Understand more in English: Expressions from pop culture

351,814 views ・ 2019-04-11

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi.
0
110
1000
سلام.
00:01
Welcome to engVid.
1
1110
1000
به engVid خوش آمدید.
00:02
I'm Adam.
2
2110
1000
من آدام هستم.
00:03
In today's video I want to talk to you about how to improve your listening.
3
3110
4080
در ویدیوی امروز می‌خواهم در مورد چگونگی بهبود شنیدن با شما صحبت کنم .
00:07
Now, there're a few things I'm going to talk about.
4
7190
2460
اکنون، چند مورد وجود دارد که در مورد آنها صحبت خواهم کرد.
00:09
And, again, this is all from my own personal experience having taught for nearly 20 years.
5
9650
6069
و باز هم، این همه از تجربه شخصی من است که برای نزدیک به 20 سال تدریس کرده ام.
00:15
And I've taught people from all over the world, and there's one aspect of listening to English
6
15719
5871
و من به مردم از سراسر جهان آموزش داده ام، و یک جنبه از گوش دادن به زبان انگلیسی وجود دارد
00:21
that I think is very troublesome for a lot of people.
7
21590
2480
که فکر می کنم برای بسیاری از مردم بسیار دردسرساز است .
00:24
And it doesn't really even have to do much with English itself; not with the language.
8
24070
4030
و واقعاً ربطی به خود زبان انگلیسی هم ندارد. نه با زبان
00:28
Okay?
9
28100
1000
باشه؟
00:29
It has to do with culture.
10
29100
1720
به فرهنگ ربط دارد.
00:30
Now, a lot of people who are studying English are using textbooks; they're only studying
11
30820
6800
اکنون، بسیاری از افرادی که در حال مطالعه زبان انگلیسی هستند، از کتاب های درسی استفاده می کنند. آنها فقط
00:37
from textbooks to improve their listening and improve their vocabulary, their grammar, etc.
12
37620
6300
از روی کتاب های درسی مطالعه می کنند تا شنیداری خود را بهبود بخشند و دایره لغات، دستور زبان خود و غیره را بهبود بخشند
00:43
The problem with textbooks is that they are very limited in terms of the exposure you're
13
43960
5360
. مشکل کتاب های درسی این است که آنها از نظر میزان مواجهه با زبان بسیار محدود هستند
00:49
getting to the language.
14
49329
2750
.
00:52
Now, "exposure" means what you're basically coming in contact with; what you're seeing,
15
52079
8320
در حال حاضر، "در معرض قرار گرفتن" به معنای چیزی است که شما اساساً با آن در تماس هستید. آنچه می بینید،
01:00
what you're hearing, what you're reading.
16
60399
1961
آنچه می شنوید، آنچه می خوانید.
01:02
So, if you're only looking at textbooks, you're getting very simple English, even if you're
17
62360
5310
بنابراین، اگر فقط به کتاب‌های درسی نگاه می‌کنید، زبان انگلیسی بسیار ساده‌ای را دریافت می‌کنید، حتی اگر در
01:07
doing high-level...
18
67670
1300
سطح بالا کار می‌کنید...
01:08
Like, advanced-level textbooks, they're still very focus on very specific contexts that
19
68970
6390
مانند کتاب‌های درسی سطح پیشرفته، آن‌ها هنوز هم بر زمینه‌های بسیار خاصی تمرکز
01:15
they want you to study.
20
75360
1740
دارند. ازت میخوام درس بخونی
01:17
And another thing they're not doing is they're not putting a lot of informal language into
21
77100
4530
و کار دیگری که آنها انجام نمی دهند این است که زبان غیر رسمی زیادی در
01:21
these books.
22
81630
1000
این کتاب ها وارد نمی کنند.
01:22
Okay?
23
82630
1000
باشه؟
01:23
So, now, that's why we're going to look at culture.
24
83630
2710
بنابراین، اکنون، به همین دلیل است که ما به فرهنگ نگاه می کنیم.
01:26
Now, the thing to remember about language, and again, this is not only English; this
25
86340
4330
اکنون، چیزی که باید در مورد زبان به خاطر بسپاریم، و دوباره، این فقط انگلیسی نیست. این
01:30
is...
26
90670
1000
است...
01:31
This is any language that you might want to study.
27
91670
2739
این هر زبانی است که ممکن است بخواهید مطالعه کنید.
01:34
Language is a living thing.
28
94409
2371
زبان یک موجود زنده است.
01:36
It evolves.
29
96780
1339
تکامل می یابد.
01:38
Okay?
30
98119
1271
باشه؟
01:39
Language evolves - means it changes over time.
31
99390
4890
زبان تکامل می یابد - یعنی در طول زمان تغییر می کند.
01:44
But it has a memory.
32
104280
3710
ولی خاطره داره
01:47
Okay?
33
107990
1090
باشه؟
01:49
And this is the problem because you have to keep up with the new language, plus you have
34
109080
4770
و این مشکل است زیرا شما باید با زبان جدید همگام باشید، به علاوه
01:53
to understand the references to the old language or to the old points of reference.
35
113850
6120
باید ارجاعات به زبان قدیمی یا نقاط مرجع قدیمی را درک کنید.
01:59
Okay?
36
119970
1000
باشه؟
02:00
And that's what we're talking about, here: Lack of reference.
37
120970
2560
و این چیزی است که ما در مورد آن صحبت می کنیم، در اینجا: عدم مراجعه.
02:03
So, you might be watching a movie or even a TV show, or you're speaking to some people
38
123530
5270
بنابراین، ممکن است در حال تماشای یک فیلم یا حتی یک برنامه تلویزیونی باشید، یا در حال صحبت با برخی افراد
02:08
in...
39
128800
1000
در...
02:09
Local people in the place where you're speaking English, and they might say something.
40
129800
3920
مردم محلی در محلی که انگلیسی صحبت می کنید، ممکن است چیزی بگویند.
