es muy problemático para mucha gente.
00:24
And it doesn't really even have to do much with English itself; not with the language.
8
24070
4030
Y en realidad ni siquiera tiene que ver mucho con el inglés mismo; no con el idioma.
00:28
Okay?
9
28100
1000
¿Bueno?
00:29
It has to do with culture.
10
29100
1720
Tiene que ver con la cultura.
00:30
Now, a lot of people who are studying English are using textbooks; they're only studying
11
30820
6800
Ahora, mucha gente que está estudiando inglés está usando libros de texto; solo están estudiando
00:37
from textbooks to improve their listening and improve their vocabulary, their grammar, etc.
12
37620
6300
de los libros de texto para mejorar su comprensión auditiva y mejorar su vocabulario, su gramática, etc.
00:43
The problem with textbooks is that they are very limited in terms of the exposure you're
13
43960
5360
El problema con los libros de texto es que son muy limitados en términos de la exposición que estás
00:49
getting to the language.
14
49329
2750
recibiendo del idioma.
00:52
Now, "exposure" means what you're basically coming in contact with; what you're seeing,
15
52079
8320
Ahora, "exposición" significa aquello con lo que básicamente estás entrando en contacto; lo que estás viendo,
01:00
what you're hearing, what you're reading.
16
60399
1961
lo que estás escuchando, lo que estás leyendo.
01:02
So, if you're only looking at textbooks, you're getting very simple English, even if you're
17
62360
5310
Entonces, si solo está mirando libros de texto, está obteniendo un inglés muy simple, incluso si está
01:07
doing high-level...
18
67670
1300
haciendo un alto nivel...
01:08
Like, advanced-level textbooks, they're still very focus on very specific contexts that
19
68970
6390
Como, libros de texto de nivel avanzado, todavía están muy enfocados en contextos muy específicos
01:15
they want you to study.
20
75360
1740
que quiero que estudies.
01:17
And another thing they're not doing is they're not putting a lot of informal language into
21
77100
4530
Y otra cosa que no están haciendo es que no están poniendo mucho lenguaje informal en
01:21
these books.
22
81630
1000
estos libros.
01:22
Okay?
23
82630
1000
¿Bueno?
01:23
So, now, that's why we're going to look at culture.
24
83630
2710
Entonces, ahora, es por eso que vamos a ver la cultura.
01:26
Now, the thing to remember about language, and again, this is not only English; this
25
86340
4330
Ahora, lo que hay que recordar sobre el idioma, y ​​nuevamente, esto no es solo inglés; esto
01:30
is...
26
90670
1000
es...
01:31
This is any language that you might want to study.
27
91670
2739
Este es cualquier idioma que quieras estudiar.
01:34
Language is a living thing.
28
94409
2371
El lenguaje es algo vivo.
01:36
It evolves.
29
96780
1339
Evoluciona.
01:38
Okay?
30
98119
1271
¿Bueno?
01:39
Language evolves - means it changes over time.
31
99390
4890
El lenguaje evoluciona, significa que cambia con el tiempo.
01:44
But it has a memory.
32
104280
3710
Pero tiene memoria.
01:47
Okay?
33
107990
1090
¿Bueno?
01:49
And this is the problem because you have to keep up with the new language, plus you have
34
109080
4770
Y este es el problema porque tienes que estar al día con el nuevo idioma, además tienes
01:53
to understand the references to the old language or to the old points of reference.
35
113850
6120
que entender las referencias al idioma antiguo oa los puntos de referencia antiguos.
01:59
Okay?
36
119970
1000
¿Bueno?
02:00
And that's what we're talking about, here: Lack of reference.
37
120970
2560
Y de eso es de lo que estamos hablando, aquí: Falta de referencia.
02:03
So, you might be watching a movie or even a TV show, or you're speaking to some people
38
123530
5270
Por lo tanto, es posible que estés viendo una película o incluso un programa de televisión, o que estés hablando con algunas personas
02:08
in...
39
128800
1000
en...
02:09
Local people in the place where you're speaking English, and they might say something.
40
129800
3920
Personas locales en el lugar donde hablas inglés, y es posible que digan algo.
02:13
They may say a joke, for example, or they may talk about a situation, like politics
41
133720
4590
Pueden decir un chiste, por ejemplo, o pueden hablar de una situación, como política
02:18
or anything like that, and they're making a reference to something.
42
138310
3800
o algo así, y están haciendo referencia a algo.
02:22
Now, you heard it correctly, you heard the words, but you have no idea what they're talking
43
142110
5770
Ahora, lo escuchaste correctamente, escuchaste las palabras, pero no tienes idea de lo que están
02:27
about.
44
147880
1000
hablando.
02:28
Okay?
45
148880
1000
¿Bueno?
02:29
And the problem, here, again: It's not the language; it's the fact that the thing that
46
149880
3960
Y el problema, aquí, de nuevo: no es el idioma; es el hecho de que la cosa a la que
02:33
they referred to, you just don't know what that...
47
153840
2880
se referían, uno simplemente no sabe de qué... de
02:36
What they're talking about.
