Understand more in English: Expressions from pop culture

353,693 views ・ 2019-04-11

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi.
0
110
1000
Oi.
00:01
Welcome to engVid.
1
1110
1000
Bem-vindo ao EngVid.
00:02
I'm Adam.
2
2110
1000
Eu sou Adão.
00:03
In today's video I want to talk to you about how to improve your listening.
3
3110
4080
No vídeo de hoje quero falar com você sobre como melhorar sua escuta.
00:07
Now, there're a few things I'm going to talk about.
4
7190
2460
Agora, há algumas coisas sobre as quais vou falar .
00:09
And, again, this is all from my own personal experience having taught for nearly 20 years.
5
9650
6069
E, novamente, tudo isso vem de minha própria experiência pessoal, tendo ensinado por quase 20 anos.
00:15
And I've taught people from all over the world, and there's one aspect of listening to English
6
15719
5871
E eu ensinei pessoas de todo o mundo, e há um aspecto de ouvir inglês
00:21
that I think is very troublesome for a lot of people.
7
21590
2480
que eu acho que é muito problemático para muitas pessoas.
00:24
And it doesn't really even have to do much with English itself; not with the language.
8
24070
4030
E nem tem muito a ver com o inglês em si; não com a língua.
00:28
Okay?
9
28100
1000
OK?
00:29
It has to do with culture.
10
29100
1720
Tem a ver com cultura.
00:30
Now, a lot of people who are studying English are using textbooks; they're only studying
11
30820
6800
Agora, muitas pessoas que estão estudando inglês estão usando livros didáticos; eles estão apenas estudando
00:37
from textbooks to improve their listening and improve their vocabulary, their grammar, etc.
12
37620
6300
nos livros didáticos para melhorar sua escuta e melhorar seu vocabulário, sua gramática, etc.
00:43
The problem with textbooks is that they are very limited in terms of the exposure you're
13
43960
5360
O problema com os livros didáticos é que eles são muito limitados em termos de exposição que você está
00:49
getting to the language.
14
49329
2750
tendo ao idioma.
00:52
Now, "exposure" means what you're basically coming in contact with; what you're seeing,
15
52079
8320
Agora, "exposição" significa basicamente o que você está entrando em contato; o que você está vendo, o
01:00
what you're hearing, what you're reading.
16
60399
1961
que está ouvindo, o que está lendo.
01:02
So, if you're only looking at textbooks, you're getting very simple English, even if you're
17
62360
5310
Então, se você está olhando apenas para livros didáticos, está obtendo um inglês muito simples, mesmo se estiver
01:07
doing high-level...
18
67670
1300
fazendo um nível alto...
01:08
Like, advanced-level textbooks, they're still very focus on very specific contexts that
19
68970
6390
Tipo, livros didáticos de nível avançado, eles ainda são muito focados em contextos muito específicos que
01:15
they want you to study.
20
75360
1740
eles quer que você estude.
01:17
And another thing they're not doing is they're not putting a lot of informal language into
21
77100
4530
E outra coisa que eles não estão fazendo é não colocar muita linguagem informal
01:21
these books.
22
81630
1000
nesses livros.
01:22
Okay?
23
82630
1000
OK?
01:23
So, now, that's why we're going to look at culture.
24
83630
2710
Então, agora, é por isso que vamos olhar para a cultura.
01:26
Now, the thing to remember about language, and again, this is not only English; this
25
86340
4330
Agora, algo a ser lembrado sobre a linguagem e, novamente, isso não é apenas o inglês; este
01:30
is...
26
90670
1000
é...
01:31
This is any language that you might want to study.
27
91670
2739
Este é qualquer idioma que você queira estudar. A
01:34
Language is a living thing.
28
94409
2371
linguagem é uma coisa viva.
01:36
It evolves.
29
96780
1339
Ele evolui.
01:38
Okay?
30
98119
1271
OK? A
01:39
Language evolves - means it changes over time.