02:13
They may say a joke, for example, or they may talk about a situation, like politics
41
133720
4590
آنها ممکن است مثلاً یک جوک بگویند، یا ممکن است در مورد یک موقعیت، مانند سیاست
02:18
or anything like that, and they're making a reference to something.
42
138310
3800
یا هر چیز دیگری صحبت کنند، و به چیزی اشاره کنند.
02:22
Now, you heard it correctly, you heard the words, but you have no idea what they're talking
43
142110
5770
حالا، شما آن را درست شنیدید، کلمات را شنیدید ، اما نمی دانید در مورد چه چیزی صحبت می
02:27
about.
44
147880
1000
کنند.
02:28
Okay?
45
148880
1000
باشه؟
02:29
And the problem, here, again: It's not the language; it's the fact that the thing that
46
149880
3960
و مشکل، دوباره اینجاست: این زبان نیست. این واقعیت است که چیزی که
02:33
they referred to, you just don't know what that...
47
153840
2880
آنها به آن اشاره کردند، شما فقط نمی دانید آن
02:36
What they're talking about.
48
156720
1050
چیست ... آنها در مورد چه چیزی صحبت می کنند.
02:37
Okay?
49
157770
1000
باشه؟
02:38
So, for example: Sports, literature, movies - these are major points of reference for
50
158770
4990
بنابراین، به عنوان مثال: ورزش، ادبیات، فیلم - اینها نقاط مرجع اصلی
02:43
a lot of people.
51
163760
1170
برای بسیاری از مردم هستند.
02:44
Okay?
52
164930
1000
باشه؟
02:45
And think about, again, where you're going to be studying...
53
165930
2980
و دوباره به این فکر کنید که قرار است کجا تحصیل کنید...
02:48
Where you're going to be speaking English.
54
168910
1850
جایی که قرار است انگلیسی صحبت کنید.
02:50
If you're planning to go to the US and you're studying American English, but then you come
55
170760
5080
اگر قصد دارید به ایالات متحده بروید و انگلیسی آمریکایی می‌خوانید، اما بعد
02:55
to the States and you have no idea what anybody's talking about half the time - again, some
56
175840
5021
به ایالات متحده می‌آیید و نمی‌دانید کسی در مورد چه چیزی صحبت می‌کند - باز هم، برخی
03:00
of it is just the language, but a lot of it is the cultural references.
57
180861
4098
از آن‌ها فقط زبان هستند، اما بسیاری از آن مراجع فرهنگی است.
03:04
So, let's talk about sports as an example.
58
184959
3121
بنابراین، اجازه دهید به عنوان مثال در مورد ورزش صحبت کنیم.
03:08
Americans love sports, and sports is such a big part of everyday life in the US that
59
188080
6049
آمریکایی ها ورزش را دوست دارند و ورزش آنقدر بخش بزرگی از زندگی روزمره در ایالات متحده است
03:14
a lot of the language from sports makes its way into everyday speech.
60
194129
5421
که بسیاری از زبان های ورزش به گفتار روزمره راه پیدا می کند.
03:19
Okay?
61
199550
1000
باشه؟
03:20
So, if somebody says: "Okay, well, the ball's in your court."
62
200550
3380
بنابراین، اگر کسی بگوید: "باشه، خوب، توپ در زمین شماست."
03:23
They're talking about a situation: "I've done everything I can."
63
203930
3559
آنها در مورد یک موقعیت صحبت می کنند: "من هر کاری از دستم بر بیاید انجام داده ام."
03:27
Like, my friend and...
64
207489
2361
مثل دوست من و ...
03:29
My friend and his girlfriend had a fight.
65
209850
2990
دوستم و دوست دخترش دعوا کردند.
03:32
And he apologized and he bought her some flowers, and he did everything he could.
66
212840
4869
و عذرخواهی کرد و برایش گل خرید و هر کاری از دستش برمی آمد انجام داد.
03:37
Now the ball's in her court.
67
217709
2161
حالا توپ در زمین اوست.
03:39
And you're thinking there, like: "Ball?
68
219870
2259
و شما در آنجا به این فکر می کنید که: "توپ؟ مثلاً
03:42
Like, what does 'ball' have to do with anything?
69
222129
1961
"توپ" چه ربطی به هر چیزی دارد؟
03:44
What does 'court' have to do with a girlfriend/boyfriend fight?"
70
224090
3510
"زمین" چه ربطی به دعوای دوست دختر/دوست پسر دارد ؟"
03:47
What this means: "The ball is in your court"...
71
227600
1550
این به چه معناست: "توپ در زمین شماست"...
03:49
So, think about basketball.
72
229150
1720
پس به بسکتبال فکر کنید.
03:50
You have a basketball court.
73
230870
2119
شما یک زمین بسکتبال دارید.
03:52
When the ball is in my court, when I have the possession of the ball, it means I'm in
74
232989
4021
وقتی توپ در زمین من است، وقتی توپ را در اختیار دارم، به این معنی است که
03:57
control of the ball.
75
237010
1229
کنترل توپ را در اختیار دارم.
03:58
So, I control the play; I decide to go this way, this way, up the middle, up the sides,
76
238239
5901
بنابراین، من بازی را کنترل می کنم. تصمیم گرفتم از این طرف، از این طرف، از وسط، بالا، از طرفین،
04:04
slow, fast; I control the tempo, I control the direction.
77
244140
3300
آهسته، سریع بروم. من سرعت را کنترل می کنم، من جهت را کنترل می کنم.
04:07
So, to say: "The ball's in your court" means that you have the control...
78
247440
4549
بنابراین، گفتن: "توپ در زمین شماست" به این معنی است که شما کنترل را در اختیار دارید
04:11
The decision on how to proceed is now yours.
79
251989
3780
... تصمیم در مورد نحوه ادامه کار اکنون با شماست.
04:15
So, if his girlfriend...
80
255769
1540
بنابراین، اگر دوست دخترش...