48
156720
1050
qué están hablando.
02:37
Okay?
49
157770
1000
¿Bueno?
02:38
So, for example: Sports, literature, movies - these are major points of reference for
50
158770
4990
Entonces, por ejemplo: deportes, literatura, películas : estos son puntos de referencia importantes
02:43
a lot of people.
51
163760
1170
para muchas personas.
02:44
Okay?
52
164930
1000
¿Bueno?
02:45
And think about, again, where you're going to be studying...
53
165930
2980
Y piensa, de nuevo, dónde vas a estudiar...
02:48
Where you're going to be speaking English.
54
168910
1850
Dónde vas a hablar inglés.
02:50
If you're planning to go to the US and you're studying American English, but then you come
55
170760
5080
Si estás planeando ir a los EE. UU. y estás estudiando inglés americano, pero luego vienes
02:55
to the States and you have no idea what anybody's talking about half the time - again, some
56
175840
5021
a los Estados Unidos y no tienes idea de lo que la gente está hablando la mitad del tiempo, una vez más,
03:00
of it is just the language, but a lot of it is the cultural references.
57
180861
4098
parte es solo el idioma, pero un Mucho de esto son las referencias culturales.
03:04
So, let's talk about sports as an example.
58
184959
3121
Entonces, hablemos de los deportes como ejemplo.
03:08
Americans love sports, and sports is such a big part of everyday life in the US that
59
188080
6049
A los estadounidenses les encantan los deportes, y los deportes son una parte tan importante de la vida cotidiana en los EE. UU.
03:14
a lot of the language from sports makes its way into everyday speech.
60
194129
5421
que gran parte del lenguaje de los deportes se abre paso en el habla cotidiana.
03:19
Okay?
61
199550
1000
¿Bueno?
03:20
So, if somebody says: "Okay, well, the ball's in your court."
62
200550
3380
Entonces, si alguien dice: "Está bien, bueno, la pelota está en tu cancha".
03:23
They're talking about a situation: "I've done everything I can."
63
203930
3559
Están hablando de una situación: "Hice todo lo que pude".
03:27
Like, my friend and...
64
207489
2361
Como, mi amigo y...
03:29
My friend and his girlfriend had a fight.
65
209850
2990
Mi amigo y su novia tuvieron una pelea.
03:32
And he apologized and he bought her some flowers, and he did everything he could.
66
212840
4869
Y se disculpó y le compró algunas flores, e hizo todo lo que pudo.
03:37
Now the ball's in her court.
67
217709
2161
Ahora la pelota está en su cancha.
03:39
And you're thinking there, like: "Ball?
68
219870
2259
Y estás pensando ahí, como: "¿Pelota?
03:42
Like, what does 'ball' have to do with anything?
69
222129
1961
¿Qué tiene que ver 'pelota' con algo?
03:44
What does 'court' have to do with a girlfriend/boyfriend fight?"
70
224090
3510
¿Qué tiene que ver 'corte' con una pelea de novia/novio ?"
03:47
What this means: "The ball is in your court"...
71
227600
1550
Lo que esto significa: "La pelota está en tu cancha"...
03:49
So, think about basketball.
72
229150
1720
Entonces, piensa en el baloncesto.
03:50
You have a basketball court.
73
230870
2119
Tienes una cancha de baloncesto.
03:52
When the ball is in my court, when I have the possession of the ball, it means I'm in
74
232989
4021
Cuando la pelota está en mi cancha, cuando tengo la posesión de la pelota, significa que tengo el
03:57
control of the ball.
75
237010
1229
control de la pelota.
03:58
So, I control the play; I decide to go this way, this way, up the middle, up the sides,
76
238239
5901
Entonces, controlo el juego; Decido ir por aquí, por aquí, por el medio, por los lados,
04:04
slow, fast; I control the tempo, I control the direction.
77
244140
3300
lento, rápido; Controlo el tempo, controlo la dirección.
04:07
So, to say: "The ball's in your court" means that you have the control...
78
247440
4549
Entonces, decir: "La pelota está en tu cancha" significa que tienes el control...
04:11
The decision on how to proceed is now yours.
79
251989
3780
La decisión sobre cómo proceder ahora es tuya.
04:15
So, if his girlfriend...
80
255769
1540
Entonces, si su novia...
04:17
If the ball's in his girlfriend's court, he did everything he can, now she must decide
81
257309
5230
Si la pelota está en la cancha de su novia, él hizo todo lo que pudo, ahora ella debe decidir
04:22
and continue the process.
82
262539
1850
y continuar el proceso.
04:24
Okay?
83
264389
1000
¿Bueno?
04:25
That's from basketball.
84
265389
1000
Eso es del baloncesto.
04:26
So, there was a business meeting-okay?-and we sent one of our company's representatives
85
266389
6240
Entonces, hubo una reunión de negocios, ¿de acuerdo?, y enviamos a uno de los representantes de nuestra empresa
04:32
to the client's office to try to convince them not to leave; not to go to the competitor.
86
272629
5981
a la oficina del cliente para tratar de convencerlos de que no se fueran; no ir al competidor.