31
99390
4890
linguagem evolui - significa que ela muda com o tempo.
01:44
But it has a memory.
32
104280
3710
Mas tem memória.
01:47
Okay?
33
107990
1090
OK?
01:49
And this is the problem because you have to keep up with the new language, plus you have
34
109080
4770
E este é o problema porque você tem que acompanhar o novo idioma, além de
01:53
to understand the references to the old language or to the old points of reference.
35
113850
6120
entender as referências ao idioma antigo ou aos pontos de referência antigos.
01:59
Okay?
36
119970
1000
OK?
02:00
And that's what we're talking about, here: Lack of reference.
37
120970
2560
E é disso que estamos falando aqui: Falta de referência.
02:03
So, you might be watching a movie or even a TV show, or you're speaking to some people
38
123530
5270
Então, você pode estar assistindo a um filme ou até mesmo a um programa de TV, ou falando com algumas pessoas
02:08
in...
39
128800
1000
em...
02:09
Local people in the place where you're speaking English, and they might say something.
40
129800
3920
Pessoas locais no local onde você está falando inglês, e elas podem dizer algo.
02:13
They may say a joke, for example, or they may talk about a situation, like politics
41
133720
4590
Eles podem contar uma piada, por exemplo, ou podem falar sobre uma situação, como política
02:18
or anything like that, and they're making a reference to something.
42
138310
3800
ou algo assim, e estão fazendo referência a alguma coisa.
02:22
Now, you heard it correctly, you heard the words, but you have no idea what they're talking
43
142110
5770
Agora, você ouviu corretamente, você ouviu as palavras, mas não tem ideia do que elas estão falando
02:27
about.
44
147880
1000
.
02:28
Okay?
45
148880
1000
OK?
02:29
And the problem, here, again: It's not the language; it's the fact that the thing that
46
149880
3960
E o problema, aqui, novamente: não é o idioma; é o fato de que aquilo a que
02:33
they referred to, you just don't know what that...
47
153840
2880
eles se referiram, você simplesmente não sabe o que...
02:36
What they're talking about.
48
156720
1050
Do que eles estão falando.
02:37
Okay?
49
157770
1000
OK?
02:38
So, for example: Sports, literature, movies - these are major points of reference for
50
158770
4990
Assim, por exemplo: Esportes, literatura, filmes - esses são os principais pontos de referência para
02:43
a lot of people.
51
163760
1170
muitas pessoas.
02:44
Okay?
52
164930
1000
OK?
02:45
And think about, again, where you're going to be studying...
53
165930
2980
E pense, novamente, onde você vai estudar...
02:48
Where you're going to be speaking English.
54
168910
1850
Onde você vai falar inglês.
02:50
If you're planning to go to the US and you're studying American English, but then you come
55
170760
5080
Se você está planejando ir para os EUA e está estudando inglês americano, mas depois vem
02:55
to the States and you have no idea what anybody's talking about half the time - again, some
56
175840
5021
para os Estados Unidos e não tem ideia do que as pessoas estão falando na metade do tempo - novamente, parte
03:00
of it is just the language, but a lot of it is the cultural references.
57
180861
4098
disso é apenas o idioma, mas um muito disso são as referências culturais.
03:04
So, let's talk about sports as an example.
58
184959
3121
Então, vamos falar sobre esportes como exemplo. Os
03:08
Americans love sports, and sports is such a big part of everyday life in the US that
59
188080
6049
americanos adoram esportes, e o esporte é uma parte tão importante da vida cotidiana nos EUA que
03:14
a lot of the language from sports makes its way into everyday speech.
60
194129
5421
muito da linguagem dos esportes chega à fala cotidiana.
03:19
Okay?
61
199550
1000
OK?
03:20
So, if somebody says: "Okay, well, the ball's in your court."
62
200550
3380
Então, se alguém disser: "Ok, bem, a bola está do seu lado."
03:23
They're talking about a situation: "I've done everything I can."