04:17
If the ball's in his girlfriend's court, he did everything he can, now she must decide
81
257309
5230
اگر توپ در زمین دوست دخترش است، او هر کاری از دستش بر می‌آمد انجام می‌داد، حالا او باید تصمیم بگیرد
04:22
and continue the process.
82
262539
1850
و این روند را ادامه دهد.
04:24
Okay?
83
264389
1000
باشه؟
04:25
That's from basketball.
84
265389
1000
اونم از بسکتبال
04:26
So, there was a business meeting-okay?-and we sent one of our company's representatives
85
266389
6240
بنابراین، یک جلسه کاری برگزار شد - باشه؟ - و ما یکی از نمایندگان
04:32
to the client's office to try to convince them not to leave; not to go to the competitor.
86
272629
5981
شرکتمان را به دفتر مشتری فرستادیم تا آنها را متقاعد کنیم که ترک نکنند. به سمت رقیب نرود
04:38
And the guy came back and I say: -"So, how did the...?
87
278610
2709
و آن مرد برگشت و من می گویم: -خب، چطور شد؟
04:41
How did his meeting go?"
88
281319
1430
ملاقاتش چطور پیش رفت؟
04:42
-"Totally dropped the ball."
89
282749
2170
-"به طور کامل توپ را رها کرد."
04:44
And you're listening, and you're going: "Ball again?
90
284919
2620
و داری گوش میدی و میری: "بازم توپ ؟
04:47
What's with this ball?
91
287539
1000
این توپ چیه؟
04:48
Everybody's holding a ball?
92
288539
1000
همه یه توپ نگه میدارن؟
04:49
Like, was it juggling?
93
289539
1060
مثل اینکه شعبده
04:50
Are they playing basketball here, too?"
94
290599
2141
بازی بود؟ اینجا هم بسکتبال بازی میکنن؟"
04:52
No.
95
292740
1000
نه.
04:53
Here, they're using football analogy.
96
293740
2799
در اینجا، آنها از قیاس فوتبال استفاده می کنند.
04:56
American football.
97
296539
1060
فوتبال آمریکایی.
04:57
So, the player catches the ball and he's running down the field, and he gets tackled.
98
297599
5910
بنابراین، بازیکن توپ را می گیرد و او در زمین می دود، و او تکل می خورد.
05:03
If he drops the ball...
99
303509
1630
اگر توپ را رها کند...
05:05
Now, they also call it "fumble".
100
305139
1510
حالا به آن می گویند «فمبل».
05:06
You could say: "Oh, he totally fumbled it."
101
306649
2860
می توانید بگویید: "اوه، او کاملاً آن را اشتباه زد."
05:09
Or: "He...
102
309509
1000
یا: "او...
05:10
He dropped the ball."
103
310509
1000
او توپ را رها کرد."
05:11
Same meaning.
104
311509
1000
همان معنا.
05:12
If the ball drops, the other team can pick it up and run the opposite direction, and
105
312509
4951
اگر توپ بیفتد، تیم دیگر می تواند آن را برداشته و در جهت مخالف بدود و
05:17
score and you're going to lose the game.
106
317460
2179
گل بزند و شما بازی را باخته اید.
05:19
So: "If somebody dropped the ball" means he did a very bad job; he made a big mistake,
107
319639
5661
بنابراین: "اگر کسی توپ را رها کرد" یعنی او کار بسیار بدی انجام داده است. او یک اشتباه بزرگ مرتکب شد
05:25
and there's going to be negative consequences.
108
325300
2940
و عواقب منفی در پی خواهد داشت.
05:28
But if you know nothing about football and you don't know any of the language about football...
109
328240
4970
اما اگر شما چیزی در مورد فوتبال نمی دانید و هیچ یک از زبان های فوتبال را نمی دانید...
05:33
And Americans love football, and they're going to use the football language all the time.
110
333210
5150
و آمریکایی ها عاشق فوتبال هستند و همیشه از زبان فوتبال استفاده می کنند.
05:38
In fact, I'm going to make a video about sports expressions in everyday conversation to help
111
338360
4940
در واقع، من قصد دارم ویدیویی در مورد عبارات ورزشی در مکالمات روزمره بسازم تا به
05:43
you guys out; but for now, an example.
112
343300
3220
شما کمک کنم. اما در حال حاضر یک مثال
05:46
Sports, if you're going to the States: Learn about football, learn about baseball, learn
113
346520
5190
ورزش، اگر به ایالات متحده می‌روید: درباره فوتبال بیاموزید، درباره بیسبال بیاموزید،
05:51
about basketball because these words are going to be used in everyday conversation.
114
351710
4539
درباره بسکتبال بیاموزید زیرا این کلمات در مکالمات روزمره استفاده می‌شوند.
05:56
In literature.
115
356249
1750
در ادبیات.
05:57
Catch-22 is a famous novel by Joseph Heller.
116
357999
3331
Catch-22 رمان معروفی از جوزف هلر است.
06:01
And "catch-22" is an everyday expression; it means either way you look at a situation,
117
361330
6369
و "catch-22" یک عبارت روزمره است. به این معنی است که در هر صورت به یک موقعیت نگاه کنید،
06:07
it's a bad outcome.
118
367699
1161
نتیجه بدی است.
06:08
For example, in the common...
119
368860
1949
مثلاً در مشترک ...
06:10
The most common example of a catch-22: When you graduate high...
120
370809
4220
رایج ترین مثال catch-22: وقتی فارغ التحصیل شدید ...
06:15
University, you want to find a job.
121
375029
2590
دانشگاه می خواهید کار پیدا کنید.
06:17
Most companies want you to have job experience.
122
377619
4290
اکثر شرکت ها از شما می خواهند که تجربه کاری داشته باشید.
06:21
But if you...
123
381909
1000
اما اگر شما ...
06:22
If you need job experience to get a job, then you can't get the job to get the experience.