04:38
And the guy came back and I say: -"So, how did the...?
87
278610
2709
Y el tipo volvió y le digo: -"Entonces, ¿ cómo fue el...?
04:41
How did his meeting go?"
88
281319
1430
¿Cómo fue su reunión?"
04:42
-"Totally dropped the ball."
89
282749
2170
-"Totalmente se le cayó la pelota".
04:44
And you're listening, and you're going: "Ball again?
90
284919
2620
Y estás escuchando, y dices: "¿Pelota otra vez?
04:47
What's with this ball?
91
287539
1000
¿Qué pasa con esta pelota? ¿
04:48
Everybody's holding a ball?
92
288539
1000
Todos están sosteniendo una pelota? ¿
04:49
Like, was it juggling?
93
289539
1060
Era malabarismo?
04:50
Are they playing basketball here, too?"
94
290599
2141
¿Están jugando baloncesto aquí también?"
04:52
No.
95
292740
1000
No.
04:53
Here, they're using football analogy.
96
293740
2799
Aquí, están usando la analogía del fútbol.
04:56
American football.
97
296539
1060
Fútbol americano.
04:57
So, the player catches the ball and he's running down the field, and he gets tackled.
98
297599
5910
Entonces, el jugador atrapa la pelota y corre por el campo, y es placado.
05:03
If he drops the ball...
99
303509
1630
Si se le cae la pelota...
05:05
Now, they also call it "fumble".
100
305139
1510
Ahora, también lo llaman "fumble".
05:06
You could say: "Oh, he totally fumbled it."
101
306649
2860
Podrías decir: "Oh, lo perdió por completo".
05:09
Or: "He...
102
309509
1000
O: "Él...
05:10
He dropped the ball."
103
310509
1000
Él dejó caer la pelota".
05:11
Same meaning.
104
311509
1000
Mismo significado.
05:12
If the ball drops, the other team can pick it up and run the opposite direction, and
105
312509
4951
Si la pelota se cae, el otro equipo puede recogerla y correr en la dirección opuesta,
05:17
score and you're going to lose the game.
106
317460
2179
anotar y perderás el juego.
05:19
So: "If somebody dropped the ball" means he did a very bad job; he made a big mistake,
107
319639
5661
Entonces: "Si alguien dejó caer la pelota" significa que hizo un trabajo muy malo; cometió un gran error,
05:25
and there's going to be negative consequences.
108
325300
2940
y habrá consecuencias negativas.
05:28
But if you know nothing about football and you don't know any of the language about football...
109
328240
4970
Pero si no sabes nada de fútbol y no sabes nada del lenguaje sobre fútbol...
05:33
And Americans love football, and they're going to use the football language all the time.
110
333210
5150
Y a los estadounidenses les encanta el fútbol, ​​y van a usar el lenguaje del fútbol todo el tiempo.
05:38
In fact, I'm going to make a video about sports expressions in everyday conversation to help
111
338360
4940
De hecho, voy a hacer un video sobre expresiones deportivas en conversaciones cotidianas para
05:43
you guys out; but for now, an example.
112
343300
3220
ayudarlos; pero por ahora, un ejemplo.
05:46
Sports, if you're going to the States: Learn about football, learn about baseball, learn
113
346520
5190
Deportes, si vas a los Estados Unidos: aprende sobre fútbol americano, aprende sobre béisbol, aprende
05:51
about basketball because these words are going to be used in everyday conversation.
114
351710
4539
sobre baloncesto porque estas palabras se usarán en conversaciones cotidianas.
05:56
In literature.
115
356249
1750
En literatura.
05:57
Catch-22 is a famous novel by Joseph Heller.
116
357999
3331
Catch-22 es una famosa novela de Joseph Heller.
06:01
And "catch-22" is an everyday expression; it means either way you look at a situation,
117
361330
6369
Y "catch-22" es una expresión cotidiana; significa que de cualquier manera que mires una situación
06:07
it's a bad outcome.
118
367699
1161
, es un mal resultado.
06:08
For example, in the common...
119
368860
1949
Por ejemplo, en el común...
06:10
The most common example of a catch-22: When you graduate high...
120
370809
4220
El ejemplo más común de un catch-22: Cuando te gradúas de la...
06:15
University, you want to find a job.
121
375029
2590
Universidad, quieres encontrar un trabajo.
06:17
Most companies want you to have job experience.
122
377619
4290
La mayoría de las empresas quieren que tengas experiencia laboral.
06:21
But if you...
123
381909
1000
Pero si usted...
06:22
If you need job experience to get a job, then you can't get the job to get the experience.
124
382909
4310
Si necesita experiencia laboral para obtener un trabajo, entonces no puede obtener el trabajo para obtener la experiencia.
06:27
Right?
125
387219
1000
¿Bien?
06:28
So, it's a catch-22; either way, you can't do anything.
126
388219
2430
Entonces, es un catch-22; de cualquier manera, no puedes hacer nada.
06:30
And this came from the novel.
127
390649
2091
Y esto vino de la novela.