63
203930
3559
Eles estão falando sobre uma situação: "Fiz tudo o que pude."
03:27
Like, my friend and...
64
207489
2361
Tipo, meu amigo e...
03:29
My friend and his girlfriend had a fight.
65
209850
2990
Meu amigo e a namorada dele brigaram.
03:32
And he apologized and he bought her some flowers, and he did everything he could.
66
212840
4869
E ele se desculpou e comprou algumas flores para ela, e fez tudo o que pôde.
03:37
Now the ball's in her court.
67
217709
2161
Agora a bola está com ela.
03:39
And you're thinking there, like: "Ball?
68
219870
2259
E você está pensando aí, tipo: "Baile?
03:42
Like, what does 'ball' have to do with anything?
69
222129
1961
Tipo, o que 'bola' tem a ver com alguma coisa?
03:44
What does 'court' have to do with a girlfriend/boyfriend fight?"
70
224090
3510
O que 'corte' tem a ver com briga de namorada/namorado ?"
03:47
What this means: "The ball is in your court"...
71
227600
1550
O que isso significa: "A bola está do seu lado"...
03:49
So, think about basketball.
72
229150
1720
Então, pense no basquete.
03:50
You have a basketball court.
73
230870
2119
Você tem uma quadra de basquete.
03:52
When the ball is in my court, when I have the possession of the ball, it means I'm in
74
232989
4021
Quando a bola está do meu lado, quando tenho a posse da bola, significa que estou com o
03:57
control of the ball.
75
237010
1229
controle dela.
03:58
So, I control the play; I decide to go this way, this way, up the middle, up the sides,
76
238239
5901
Então, eu controlo o jogo; Resolvo ir por aqui , por aqui, pelo meio, pelos lados,
04:04
slow, fast; I control the tempo, I control the direction.
77
244140
3300
devagar, rápido; Eu controlo o tempo, eu controlo a direção.
04:07
So, to say: "The ball's in your court" means that you have the control...
78
247440
4549
Então, dizer: "A bola está com você" significa que você tem o controle...
04:11
The decision on how to proceed is now yours.
79
251989
3780
A decisão de como proceder agora é sua.
04:15
So, if his girlfriend...
80
255769
1540
Então, se a namorada dele...
04:17
If the ball's in his girlfriend's court, he did everything he can, now she must decide
81
257309
5230
Se a bola está com a namorada dele, ele fez tudo o que pode, agora ela deve decidir
04:22
and continue the process.
82
262539
1850
e continuar o processo.
04:24
Okay?
83
264389
1000
OK?
04:25
That's from basketball.
84
265389
1000
Isso é do basquete.
04:26
So, there was a business meeting-okay?-and we sent one of our company's representatives
85
266389
6240
Então, houve uma reunião de negócios - ok? - e mandamos um representante da nossa empresa
04:32
to the client's office to try to convince them not to leave; not to go to the competitor.
86
272629
5981
ao escritório do cliente para tentar convencê- lo a não sair; não ir para o concorrente.
04:38
And the guy came back and I say: -"So, how did the...?
87
278610
2709
E o cara voltou e eu falei: -"E aí, como foi o...?
04:41
How did his meeting go?"
88
281319
1430
Como foi o encontro dele?"
04:42
-"Totally dropped the ball."
89
282749
2170
-"Totalmente deixou cair a bola."
04:44
And you're listening, and you're going: "Ball again?
90
284919
2620
E você está ouvindo e pensando: "Bola de novo?
04:47
What's with this ball?
91
287539
1000
O que há com essa bola?
04:48
Everybody's holding a ball?
92
288539
1000
Todo mundo está segurando uma bola?
04:49
Like, was it juggling?
93
289539
1060
Tipo, foi malabarismo?
04:50
Are they playing basketball here, too?"
94
290599
2141
Eles estão jogando basquete aqui também?"
04:52
No.
95
292740
1000
Não.
04:53
Here, they're using football analogy.
96
293740
2799
Aqui, eles estão usando a analogia do futebol.