124
382909
4310
اگر برای به دست آوردن شغل نیاز به تجربه شغلی دارید، نمی توانید شغلی را برای به دست آوردن تجربه بدست آورید.
06:27
Right?
125
387219
1000
درست؟
06:28
So, it's a catch-22; either way, you can't do anything.
126
388219
2430
بنابراین، آن را گرفتن-22 است. در هر صورت، شما نمی توانید کاری انجام دهید.
06:30
And this came from the novel.
127
390649
2091
و این از رمان آمده است.
06:32
But it doesn't mean that everybody has read this novel, but everybody knows this expression
128
392740
5689
اما به این معنی نیست که همه این رمان را خوانده‌اند، بلکه همه این عبارت را می‌دانند
06:38
made famous by this novel.
129
398429
1681
که با این رمان معروف شده است.
06:40
Or: "A rose by any other name".
130
400110
2750
یا: "گل رز به هر نام دیگر".
06:42
Now, this is a line from Shakespeare, and a lot of Shakespeare's language is used in
131
402860
6720
اکنون این خطی از شکسپیر است و بسیاری از زبان شکسپیر در
06:49
everyday conversation.
132
409580
2109
مکالمات روزمره استفاده می شود.
06:51
Most people don't realize it's from Shakespeare, but they know the expression.
133
411689
5021
اکثر مردم متوجه نمی شوند که این از شکسپیر است، اما آنها بیان را می دانند.
06:56
"A rose by any other name is still a rose."
134
416710
3600
"رز با هر نام دیگری هنوز یک گل رز است."
07:00
So, you can look at something, and you can call it something else; you don't change the
135
420310
3809
بنابراین، شما می توانید به چیزی نگاه کنید، و می توانید آن را چیز دیگری بنامید. شما واقعیت وضعیت را تغییر نمی دهید
07:04
fact of what the situation is.
136
424119
1841
.
07:05
So, if you can look at a...
137
425960
1359
بنابراین، اگر می توانید به یک ... نگاه کنید،
07:07
Let's say politics.
138
427319
1000
بیایید بگوییم سیاست.
07:08
You look at a particular situation: The president did this, but he called it something else
139
428319
4600
شما به یک موقعیت خاص نگاه می کنید: رئیس جمهور این کار را انجام داد، اما او آن را چیز دیگری نامید
07:12
that sounds good.
140
432919
1560
که به نظر خوب می رسد.
07:14
He did something bad, he called it, like, philanthropy - it's still something bad.
141
434479
6041
او کار بدی انجام داد، اسمش را گذاشت، مثلاً بشردوستی - هنوز هم چیز بدی است.
07:20
You can change the name; you can't change the fact.
142
440520
3349
می توانید نام را تغییر دهید؛ شما نمی توانید واقعیت را تغییر دهید
07:23
But...
143
443869
1090
اما...
07:24
And another thing to keep in mind: Remember I said: "A rose by any other name is still
144
444959
3240
و نکته دیگری که باید در نظر داشته باشید: یادتان هست که گفتم: "گل رز با هر نام دیگری هنوز
07:28
a rose"?
145
448199
1220
یک رز است"؟
07:29
People who are familiar with these expressions - they're going to use half the expression;
146
449419
4071
افرادی که با این عبارات آشنا هستند - از نیمی از عبارت استفاده می کنند.
07:33
they're not going to use the full expression because saying half is enough.
147
453490
4899
آنها نمی خواهند از عبارت کامل استفاده کنند زیرا گفتن نیمی از آن کافی است.
07:38
Everybody understands the ending; they don't need to say it.
148
458389
2881
همه پایان را می فهمند؛ آنها نیازی به گفتن آن ندارند
07:41
Okay.
149
461270
1000
باشه.
07:42
So, you need to read a lot of stuff.
150
462270
2980
بنابراین، شما باید مطالب زیادی بخوانید.
07:45
Movies.
151
465250
1149
فیلم ها.
07:46
And both of these two come from the same movie, actually.
152
466399
3531
و هر دوی این دو در واقع از یک فیلم می آیند .
07:49
Very famous movie.
153
469930
1000
فیلم بسیار معروف
07:50
"I don't think we're in Kansas anymore."
154
470930
1650
فکر نمی کنم دیگر در کانزاس باشیم.
07:52
I forgot the "anymore".
155
472580
3380
"دیگر" را فراموش کردم.
07:55
"I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a very strange situation; we don't
156
475960
6419
«فکر نمی‌کنم دیگر در کانزاس باشیم» یعنی در وضعیت بسیار عجیبی هستیم. ما نمی
08:02
know what to do because everything is not like the way it's supposed to be.
157
482379
4171
دانیم چه کنیم زیرا همه چیز آنطور که باید باشد نیست.
08:06
Or: "Well, he saw what's behind the curtain and he lost all hope", or faith, or whatever.
158
486550
5669
یا: «خوب دید پشت پرده چه چیزی هست و امیدش را از دست داد» یا ایمان یا هر چیز دیگری.
08:12
Both of these expressions come from the movie The Wizard of Oz.
159
492219
4530
هر دوی این عبارات از فیلم جادوگر شهر اوز آمده است.
08:16
Dorothy says to her dog Toto, when they wake up after the tornado...
160
496749
5650
دوروتی به سگش توتو می گوید، وقتی بعد از گردباد از خواب بیدار می شوند...
08:22
They're looking around.
161
502399
1000
دارند به اطراف نگاه می کنند.
08:23
You got, like, a yellow-brick road, you got little munchkins running around, and a witch.
162
503399
4540
شما مثلاً یک جاده آجری زرد دارید، خرچنگ های کوچکی دارید که در اطراف می دوند و یک جادوگر.
08:27
A good witch, a bad witch, and everything: "Oh, what...?
163
507939
2600
یک جادوگر خوب، یک جادوگر بد، و همه چیز: "اوه، چی...؟
08:30
What's going on?