06:32
But it doesn't mean that everybody has read this novel, but everybody knows this expression
128
392740
5689
Pero no significa que todo el mundo haya leído esta novela, sino que todo el mundo conoce esta expresión que
06:38
made famous by this novel.
129
398429
1681
esta novela hizo famosa.
06:40
Or: "A rose by any other name".
130
400110
2750
O: "Una rosa con cualquier otro nombre".
06:42
Now, this is a line from Shakespeare, and a lot of Shakespeare's language is used in
131
402860
6720
Ahora, esta es una línea de Shakespeare, y mucho del lenguaje de Shakespeare se usa en
06:49
everyday conversation.
132
409580
2109
las conversaciones cotidianas.
06:51
Most people don't realize it's from Shakespeare, but they know the expression.
133
411689
5021
La mayoría de la gente no se da cuenta de que es de Shakespeare, pero conocen la expresión.
06:56
"A rose by any other name is still a rose."
134
416710
3600
"Una rosa con cualquier otro nombre sigue siendo una rosa".
07:00
So, you can look at something, and you can call it something else; you don't change the
135
420310
3809
Entonces, puedes mirar algo y puedes llamarlo de otra manera; no cambias el
07:04
fact of what the situation is.
136
424119
1841
hecho de cuál es la situación.
07:05
So, if you can look at a...
137
425960
1359
Entonces, si puedes mirar un...
07:07
Let's say politics.
138
427319
1000
digamos política.
07:08
You look at a particular situation: The president did this, but he called it something else
139
428319
4600
Miras una situación particular: el presidente hizo esto, pero lo llamó de otra manera
07:12
that sounds good.
140
432919
1560
que suena bien.
07:14
He did something bad, he called it, like, philanthropy - it's still something bad.
141
434479
6041
Hizo algo malo, lo llamó filantropía, sigue siendo algo malo.
07:20
You can change the name; you can't change the fact.
142
440520
3349
Puede cambiar el nombre; no puedes cambiar el hecho.
07:23
But...
143
443869
1090
Pero...
07:24
And another thing to keep in mind: Remember I said: "A rose by any other name is still
144
444959
3240
Y otra cosa a tener en cuenta: ¿Recuerdas que dije: "Una rosa con cualquier otro nombre sigue siendo
07:28
a rose"?
145
448199
1220
una rosa"?
07:29
People who are familiar with these expressions - they're going to use half the expression;
146
449419
4071
Las personas que están familiarizadas con estas expresiones , van a usar la mitad de la expresión;
07:33
they're not going to use the full expression because saying half is enough.
147
453490
4899
no van a usar la expresión completa porque decir la mitad es suficiente.
07:38
Everybody understands the ending; they don't need to say it.
148
458389
2881
Todo el mundo entiende el final; no necesitan decirlo.
07:41
Okay.
149
461270
1000
Bueno.
07:42
So, you need to read a lot of stuff.
150
462270
2980
Entonces, necesitas leer muchas cosas.
07:45
Movies.
151
465250
1149
Películas.
07:46
And both of these two come from the same movie, actually.
152
466399
3531
Y ambos vienen de la misma película, en realidad.
07:49
Very famous movie.
153
469930
1000
Película muy famosa.
07:50
"I don't think we're in Kansas anymore."
154
470930
1650
"Creo que ya no estamos en Kansas".
07:52
I forgot the "anymore".
155
472580
3380
Olvidé el "nunca más".
07:55
"I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a very strange situation; we don't
156
475960
6419
"Creo que ya no estamos en Kansas" significa que estamos en una situación muy extraña; no
08:02
know what to do because everything is not like the way it's supposed to be.
157
482379
4171
sabemos qué hacer porque no todo es como se supone que debe ser.
08:06
Or: "Well, he saw what's behind the curtain and he lost all hope", or faith, or whatever.
158
486550
5669
O: "Bueno, vio lo que hay detrás de la cortina y perdió toda esperanza", o la fe, o lo que sea.
08:12
Both of these expressions come from the movie The Wizard of Oz.
159
492219
4530
Ambas expresiones provienen de la película El Mago de Oz.
08:16
Dorothy says to her dog Toto, when they wake up after the tornado...
160
496749
5650
Dorothy le dice a su perro Toto, cuando se despiertan después del tornado...
08:22
They're looking around.
161
502399
1000
Están mirando alrededor.
08:23
You got, like, a yellow-brick road, you got little munchkins running around, and a witch.
162
503399
4540
Tienes, como, un camino de ladrillos amarillos, tienes pequeños munchkins corriendo y una bruja.
08:27
A good witch, a bad witch, and everything: "Oh, what...?
163
507939
2600
Una bruja buena, una bruja mala y todo: "Ay, ¿qué...?
08:30
What's going on?
164
510539
1000
¿Qué pasa?
08:31
I'm a little confused.
165
511539
1211
Estoy un poco confundida.
08:32
I don't think...
166
512750
1000
No creo...
08:33
Toto, I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a strange situation; we have
167
513750
3550
Toto, no creo que estemos en Kansas". más" significa que estamos en una situación extraña; tenemos
08:37
to adjust.