04:56
American football.
97
296539
1060
Futebol americano.
04:57
So, the player catches the ball and he's running down the field, and he gets tackled.
98
297599
5910
Então, o jogador pega a bola e está correndo pelo campo, e é derrubado.
05:03
If he drops the ball...
99
303509
1630
Se ele largar a bola...
05:05
Now, they also call it "fumble".
100
305139
1510
Agora, também chamam de "fumble".
05:06
You could say: "Oh, he totally fumbled it."
101
306649
2860
Você poderia dizer: "Oh, ele se atrapalhou totalmente."
05:09
Or: "He...
102
309509
1000
Ou: "Ele...
05:10
He dropped the ball."
103
310509
1000
Ele deixou cair a bola."
05:11
Same meaning.
104
311509
1000
Mesmo significado.
05:12
If the ball drops, the other team can pick it up and run the opposite direction, and
105
312509
4951
Se a bola cair, o outro time pode pegá- la e correr na direção oposta,
05:17
score and you're going to lose the game.
106
317460
2179
marcar e você perderá o jogo.
05:19
So: "If somebody dropped the ball" means he did a very bad job; he made a big mistake,
107
319639
5661
Então: "Se alguém deixou cair a bola" significa que ele fez um péssimo trabalho; ele cometeu um grande erro
05:25
and there's going to be negative consequences.
108
325300
2940
e haverá consequências negativas.
05:28
But if you know nothing about football and you don't know any of the language about football...
109
328240
4970
Mas se você não sabe nada sobre futebol e não conhece nada da linguagem sobre futebol...
05:33
And Americans love football, and they're going to use the football language all the time.
110
333210
5150
E os americanos adoram futebol e vão usar a linguagem do futebol o tempo todo.
05:38
In fact, I'm going to make a video about sports expressions in everyday conversation to help
111
338360
4940
Aliás, vou fazer um vídeo sobre expressões esportivas na conversa do dia a dia para ajudar
05:43
you guys out; but for now, an example.
112
343300
3220
vocês; mas por enquanto, um exemplo.
05:46
Sports, if you're going to the States: Learn about football, learn about baseball, learn
113
346520
5190
Esportes, se você estiver indo para os Estados Unidos: aprenda sobre futebol, aprenda sobre beisebol, aprenda
05:51
about basketball because these words are going to be used in everyday conversation.
114
351710
4539
sobre basquete, porque essas palavras serão usadas nas conversas do dia a dia.
05:56
In literature.
115
356249
1750
Na literatura.
05:57
Catch-22 is a famous novel by Joseph Heller.
116
357999
3331
Catch-22 é um romance famoso de Joseph Heller.
06:01
And "catch-22" is an everyday expression; it means either way you look at a situation,
117
361330
6369
E "catch-22" é uma expressão cotidiana; significa que de qualquer maneira você olha para uma situação,
06:07
it's a bad outcome.
118
367699
1161
é um resultado ruim.
06:08
For example, in the common...
119
368860
1949
Por exemplo, no comum...
06:10
The most common example of a catch-22: When you graduate high...
120
370809
4220
O exemplo mais comum de um catch-22: Quando você se forma no ensino médio...
06:15
University, you want to find a job.
121
375029
2590
Universidade, você quer encontrar um emprego. A
06:17
Most companies want you to have job experience.
122
377619
4290
maioria das empresas quer que você tenha experiência profissional.
06:21
But if you...
123
381909
1000
Mas se você...
06:22
If you need job experience to get a job, then you can't get the job to get the experience.
124
382909
4310
Se você precisa de experiência de trabalho para conseguir um emprego, então você não pode conseguir o emprego para obter a experiência.
06:27
Right?
125
387219
1000
Certo?
06:28
So, it's a catch-22; either way, you can't do anything.
126
388219
2430
Então, é um catch-22; de qualquer maneira, você não pode fazer nada.
06:30
And this came from the novel.