164
510539
1000
چه خبر است؟
08:31
I'm a little confused.
165
511539
1211
من کمی گیج
08:32
I don't think...
166
512750
1000
هستم. فکر نمی کنم...
08:33
Toto, I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a strange situation; we have
167
513750
3550
توتو، فکر نمی کنم در کانزاس باشیم. دیگر» یعنی ما در موقعیت عجیبی هستیم.
08:37
to adjust.
168
517300
1000
باید تنظیم کنیم
08:38
"To see what's behind the curtain".
169
518300
1529
"برای دیدن آنچه در پشت پرده است".
08:39
So, Oz was this great and powerful wizard, but then Toto went and pulled back a curtain,
170
519829
7300
بنابراین، اوز این جادوگر بزرگ و قدرتمند بود، اما پس از آن توتو رفت و پرده‌ای را کنار زد
08:47
and they could see a little, old man using some machines.
171
527129
2830
و آنها می‌توانستند پیرمرد کوچکی را ببینند که از چند دستگاه استفاده می‌کند.
08:49
So, when you see what's behind the curtain, you see that there's no real secret to it;
172
529959
4061
بنابراین، وقتی می‌بینید چه چیزی پشت پرده است، می‌بینید که هیچ رازی واقعی برای آن وجود ندارد.
08:54
there's no great power to something.
173
534020
2189
هیچ قدرت بزرگی برای چیزی وجود ندارد
08:56
It's a very simple thing made to look like something else.
174
536209
2851
این یک چیز بسیار ساده است که شبیه چیز دیگری است.
08:59
But, again, if you've never heard of the movie, The Wizard of Oz, and somebody uses this expression,
175
539060
5350
اما، باز هم، اگر تا به حال نام فیلم جادوگر شهر اوز را نشنیده باشید و کسی از این عبارت استفاده کند،
09:04
you're not going to understand.
176
544410
2609
متوجه نخواهید شد.
09:07
You heard: -"I don't think..."
177
547019
2120
شنیدی: -"فکر نمی کنم..."
09:09
-"Okay.
178
549139
1000
-"باشه.
09:10
'I don't think', I know this."
179
550139
1190
"فکر نمی کنم"، من این را می دانم.
09:11
-"...we are in Kansas."
180
551329
1901
-"...ما در کانزاس هستیم."
09:13
-"'we are', okay.
181
553230
1000
-"ما هستیم"، باشه.
09:14
I think Kansas is a state in the US.
182
554230
2810
من فکر می کنم کانزاس یک ایالت در ایالات متحده است.
09:17
We're not in Kansas.
183
557040
1000
ما در کانزاس نیستیم.
09:18
No, we're in New York.
184
558040
1000
نه، ما در نیویورک هستیم.
09:19
What does Kansas have to do with it?"
185
559040
1700
کانزاس چه ربطی به آن دارد؟
09:20
So, you don't know because that's not what it actually means; it means something else.
186
560740
4180
بنابراین، شما نمی دانید زیرا این معنای واقعی آن نیست. معنی چیز دیگری است
09:24
Okay?
187
564920
1000
باشه؟
09:25
"Show me the money" from the movie Jerry Maguire - Tom Cruise: "You show me the money.
188
565920
4789
"پول را به من نشان بده" از فیلم جری مگوایر - تام کروز: "پول را به من نشان بده. پول را به
09:30
Show me the money."
189
570709
1000
من نشان بده."
09:31
Right?
190
571709
1000
درست؟
09:32
It's a good movie, by the way; you should watch it.
191
572709
1300
اتفاقاً فیلم خوبی است. شما باید آن را تماشا کنید
09:34
But what does this mean now?
192
574009
1361
اما این الان به چه معناست؟
09:35
"Show me the money" means: Prove it.
193
575370
2969
«پول را به من نشان بده» یعنی: ثابت کن.
09:38
Talk - cheap.
194
578339
1000
صحبت - ارزان.
09:39
I don't care about what you have to say; show me something, do something to convince me.
195
579339
4981
برای من مهم نیست که شما چه می گویید. چیزی به من نشان بده، کاری بکن تا من را متقاعد کند.
09:44
Now, great.
196
584320
1519
حالا عالیه
09:45
All of these things...
197
585839
1000
همه این چیزها ...
09:46
You know all the words, you heard all the words, but you don't understand them, so how
198
586839
2621
شما همه کلمات را می دانید، همه کلمات را شنیده اید ، اما آنها را درک نمی کنید، پس
09:49
are you going to fix this situation?
199
589460
3340
چگونه می خواهید این وضعیت را درست کنید؟
09:52
You have to engage the culture of the country you're going to, or the country you want to
200
592800
5180
شما باید فرهنگ کشوری را که به آن می‌روید، یا کشوری که می‌خواهید
09:57
learn about.
201
597980
1180
درباره آن بیاموزید، درگیر کنید.
09:59
If you want to learn about the States, watch sports, watch Hollywood movies.
202
599160
4039
اگر می خواهید در مورد ایالات متحده بدانید ، ورزش تماشا کنید، فیلم های هالیوود را تماشا کنید.
10:03
You want to go to England, watch whatever sports they play, like soccer, or rugby, or
203
603199
6111
شما می خواهید به انگلستان بروید، ورزش هایی را که آنها بازی می کنند تماشا کنید، مانند فوتبال، راگبی،
10:09
lacrosse, or cricket, or whatever.
204
609310
2089
لاکراس، کریکت، یا هر چیز دیگری.
10:11
Learn those languages...
205
611399
1490
آن زبان ها را
10:12
Learn those words and expressions.
206
612889
2291
یاد بگیرید... آن کلمات و عبارات را یاد بگیرید.
10:15
Figure out what is popular in the culture.
207
615180
2940
دریابید که چه چیزی در فرهنگ رایج است.
10:18
And again, there's a reason it's called "pop culture".
208
618120
4009
و باز هم دلیلی وجود دارد که آن را " فرهنگ پاپ" می نامند.