168
517300
1000
que ajustar.
08:38
"To see what's behind the curtain".
169
518300
1529
"Para ver qué hay detrás de la cortina".
08:39
So, Oz was this great and powerful wizard, but then Toto went and pulled back a curtain,
170
519829
7300
Entonces, Oz era un gran y poderoso mago, pero luego Toto fue y corrió una cortina,
08:47
and they could see a little, old man using some machines.
171
527129
2830
y pudieron ver a un anciano pequeño usando algunas máquinas.
08:49
So, when you see what's behind the curtain, you see that there's no real secret to it;
172
529959
4061
Entonces, cuando ves lo que hay detrás de la cortina, ves que no hay ningún secreto real;
08:54
there's no great power to something.
173
534020
2189
no hay gran poder para algo.
08:56
It's a very simple thing made to look like something else.
174
536209
2851
Es una cosa muy simple hecha para parecerse a otra cosa.
08:59
But, again, if you've never heard of the movie, The Wizard of Oz, and somebody uses this expression,
175
539060
5350
Pero, de nuevo, si nunca has oído hablar de la película El Mago de Oz, y alguien usa esta expresión,
09:04
you're not going to understand.
176
544410
2609
no lo vas a entender.
09:07
You heard: -"I don't think..."
177
547019
2120
Escuchaste: -"No creo..."
09:09
-"Okay.
178
549139
1000
-"Está bien.
09:10
'I don't think', I know this."
179
550139
1190
'No creo', lo sé."
09:11
-"...we are in Kansas."
180
551329
1901
-"...estamos en Kansas."
09:13
-"'we are', okay.
181
553230
1000
-"'somos', está bien.
09:14
I think Kansas is a state in the US.
182
554230
2810
Creo que Kansas es un estado en los EE. UU.
09:17
We're not in Kansas.
183
557040
1000
No estamos en Kansas.
09:18
No, we're in New York.
184
558040
1000
No, estamos en Nueva York.
09:19
What does Kansas have to do with it?"
185
559040
1700
¿Qué tiene que ver Kansas con eso?"
09:20
So, you don't know because that's not what it actually means; it means something else.
186
560740
4180
Entonces, no lo sabes porque eso no es lo que realmente significa; significa otra cosa.
09:24
Okay?
187
564920
1000
¿Bueno?
09:25
"Show me the money" from the movie Jerry Maguire - Tom Cruise: "You show me the money.
188
565920
4789
"Muéstrame el dinero" de la película Jerry Maguire - Tom Cruise: "Muéstrame el dinero.
09:30
Show me the money."
189
570709
1000
Muéstrame el dinero".
09:31
Right?
190
571709
1000
¿Bien?
09:32
It's a good movie, by the way; you should watch it.
191
572709
1300
Es una buena película, por cierto; Deberías verlo.
09:34
But what does this mean now?
192
574009
1361
Pero, ¿qué significa esto ahora?
09:35
"Show me the money" means: Prove it.
193
575370
2969
"Muéstrame el dinero" significa: Demuéstralo.
09:38
Talk - cheap.
194
578339
1000
Hablar - barato.
09:39
I don't care about what you have to say; show me something, do something to convince me.
195
579339
4981
No me importa lo que tengas que decir; muéstrame algo, haz algo para convencerme.
09:44
Now, great.
196
584320
1519
Ahora, genial.
09:45
All of these things...
197
585839
1000
Todas estas cosas...
09:46
You know all the words, you heard all the words, but you don't understand them, so how
198
586839
2621
Sabes todas las palabras, escuchaste todas las palabras, pero no las entiendes, entonces, ¿cómo
09:49
are you going to fix this situation?
199
589460
3340
vas a solucionar esta situación?
09:52
You have to engage the culture of the country you're going to, or the country you want to
200
592800
5180
Tienes que involucrarte en la cultura del país al que vas o del país sobre el que quieres
09:57
learn about.
201
597980
1180
aprender.
09:59
If you want to learn about the States, watch sports, watch Hollywood movies.
202
599160
4039
Si quiere aprender sobre los Estados Unidos, vea deportes, vea películas de Hollywood.
10:03
You want to go to England, watch whatever sports they play, like soccer, or rugby, or
203
603199
6111
Quieres ir a Inglaterra, ver cualquier deporte que jueguen, como fútbol, ​​rugby,
10:09
lacrosse, or cricket, or whatever.
204
609310
2089
lacrosse, cricket o lo que sea.
10:11
Learn those languages...
205
611399
1490
Aprende esos idiomas...
10:12
Learn those words and expressions.
206
612889
2291
Aprende esas palabras y expresiones.
10:15
Figure out what is popular in the culture.
207
615180
2940
Averigua qué es popular en la cultura.
10:18
And again, there's a reason it's called "pop culture".
208
618120
4009
Y nuevamente, hay una razón por la que se llama " cultura pop".
10:22
And if you're not sure what "pop culture" means - "pop" means popular.
209
622129
4011
Y si no está seguro de lo que significa "cultura pop" , "pop" significa popular.