127
390649
2091
E isso veio do romance.
06:32
But it doesn't mean that everybody has read this novel, but everybody knows this expression
128
392740
5689
Mas isso não significa que todo mundo leu esse romance, mas todo mundo conhece essa expressão que
06:38
made famous by this novel.
129
398429
1681
ficou famosa por esse romance.
06:40
Or: "A rose by any other name".
130
400110
2750
Ou: "Uma rosa com outro nome".
06:42
Now, this is a line from Shakespeare, and a lot of Shakespeare's language is used in
131
402860
6720
Agora, esta é uma frase de Shakespeare, e muito da linguagem de Shakespeare é usada nas
06:49
everyday conversation.
132
409580
2109
conversas do dia a dia. A
06:51
Most people don't realize it's from Shakespeare, but they know the expression.
133
411689
5021
maioria das pessoas não percebe que é de Shakespeare, mas conhece a expressão.
06:56
"A rose by any other name is still a rose."
134
416710
3600
"Uma rosa com qualquer outro nome ainda é uma rosa."
07:00
So, you can look at something, and you can call it something else; you don't change the
135
420310
3809
Assim, você pode olhar para algo e chamá-lo de outra coisa; você não muda o
07:04
fact of what the situation is.
136
424119
1841
fato de qual é a situação.
07:05
So, if you can look at a...
137
425960
1359
Então, se você puder olhar para um...
07:07
Let's say politics.
138
427319
1000
digamos, política.
07:08
You look at a particular situation: The president did this, but he called it something else
139
428319
4600
Você olha para uma situação particular: o presidente fez isso, mas ele chamou de outra coisa
07:12
that sounds good.
140
432919
1560
que soa bem.
07:14
He did something bad, he called it, like, philanthropy - it's still something bad.
141
434479
6041
Ele fez algo ruim, chamou isso de filantropia - ainda é algo ruim.
07:20
You can change the name; you can't change the fact.
142
440520
3349
Você pode alterar o nome; você não pode mudar o fato.
07:23
But...
143
443869
1090
Mas...
07:24
And another thing to keep in mind: Remember I said: "A rose by any other name is still
144
444959
3240
E outra coisa a ter em mente: lembra que eu disse: "Uma rosa com qualquer outro nome ainda é
07:28
a rose"?
145
448199
1220
uma rosa"?
07:29
People who are familiar with these expressions - they're going to use half the expression;
146
449419
4071
As pessoas que estão familiarizadas com essas expressões - elas vão usar metade da expressão;
07:33
they're not going to use the full expression because saying half is enough.
147
453490
4899
eles não vão usar a expressão completa porque dizer metade é o suficiente.
07:38
Everybody understands the ending; they don't need to say it.
148
458389
2881
Todo mundo entende o final; eles não precisam dizer isso.
07:41
Okay.
149
461270
1000
OK.
07:42
So, you need to read a lot of stuff.
150
462270
2980
Então, você precisa ler um monte de coisas.
07:45
Movies.
151
465250
1149
Filmes.
07:46
And both of these two come from the same movie, actually.
152
466399
3531
E ambos vêm do mesmo filme, na verdade.
07:49
Very famous movie.
153
469930
1000
Filme muito famoso.
07:50
"I don't think we're in Kansas anymore."
154
470930
1650
"Acho que não estamos mais no Kansas."
07:52
I forgot the "anymore".
155
472580
3380
Esqueci o "mais".
07:55
"I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a very strange situation; we don't
156
475960
6419
"Acho que não estamos mais no Kansas" significa que estamos em uma situação muito estranha; não
08:02
know what to do because everything is not like the way it's supposed to be.
157
482379
4171
sabemos o que fazer porque nem tudo é como deveria ser.
08:06
Or: "Well, he saw what's behind the curtain and he lost all hope", or faith, or whatever.
158
486550
5669
Ou: "Bem, ele viu o que está por trás da cortina e perdeu toda a esperança", ou a fé, ou o que quer que seja.