10:22
And if you're not sure what "pop culture" means - "pop" means popular.
209
622129
4011
و اگر مطمئن نیستید که "فرهنگ پاپ" به چه معناست - "پاپ" به معنای محبوب است.
10:26
Find out what is popular in the culture, because these things will be referred to.
210
626140
5660
ببینید چه چیزی در فرهنگ رایج است، زیرا به این موارد اشاره خواهد شد.
10:31
And especially learn a little bit about the history of the nation.
211
631800
5399
و به خصوص کمی در مورد تاریخ ملت بیاموزید.
10:37
Right?
212
637199
1000
درست؟
10:38
Americans and British, they always make references to historical characters, or historical situations
213
638199
5961
آمریکایی ها و بریتانیایی ها همیشه به شخصیت های تاریخی یا موقعیت ها
10:44
or events in modern contexts.
214
644160
3340
یا رویدادهای تاریخی در زمینه های مدرن اشاره می کنند.
10:47
Okay?
215
647500
1000
باشه؟
10:48
Everybody knows Napoleon, and Napoleon is always brought up in whatever contexts today
216
648500
5180
ناپلئون را همه می شناسند، و ناپلئون همیشه در هر زمینه ای حتی امروز تربیت می شود
10:53
even.
217
653680
1000
.
10:54
Now, how are you going to do this?
218
654680
2750
حال، چگونه می خواهید این کار را انجام دهید؟
10:57
Read newspapers.
219
657430
1760
روزنامه بخوانید.
10:59
You all have an internet connection; you're watching this on the internet.
220
659190
3730
همه شما به اینترنت متصل هستید. شما این را در اینترنت تماشا می کنید
11:02
Start reading local newspapers, start reading the national newspapers-okay?-from the country
221
662920
5930
شروع به خواندن روزنامه های محلی کنید، شروع به خواندن روزنامه های ملی - خوب؟ - از کشوری
11:08
you're going to, and look at the expressions they're using.
222
668850
3040
که می خواهید بروید، و به عباراتی که آنها استفاده می کنند نگاه کنید.
11:11
If you come across something and you understand the words, but you don't understand the sentence
223
671890
5810
اگر به چیزی برخورد کردید و کلمات را فهمیدید، اما جمله را متوجه نشدید
11:17
- look it up; figure out what you can...
224
677700
3139
- آن را جستجو کنید. بفهمید که چه چیزی می توانید...
11:20
What it means.
225
680839
1000
یعنی چه.
11:21
An...
226
681839
1000
11:22
One place to do this, you can Google this: Look for an urban dictionary.
227
682839
10201
یک مکان برای انجام این کار، می توانید این را در گوگل جستجو کنید: به دنبال یک فرهنگ لغت شهری باشید.
11:33
An urban dictionary is the dictionary not like Merriam-Webster's or an Oxford dictionary.
228
693040
5580
فرهنگ لغت شهری فرهنگ لغتی است که مانند مریام وبستر یا فرهنگ لغت آکسفورد نیست.
11:38
It will tell you the meanings of certain words and expressions as they are used in pop culture.
229
698620
6959
معانی کلمات و عبارات خاصی را همانطور که در فرهنگ پاپ استفاده می شود به شما می گوید.
11:45
Right?
230
705579
1000
درست؟
11:46
An urban dictionary can be very useful.
231
706579
2450
دیکشنری شهری می تواند بسیار مفید باشد.
11:49
Don't learn grammar from it; don't study it for your IELTS, TOEFL, CAE, whatever exam
232
709029
6211
گرامر را از آن یاد نگیرید. آن را برای آیلتس، تافل، CAE، هر امتحانی
11:55
you're taking.
233
715240
1000
که شرکت می کنید، مطالعه نکنید.
11:56
Use it to learn how to speak to everyday people on the street.
234
716240
5140
از آن برای یادگیری نحوه صحبت کردن با مردم عادی در خیابان استفاده کنید.
12:01
Watch TV shows from the area you're going to.
235
721380
3389
برنامه‌های تلویزیونی را از منطقه‌ای که می‌روید تماشا کنید.
12:04
Watch movies made from the area you're going to.
236
724769
2760
فیلم های ساخته شده از منطقه ای را که می خواهید ببینید تماشا کنید.
12:07
Now, if you want to pick up on the slang and a bit more of the pop culture-and this might
237
727529
5031
حالا، اگر می‌خواهید به زبان عامیانه و کمی بیشتر فرهنگ پاپ بپردازید - و این ممکن
12:12
sound a little bit weird-watch YouTube videos created by young people in the area you're
238
732560
7000
است کمی عجیب به نظر برسد، ویدیوهای YouTube را تماشا کنید که توسط جوانان در منطقه‌ای که
12:19
going to.
239
739560
1089
می‌روید ایجاد شده‌اند.
12:20
Now, I'm not too young.
240
740649
1860
حالا من خیلی جوان نیستم.
12:22
I'm not that old, but I'm not that young either.
241
742509
3151
من آنقدرها هم پیر نیستم، اما آنقدرها هم جوان نیستم.
12:25
There are...
242
745660
1000
وجود دارد...
12:26
There's a lot of slang that people use these days that I don't even know what they mean.
243
746660
5020
این روزها عامیانه زیادی وجود دارد که من حتی نمی دانم منظورشان چیست.
12:31
I can guess because of the context and I can guess because some of the references, but
244
751680
5980
من می توانم به دلیل زمینه و می توانم به دلیل برخی از مراجع حدس بزنم، اما
12:37
for somebody learning English, this will sound like complete jibberish.
245
757660
3909
برای کسی که زبان انگلیسی را یاد می گیرد، این یک جنجال کامل به نظر می رسد.
12:41
Now, it's still pretty popular, but if you talk about a person who's a "trainwreck",
246
761569
6430
در حال حاضر، هنوز هم بسیار محبوب است، اما اگر در مورد شخصی صحبت کنید که "قطار شکسته" است،
12:47
okay?