10:26
Find out what is popular in the culture, because these things will be referred to.
210
626140
5660
Averigüe qué es popular en la cultura, porque se hará referencia a estas cosas.
10:31
And especially learn a little bit about the history of the nation.
211
631800
5399
Y sobre todo aprender un poco sobre la historia de la nación.
10:37
Right?
212
637199
1000
¿Bien?
10:38
Americans and British, they always make references to historical characters, or historical situations
213
638199
5961
Estadounidenses y británicos, siempre hacen referencia a personajes históricos, o situaciones históricas
10:44
or events in modern contexts.
214
644160
3340
o eventos en contextos modernos.
10:47
Okay?
215
647500
1000
¿Bueno?
10:48
Everybody knows Napoleon, and Napoleon is always brought up in whatever contexts today
216
648500
5180
Todo el mundo conoce a Napoleón, y Napoleón siempre se menciona en cualquier contexto hoy en día,
10:53
even.
217
653680
1000
incluso.
10:54
Now, how are you going to do this?
218
654680
2750
Ahora, ¿cómo vas a hacer esto?
10:57
Read newspapers.
219
657430
1760
Leer periódicos.
10:59
You all have an internet connection; you're watching this on the internet.
220
659190
3730
Todos ustedes tienen una conexión a Internet; Estás viendo esto en Internet.
11:02
Start reading local newspapers, start reading the national newspapers-okay?-from the country
221
662920
5930
Empieza a leer los periódicos locales, empieza a leer los periódicos nacionales, ¿de acuerdo?, del país al
11:08
you're going to, and look at the expressions they're using.
222
668850
3040
que vas, y mira las expresiones que están usando.
11:11
If you come across something and you understand the words, but you don't understand the sentence
223
671890
5810
Si te encuentras con algo y entiendes las palabras, pero no entiendes la oración
11:17
- look it up; figure out what you can...
224
677700
3139
, búscala; averigua lo que puedas...
11:20
What it means.
225
680839
1000
Lo que significa.
11:21
An...
226
681839
1000
Y...
11:22
One place to do this, you can Google this: Look for an urban dictionary.
227
682839
10201
Un lugar para hacer esto, puedes buscar en Google esto: busca un diccionario urbano.
11:33
An urban dictionary is the dictionary not like Merriam-Webster's or an Oxford dictionary.
228
693040
5580
Un diccionario urbano es el diccionario no como Merriam-Webster o un diccionario de Oxford.
11:38
It will tell you the meanings of certain words and expressions as they are used in pop culture.
229
698620
6959
Le dirá los significados de ciertas palabras y expresiones tal como se usan en la cultura pop.
11:45
Right?
230
705579
1000
¿Bien?
11:46
An urban dictionary can be very useful.
231
706579
2450
Un diccionario urbano puede ser muy útil.
11:49
Don't learn grammar from it; don't study it for your IELTS, TOEFL, CAE, whatever exam
232
709029
6211
No aprendas gramática de eso; no lo estudies para tu IELTS, TOEFL, CAE, sea cual sea el examen
11:55
you're taking.
233
715240
1000
que estés tomando.
11:56
Use it to learn how to speak to everyday people on the street.
234
716240
5140
Úselo para aprender a hablarle a la gente común en la calle.
12:01
Watch TV shows from the area you're going to.
235
721380
3389
Mira programas de televisión del área a la que vas.
12:04
Watch movies made from the area you're going to.
236
724769
2760
Mira películas hechas en el área a la que vas.
12:07
Now, if you want to pick up on the slang and a bit more of the pop culture-and this might
237
727529
5031
Ahora, si desea aprender la jerga y un poco más de la cultura pop, y esto puede
12:12
sound a little bit weird-watch YouTube videos created by young people in the area you're
238
732560
7000
sonar un poco extraño, mire videos de YouTube creados por jóvenes en el área a la que se
12:19
going to.
239
739560
1089
dirige.
12:20
Now, I'm not too young.
240
740649
1860
Ahora, no soy demasiado joven.
12:22
I'm not that old, but I'm not that young either.
241
742509
3151
No soy tan viejo, pero tampoco soy tan joven.
12:25
There are...
242
745660
1000
Hay...
12:26
There's a lot of slang that people use these days that I don't even know what they mean.
243
746660
5020
Hay mucha jerga que la gente usa en estos días que ni siquiera sé lo que significan.
12:31
I can guess because of the context and I can guess because some of the references, but
244
751680
5980
Puedo adivinar por el contexto y puedo adivinar por algunas de las referencias, pero
12:37
for somebody learning English, this will sound like complete jibberish.
245
757660
3909
para alguien que está aprendiendo inglés, esto sonará como una completa tontería.
12:41
Now, it's still pretty popular, but if you talk about a person who's a "trainwreck",
246
761569
6430
Ahora, sigue siendo bastante popular, pero si hablas de una persona que es un "choque de trenes",
12:47
okay?
247
767999
1971
¿de acuerdo?