08:12
Both of these expressions come from the movie The Wizard of Oz.
159
492219
4530
Ambas as expressões vêm do filme O Mágico de Oz.
08:16
Dorothy says to her dog Toto, when they wake up after the tornado...
160
496749
5650
Dorothy diz a seu cachorro Totó, quando eles acordam após o tornado...
08:22
They're looking around.
161
502399
1000
Eles estão olhando ao redor.
08:23
You got, like, a yellow-brick road, you got little munchkins running around, and a witch.
162
503399
4540
Você tem, tipo, uma estrada de tijolos amarelos, você tem pequenos munchkins correndo por aí, e uma bruxa.
08:27
A good witch, a bad witch, and everything: "Oh, what...?
163
507939
2600
Uma bruxa boa, uma bruxa má, e tudo: "Ah, o que...? O que
08:30
What's going on?
164
510539
1000
está acontecendo?
08:31
I'm a little confused.
165
511539
1211
Estou um pouco confuso.
08:32
I don't think...
166
512750
1000
Não acho...
08:33
Toto, I don't think we're in Kansas anymore" means we're in a strange situation; we have
167
513750
3550
Totó, acho que não estamos no Kansas mais" significa que estamos em uma situação estranha; temos
08:37
to adjust.
168
517300
1000
que ajustar.
08:38
"To see what's behind the curtain".
169
518300
1529
"Para ver o que está por trás da cortina".
08:39
So, Oz was this great and powerful wizard, but then Toto went and pulled back a curtain,
170
519829
7300
Então, Oz era um mago grande e poderoso, mas então Toto foi e puxou uma cortina,
08:47
and they could see a little, old man using some machines.
171
527129
2830
e eles puderam ver um velhinho usando algumas máquinas.
08:49
So, when you see what's behind the curtain, you see that there's no real secret to it;
172
529959
4061
Então, quando você vê o que está por trás da cortina, você vê que não há nenhum segredo real nisso;
08:54
there's no great power to something.
173
534020
2189
não há grande poder para algo.
08:56
It's a very simple thing made to look like something else.
174
536209
2851
É uma coisa muito simples feita para se parecer com outra coisa.
08:59
But, again, if you've never heard of the movie, The Wizard of Oz, and somebody uses this expression,
175
539060
5350
Mas, novamente, se você nunca ouviu falar do filme O Mágico de Oz, e alguém usa essa expressão,
09:04
you're not going to understand.
176
544410
2609
você não vai entender.
09:07
You heard: -"I don't think..."
177
547019
2120
Você ouviu: -"Eu não acho..."
09:09
-"Okay.
178
549139
1000
-"Tudo bem.
09:10
'I don't think', I know this."
179
550139
1190
'Eu não acho', eu sei disso."
09:11
-"...we are in Kansas."
180
551329
1901
-"...estamos no Kansas." -"
09:13
-"'we are', okay.
181
553230
1000
'estamos', ok.
09:14
I think Kansas is a state in the US.
182
554230
2810
Acho que o Kansas é um estado dos EUA.
09:17
We're not in Kansas.
183
557040
1000
Não estamos no Kansas.
09:18
No, we're in New York.
184
558040
1000
Não, estamos em Nova York.
09:19
What does Kansas have to do with it?"
185
559040
1700
O que o Kansas tem a ver com isso?"
09:20
So, you don't know because that's not what it actually means; it means something else.
186
560740
4180
Então, você não sabe porque não é isso que realmente significa; significa outra coisa.
09:24
Okay?
187
564920
1000
OK?
09:25
"Show me the money" from the movie Jerry Maguire - Tom Cruise: "You show me the money.
188
565920
4789
"Mostre-me o dinheiro" do filme Jerry Maguire - Tom Cruise: "Mostre-me o dinheiro.
09:30
Show me the money."
189
570709
1000
Mostre-me o dinheiro."
09:31
Right?
190
571709
1000
Certo?
09:32
It's a good movie, by the way; you should watch it.