247
767999
1971
خوب است؟
12:49
So, especially when you're talking about, like, Hollywood actors or actresses: "Oh,
248
769970
6119
بنابراین، به خصوص وقتی در مورد بازیگران یا هنرپیشه های هالیوود صحبت می کنید: "اوه،
12:56
she...
249
776089
1000
او...
12:57
Like, I think Lindsay Lohan"...
250
777089
1050
مثل، فکر می کنم لیندسی لوهان"...
12:58
I don't know if everybody knows Lindsay Lohan: "She was a total trainwreck."
251
778139
3971
من نمی دانم که آیا همه لیندسی لوهان را می شناسند یا نه: "او کاملاً بود غرق قطار."
13:02
Now, if you think about a train, you have one train going this way, another train going
252
782110
5120
حالا، اگر به قطاری فکر می‌کنید، یک قطار دارید که به این طرف می‌رود، قطار دیگری از
13:07
this way - it's a big mess.
253
787230
4020
این طرف می‌رود - این یک آشفتگی بزرگ است.
13:11
And when you say someone is a trainwreck - means that...
254
791250
3360
و وقتی می گویید کسی قطار غرق شده است - به این معنی است که ...
13:14
That person's life is a complete mess; it's a disaster.
255
794610
4050
زندگی آن شخص یک آشفتگی کامل است. این یک فاجعه است.
13:18
They destroyed everything that they had, and now they're, like, basically nothing.
256
798660
4220
آنها همه چیزهایی را که داشتند نابود کردند و حالا اساساً هیچ نیستند.
13:22
Okay?
257
802880
1000
باشه؟
13:23
Now, on the other hand...
258
803880
1470
حالا، از طرف دیگر...
13:25
And we're...
259
805350
1000
و ما...
13:26
I'm still going to go on the motif of trains.
260
806350
5039
من همچنان روی موتیف قطارها می روم.
13:31
I don't know if this is still popular, but it was popular for a little while.
261
811389
3651
نمی‌دانم این هنوز هم محبوب است یا نه، اما برای مدتی محبوب بود.
13:35
"Off the rails".
262
815040
1500
"خارج از ریل".
13:36
Again, when we're talking about "off the rails", you have your train tracks - those are called
263
816540
5510
دوباره، وقتی در مورد "خارج از ریل" صحبت می کنیم، شما ریل قطار خود را دارید - که به آنها
13:42
rails.
264
822050
1760
ریل می گویند.
13:43
So, these guys are the rails.
265
823810
3870
بنابراین، این بچه ها ریل هستند.
13:47
If it's off the rails, it means it's, like, lost control.
266
827680
3459
اگر خارج از ریل باشد، به این معنی است که کنترل خود را از دست داده است.
13:51
But this is actually a good thing.
267
831139
2450
اما این در واقع چیز خوبی است.
13:53
If you go to the party and: -"How's the party?"
268
833589
1591
اگر به مهمانی بروید و: -" مهمانی چطور است؟"
13:55
-"Oh, it's off the rails", or whatever.
269
835180
2349
-"اوه، از ریل است" یا هر چیز دیگری.
13:57
It's really good.
270
837529
1000
واقعا خوبه.
13:58
It's so out of control that it's really good.
271
838529
1451
آنقدر خارج از کنترل است که واقعاً خوب است.
13:59
But at the same time, "off the rails" can also be very bad.
272
839980
3609
اما در عین حال، "خارج از ریل" نیز می تواند بسیار بد باشد.
14:03
Right?
273
843589
1000
درست؟
14:04
So: "The meeting went off the rails" means we lost control and the whole thing fell apart,
274
844589
4531
بنابراین: "جلسه از ریل خارج شد" یعنی ما کنترل خود را از دست دادیم و همه چیز به هم ریخت
14:09
and the whole meeting was a terrible failure.
275
849120
2600
و کل جلسه یک شکست وحشتناک بود.
14:11
Now, if you're going to hear this...
276
851720
3040
حالا، اگر قرار است این را بشنوید...
14:14
People are going to use this in everyday speech.
277
854760
1710
مردم از آن در گفتار روزمره استفاده خواهند کرد.
14:16
This is not so common in writing because it's too casual, but in everyday speech you're
278
856470
5109
این در نوشتن چندان رایج نیست زیرا خیلی معمولی است، اما در گفتار روزمره شما
14:21
going to hear these words all the time.
279
861579
2060
همیشه این کلمات را می شنوید.
14:23
Now, if you understand what a train is and you understand what a wreck is, it doesn't
280
863639
4180
حالا، اگر شما بفهمید قطار چیست و بفهمید که خرابکاری چیست، به این معنی نیست
14:27
mean you're going to understand what the people are talking about because you don't have the
281
867819
4781
که می‌خواهید بفهمید مردم درباره چه چیزی صحبت می‌کنند، زیرا
14:32
cultural connection; you're not connected to the culture of the place.
282
872600
5020
ارتباط فرهنگی ندارید. شما به فرهنگ آن مکان مرتبط نیستید.
14:37
So, the bottom line here: Get out of the text books, at least a little bit, and learn real
283
877620
7040
بنابراین، نکته اصلی اینجاست: حداقل کمی از کتاب های درسی خارج شوید و انگلیسی واقعی را یاد بگیرید
14:44
English.
284
884660
1549
.
14:46
But do it as a complement.
285
886209
1730
اما این کار را به عنوان مکمل انجام دهید.
14:47
Complement your textbook studies with real studies; books, newspapers, magazines, online
286
887939
7700
مطالعات کتاب درسی خود را با مطالعات واقعی تکمیل کنید . کتاب، روزنامه، مجلات،
14:55
articles, TV shows, movies, YouTube channels.
287
895639
5021
مقالات آنلاین، برنامه های تلویزیونی، فیلم ها، کانال های یوتیوب.