12:49
So, especially when you're talking about, like, Hollywood actors or actresses: "Oh,
248
769970
6119
Así que, especialmente cuando hablas de actores o actrices de Hollywood: "Oh,
12:56
she...
249
776089
1000
ella...
12:57
Like, I think Lindsay Lohan"...
250
777089
1050
Como, creo que Lindsay Lohan"...
12:58
I don't know if everybody knows Lindsay Lohan: "She was a total trainwreck."
251
778139
3971
No sé si todo el mundo conoce a Lindsay Lohan: "Era una total Tren descarrilado."
13:02
Now, if you think about a train, you have one train going this way, another train going
252
782110
5120
Ahora, si piensas en un tren, tienes un tren yendo hacia aquí, otro tren yendo hacia
13:07
this way - it's a big mess.
253
787230
4020
aquí, es un gran lío.
13:11
And when you say someone is a trainwreck - means that...
254
791250
3360
Y cuando dices que alguien es un descarrilamiento - significa que...
13:14
That person's life is a complete mess; it's a disaster.
255
794610
4050
La vida de esa persona es un completo desastre; es un desastre.
13:18
They destroyed everything that they had, and now they're, like, basically nothing.
256
798660
4220
Destruyeron todo lo que tenían, y ahora son básicamente nada.
13:22
Okay?
257
802880
1000
¿Bueno?
13:23
Now, on the other hand...
258
803880
1470
Ahora, por otro lado...
13:25
And we're...
259
805350
1000
Y estamos...
13:26
I'm still going to go on the motif of trains.
260
806350
5039
Todavía voy a continuar con el tema de los trenes.
13:31
I don't know if this is still popular, but it was popular for a little while.
261
811389
3651
No sé si esto sigue siendo popular, pero lo fue durante un tiempo.
13:35
"Off the rails".
262
815040
1500
"Fuera de los carriles".
13:36
Again, when we're talking about "off the rails", you have your train tracks - those are called
263
816540
5510
Una vez más, cuando hablamos de "fuera de los rieles", tienes las vías del tren, que se llaman
13:42
rails.
264
822050
1760
rieles.
13:43
So, these guys are the rails.
265
823810
3870
Entonces, estos tipos son los rieles.
13:47
If it's off the rails, it means it's, like, lost control.
266
827680
3459
Si se sale de los rieles, significa que perdió el control.
13:51
But this is actually a good thing.
267
831139
2450
Pero esto es realmente algo bueno.
13:53
If you go to the party and: -"How's the party?"
268
833589
1591
Si vas a la fiesta y: -"¿Qué tal la fiesta?"
13:55
-"Oh, it's off the rails", or whatever.
269
835180
2349
-"Oh, está fuera de los rieles", o lo que sea.
13:57
It's really good.
270
837529
1000
Es muy bueno.
13:58
It's so out of control that it's really good.
271
838529
1451
Está tan fuera de control que es realmente bueno.
13:59
But at the same time, "off the rails" can also be very bad.
272
839980
3609
Pero al mismo tiempo, "fuera de los rieles" también puede ser muy malo.
14:03
Right?
273
843589
1000
¿Bien?
14:04
So: "The meeting went off the rails" means we lost control and the whole thing fell apart,
274
844589
4531
Entonces: "La reunión se descarriló" significa que perdimos el control y todo se vino abajo,
14:09
and the whole meeting was a terrible failure.
275
849120
2600
y toda la reunión fue un fracaso terrible.
14:11
Now, if you're going to hear this...
276
851720
3040
Ahora, si van a escuchar esto... La
14:14
People are going to use this in everyday speech.
277
854760
1710
gente va a usar esto en el habla cotidiana.
14:16
This is not so common in writing because it's too casual, but in everyday speech you're
278
856470
5109
Esto no es tan común en la escritura porque es demasiado informal, pero en el habla cotidiana
14:21
going to hear these words all the time.
279
861579
2060
escucharás estas palabras todo el tiempo.
14:23
Now, if you understand what a train is and you understand what a wreck is, it doesn't
280
863639
4180
Ahora, si entiendes lo que es un tren y entiendes lo que es un choque, no
14:27
mean you're going to understand what the people are talking about because you don't have the
281
867819
4781
significa que vas a entender de lo que habla la gente porque no tienes la
14:32
cultural connection; you're not connected to the culture of the place.
282
872600
5020
conexión cultural; no estás conectado a la cultura del lugar.
14:37
So, the bottom line here: Get out of the text books, at least a little bit, and learn real
283
877620
7040
Entonces, el resultado final aquí: salir de los libros de texto, al menos un poco, y aprender
14:44
English.
284
884660
1549
inglés real.
14:46
But do it as a complement.
285
886209
1730
Pero hazlo como un complemento.
14:47
Complement your textbook studies with real studies; books, newspapers, magazines, online
286
887939
7700
Complemente sus estudios de libros de texto con estudios reales ; libros, periódicos, revistas,
14:55
articles, TV shows, movies, YouTube channels.
287
895639
5021
artículos en línea, programas de televisión, películas, canales de YouTube.