191
572709
1300
A propósito, é um bom filme; você deveria assistir.
09:34
But what does this mean now?
192
574009
1361
Mas o que isso significa agora?
09:35
"Show me the money" means: Prove it.
193
575370
2969
"Mostre-me o dinheiro" significa: Prove.
09:38
Talk - cheap.
194
578339
1000
Conversa - barato.
09:39
I don't care about what you have to say; show me something, do something to convince me.
195
579339
4981
Eu não me importo com o que você tem a dizer; mostre- me algo, faça algo para me convencer.
09:44
Now, great.
196
584320
1519
Agora, ótimo.
09:45
All of these things...
197
585839
1000
Todas essas coisas...
09:46
You know all the words, you heard all the words, but you don't understand them, so how
198
586839
2621
Você conhece todas as palavras, você ouviu todas as palavras, mas não as entende, então como
09:49
are you going to fix this situation?
199
589460
3340
você vai consertar essa situação?
09:52
You have to engage the culture of the country you're going to, or the country you want to
200
592800
5180
Você tem que se envolver com a cultura do país para onde vai, ou do país
09:57
learn about.
201
597980
1180
sobre o qual quer aprender.
09:59
If you want to learn about the States, watch sports, watch Hollywood movies.
202
599160
4039
Se você quer aprender sobre os Estados Unidos, assista a esportes, assista a filmes de Hollywood.
10:03
You want to go to England, watch whatever sports they play, like soccer, or rugby, or
203
603199
6111
Você quer ir para a Inglaterra, assistir a qualquer esporte que eles pratiquem, como futebol, rúgbi,
10:09
lacrosse, or cricket, or whatever.
204
609310
2089
lacrosse, críquete ou qualquer outra coisa.
10:11
Learn those languages...
205
611399
1490
Aprenda essas línguas...
10:12
Learn those words and expressions.
206
612889
2291
Aprenda essas palavras e expressões.
10:15
Figure out what is popular in the culture.
207
615180
2940
Descubra o que é popular na cultura.
10:18
And again, there's a reason it's called "pop culture".
208
618120
4009
E, novamente, há uma razão pela qual é chamada de " cultura pop".
10:22
And if you're not sure what "pop culture" means - "pop" means popular.
209
622129
4011
E se você não tem certeza do que significa "cultura pop" - "pop" significa popular.
10:26
Find out what is popular in the culture, because these things will be referred to.
210
626140
5660
Descubra o que é popular na cultura, porque essas coisas serão mencionadas.
10:31
And especially learn a little bit about the history of the nation.
211
631800
5399
E principalmente aprender um pouco sobre a história da nação.
10:37
Right?
212
637199
1000
Certo?
10:38
Americans and British, they always make references to historical characters, or historical situations
213
638199
5961
Americanos e britânicos, eles sempre fazem referências a personagens históricos, ou situações históricas
10:44
or events in modern contexts.
214
644160
3340
ou eventos em contextos modernos.
10:47
Okay?
215
647500
1000
OK?
10:48
Everybody knows Napoleon, and Napoleon is always brought up in whatever contexts today
216
648500
5180
Todo mundo conhece Napoleão, e Napoleão sempre é criado em qualquer contexto hoje
10:53
even.
217
653680
1000
.
10:54
Now, how are you going to do this?
218
654680
2750
Agora, como você vai fazer isso?
10:57
Read newspapers.
219
657430
1760
Ler jornais.
10:59
You all have an internet connection; you're watching this on the internet.
220
659190
3730
Todos vocês têm uma conexão com a Internet; você está assistindo isso na internet.
11:02
Start reading local newspapers, start reading the national newspapers-okay?-from the country
221
662920
5930
Comece a ler os jornais locais, comece a ler os jornais nacionais - ok? - do país para onde
11:08
you're going to, and look at the expressions they're using.
222
668850
3040
você está indo e observe as expressões que eles estão usando.