15:00
Now, I'm personally shocked by just how many channels there are on YouTube now and how
288
900660
7310
اکنون، من شخصاً از تعداد کانال‌هایی که اکنون در YouTube وجود دارد و
15:07
many different ways you can learn to put on makeup, or how many different ways you can
289
907970
5119
روش‌های مختلفی که می‌توانید آرایش کردن را یاد بگیرید ، یا روش‌های مختلفی که می‌توانید
15:13
learn DIY.
290
913089
3110
DIY را یاد بگیرید، شوکه شده‌ام.
15:16
Everything these days is DIY: Do It Yourself.
291
916199
3690
این روزها همه چیز DIY است: خودتان انجامش دهید.
15:19
DIY decorating, DIY this, DIY that.
292
919889
2690
تزئینات DIY، این را خودتان انجام دهید، آن را خودتان انجام دهید.
15:22
Or: "lifehacks", this is another buzzword.
293
922579
8230
یا: "lifehacks"، این هم یکی دیگر از کلمات رایج است.
15:30
And I've watched some of these lifehack videos, and I...
294
930809
2590
و من برخی از این ویدیوهای لایف هک را تماشا کرده ام، و من...
15:33
I mean, kind of...
295
933399
1310
یعنی نوعی...
15:34
Some of them are a bit ridiculous; some of them are, like, kind of funny; some of them
296
934709
2730
برخی از آنها کمی مسخره هستند. برخی از آنها به نوعی خنده دار هستند. برخی از آنها
15:37
are actually pretty useful.
297
937439
1880
در واقع بسیار مفید هستند.
15:39
But for you, these are all very good videos because you're going to hear real people without
298
939319
6380
اما برای شما، اینها همه ویدیوهای بسیار خوبی هستند زیرا می‌توانید افراد واقعی را
15:45
a script just talking, talking like they would to their friends because they view their audience
299
945699
5250
بدون فیلمنامه بشنوید که فقط صحبت می‌کنند، همانطور که با دوستان خود صحبت می‌کنند زیرا مخاطبان
15:50
as their friends.
300
950949
1711
خود را دوستان خود می‌دانند.
15:52
Listen to your friends.
301
952660
1350
به دوستان خود گوش دهید.
15:54
Let your friends talk to you.
302
954010
1389
اجازه دهید دوستانتان با شما صحبت کنند.
15:55
Join the comment section.
303
955399
2471
به بخش نظرات بپیوندید.
15:57
Get into the comments, start, you know, getting involved in dialogues.
304
957870
5120
وارد نظرات شوید، شروع کنید، می دانید، درگیر دیالوگ ها شوید.
16:02
Some of them get a little bit mean, and rude, and nasty - stay away from those ones; but,
305
962990
4289
برخی از آنها کمی بد، و بی ادب، و زشت می شوند - از آن ها دوری کنید. اما،
16:07
you know, the good dialogues in the comment section, get in there, start talking sort
306
967279
4680
می دانید، دیالوگ های خوب در بخش نظرات ، وارد آن شوید، شروع به صحبت کنید
16:11
of, but: Listen, listen, listen.
307
971959
2310
، اما: گوش کن، گوش کن، گوش کن.
16:14
It's not all about textbooks.
308
974269
2891
همه چیز مربوط به کتاب های درسی نیست.
16:17
Okay?
309
977160
1039
باشه؟
16:18
Learn the textbooks for the tests; learn real English for real English.
310
978199
5231
کتاب های درسی آزمون ها را بیاموزید. انگلیسی واقعی را برای انگلیسی واقعی یاد بگیرید.
16:23
And, again: Practice what you're learning.
311
983430
3250
و دوباره: آنچه را که یاد می گیرید تمرین کنید.
16:26
Find someone to speak with.
312
986680
1449
کسی را پیدا کنید که با او صحبت کنید.
16:28
Use these expressions in everyday life, and your listening will just improve, and improve,
313
988129
5611
از این عبارات در زندگی روزمره استفاده کنید، و گوش دادن شما فقط بهبود می یابد، بهبود می یابد
16:33
and improve.
314
993740
1000
و بهبود می یابد.
16:34
Okay?
315
994740
1000
باشه؟
16:35
So, these are just some tips.
316
995740
1329
بنابراین، اینها فقط چند نکته هستند.
16:37
There are other sources; sports, literature, movies, history - lots of different sources.
317
997069
4760
منابع دیگری نیز وجود دارد؛ ورزش، ادبیات، فیلم، تاریخ - بسیاری از منابع مختلف.
16:41
Figure them out, learn from them, improve your listening skills, and your speaking skills
318
1001829
4901
آنها را کشف کنید، از آنها بیاموزید، مهارت های شنیداری و مهارت های صحبت کردن خود را در حین
16:46
as you go.
319
1006730
1079
حرکت بهبود بخشید.
16:47
So, if you have any questions about this, please go to www.engvid.com and join the forum,
320
1007809
5541
بنابراین، اگر در این مورد سؤالی دارید، لطفاً به www.engvid.com بروید و به انجمن بپیوندید
16:53
and you can ask me questions about anything you learned in this video.
321
1013350
4190
و می توانید در مورد هر چیزی که در این ویدیو یاد گرفتید از من سؤال بپرسید.
16:57
There's also a bit of a review quiz you can take there to review what we talked about
322
1017540
4900
همچنین کمی آزمون بررسی وجود دارد که می توانید برای مرور آنچه در اینجا در مورد آن صحبت کردیم، در
17:02
here.
323
1022440
1059
آنجا شرکت کنید.
17:03
And if you like my channel, please subscribe to it on YouTube and come back for more good
324
1023499
4271
و اگر کانال من را دوست دارید، لطفاً در YouTube مشترک شوید و برای نکات خوب بیشتر
17:07
tips to improve your English.
325
1027770
1470
برای بهبود زبان انگلیسی خود بازگردید.
17:09
Bye.
326
1029240
490
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7