15:00
Now, I'm personally shocked by just how many channels there are on YouTube now and how
288
900660
7310
Ahora, personalmente estoy sorprendido por la cantidad de canales que hay en YouTube ahora y de
15:07
many different ways you can learn to put on makeup, or how many different ways you can
289
907970
5119
cuántas formas diferentes puedes aprender a maquillarte, o de cuántas formas diferentes puedes
15:13
learn DIY.
290
913089
3110
aprender bricolaje.
15:16
Everything these days is DIY: Do It Yourself.
291
916199
3690
Todo en estos días es bricolaje: hazlo tú mismo.
15:19
DIY decorating, DIY this, DIY that.
292
919889
2690
Decoración de bricolaje, bricolaje esto, bricolaje aquello.
15:22
Or: "lifehacks", this is another buzzword.
293
922579
8230
O: "lifehacks", esta es otra palabra de moda.
15:30
And I've watched some of these lifehack videos, and I...
294
930809
2590
Y he visto algunos de estos videos de trucos de vida, y yo...
15:33
I mean, kind of...
295
933399
1310
quiero decir, algo así como...
15:34
Some of them are a bit ridiculous; some of them are, like, kind of funny; some of them
296
934709
2730
Algunos de ellos son un poco ridículos; algunos de ellos son, como, un poco graciosos; algunos de ellos
15:37
are actually pretty useful.
297
937439
1880
son realmente bastante útiles.
15:39
But for you, these are all very good videos because you're going to hear real people without
298
939319
6380
Pero para ti, todos estos son videos muy buenos porque vas a escuchar a personas reales sin
15:45
a script just talking, talking like they would to their friends because they view their audience
299
945699
5250
un guión simplemente hablando, hablando como lo harían con sus amigos porque ven a su audiencia
15:50
as their friends.
300
950949
1711
como sus amigos.
15:52
Listen to your friends.
301
952660
1350
Escucha a tus amigos.
15:54
Let your friends talk to you.
302
954010
1389
Deja que tus amigos hablen contigo.
15:55
Join the comment section.
303
955399
2471
Únete a la sección de comentarios.
15:57
Get into the comments, start, you know, getting involved in dialogues.
304
957870
5120
Métete en los comentarios, empieza, ya sabes, involucrándote en diálogos.
16:02
Some of them get a little bit mean, and rude, and nasty - stay away from those ones; but,
305
962990
4289
Algunos de ellos se vuelven un poco malos, groseros y desagradables; manténgase alejado de esos; pero,
16:07
you know, the good dialogues in the comment section, get in there, start talking sort
306
967279
4680
ya sabes, los buenos diálogos en la sección de comentarios, entra allí, comienza a
16:11
of, but: Listen, listen, listen.
307
971959
2310
hablar, pero: escucha, escucha, escucha.
16:14
It's not all about textbooks.
308
974269
2891
No todo se trata de libros de texto.
16:17
Okay?
309
977160
1039
¿Bueno?
16:18
Learn the textbooks for the tests; learn real English for real English.
310
978199
5231
Aprenda los libros de texto para las pruebas; aprender inglés real para el inglés real.
16:23
And, again: Practice what you're learning.
311
983430
3250
Y, de nuevo: Practica lo que estás aprendiendo.
16:26
Find someone to speak with.
312
986680
1449
Encuentra a alguien con quien hablar.
16:28
Use these expressions in everyday life, and your listening will just improve, and improve,
313
988129
5611
Usa estas expresiones en la vida cotidiana y tu forma de escuchar mejorará, mejorará
16:33
and improve.
314
993740
1000
y mejorará.
16:34
Okay?
315
994740
1000
¿Bueno?
16:35
So, these are just some tips.
316
995740
1329
Entonces, estos son solo algunos consejos.
16:37
There are other sources; sports, literature, movies, history - lots of different sources.
317
997069
4760
Hay otras fuentes; deportes, literatura, películas, historia, muchas fuentes diferentes.
16:41
Figure them out, learn from them, improve your listening skills, and your speaking skills
318
1001829
4901
Descúbrelos, aprende de ellos, mejora tus habilidades auditivas y tus habilidades orales a
16:46
as you go.
319
1006730
1079
medida que avanzas.
16:47
So, if you have any questions about this, please go to www.engvid.com and join the forum,
320
1007809
5541
Entonces, si tiene alguna pregunta sobre esto , vaya a www.engvid.com y únase al foro,
16:53
and you can ask me questions about anything you learned in this video.
321
1013350
4190
y puede hacerme preguntas sobre cualquier cosa que haya aprendido en este video.
16:57
There's also a bit of a review quiz you can take there to review what we talked about
322
1017540
4900
También hay un pequeño cuestionario de revisión que puede realizar allí para revisar lo que hablamos
17:02
here.
323
1022440
1059
aquí.
17:03
And if you like my channel, please subscribe to it on YouTube and come back for more good
324
1023499
4271
Y si te gusta mi canal, suscríbete a YouTube y regresa para obtener más buenos
17:07
tips to improve your English.
325
1027770
1470
consejos para mejorar tu inglés.
17:09
Bye.
326
1029240
490
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7