11:11
If you come across something and you understand the words, but you don't understand the sentence
223
671890
5810
Se você se deparar com algo e entender as palavras, mas não entender a frase
11:17
- look it up; figure out what you can...
224
677700
3139
- procure; descubra o que você pode...
11:20
What it means.
225
680839
1000
O que isso significa.
11:21
An...
226
681839
1000
An...
11:22
One place to do this, you can Google this: Look for an urban dictionary.
227
682839
10201
Um lugar para fazer isso, você pode pesquisar no Google: Procure um dicionário urbano.
11:33
An urban dictionary is the dictionary not like Merriam-Webster's or an Oxford dictionary.
228
693040
5580
Um dicionário urbano é um dicionário diferente do Merriam-Webster ou de Oxford.
11:38
It will tell you the meanings of certain words and expressions as they are used in pop culture.
229
698620
6959
Ele lhe dirá os significados de certas palavras e expressões conforme são usadas na cultura pop.
11:45
Right?
230
705579
1000
Certo?
11:46
An urban dictionary can be very useful.
231
706579
2450
Um dicionário urbano pode ser muito útil.
11:49
Don't learn grammar from it; don't study it for your IELTS, TOEFL, CAE, whatever exam
232
709029
6211
Não aprenda gramática com isso; não estude para o seu IELTS, TOEFL, CAE, qualquer exame que
11:55
you're taking.
233
715240
1000
você esteja fazendo.
11:56
Use it to learn how to speak to everyday people on the street.
234
716240
5140
Use-o para aprender a falar com pessoas comuns na rua.
12:01
Watch TV shows from the area you're going to.
235
721380
3389
Assista a programas de TV da área para onde você está indo.
12:04
Watch movies made from the area you're going to.
236
724769
2760
Assista a filmes feitos na área para onde você está indo.
12:07
Now, if you want to pick up on the slang and a bit more of the pop culture-and this might
237
727529
5031
Agora, se você quiser entender as gírias e um pouco mais da cultura pop - e isso pode
12:12
sound a little bit weird-watch YouTube videos created by young people in the area you're
238
732560
7000
soar um pouco estranho - assista a vídeos do YouTube criados por jovens da área para onde você está
12:19
going to.
239
739560
1089
indo.
12:20
Now, I'm not too young.
240
740649
1860
Agora, eu não sou muito jovem.
12:22
I'm not that old, but I'm not that young either.
241
742509
3151
Não sou tão velho, mas também não sou tão jovem.
12:25
There are...
242
745660
1000
Tem...
12:26
There's a lot of slang that people use these days that I don't even know what they mean.
243
746660
5020
Tem muita gíria que as pessoas usam hoje em dia que eu nem sei o que significa.
12:31
I can guess because of the context and I can guess because some of the references, but
244
751680
5980
Posso adivinhar por causa do contexto e posso adivinhar por causa de algumas das referências, mas
12:37
for somebody learning English, this will sound like complete jibberish.
245
757660
3909
para alguém que está aprendendo inglês, isso soará como uma bobagem completa.
12:41
Now, it's still pretty popular, but if you talk about a person who's a "trainwreck",
246
761569
6430
Agora, ainda é bastante popular, mas se você falar sobre uma pessoa que é um "desastre",
12:47
okay?
247
767999
1971
ok?
12:49
So, especially when you're talking about, like, Hollywood actors or actresses: "Oh,
248
769970
6119
Então, especialmente quando você está falando sobre, tipo, atores ou atrizes de Hollywood: "Oh,
12:56
she...
249
776089
1000
ela...
12:57
Like, I think Lindsay Lohan"...
250
777089
1050
Tipo, eu acho Lindsay Lohan"...
12:58
I don't know if everybody knows Lindsay Lohan: "She was a total trainwreck."
251
778139
3971
Não sei se todo mundo conhece Lindsay Lohan: "Ela era uma total desastre de trem."
13:02
Now, if you think about a train, you have one train going this way, another train going
252
782110
5120
Agora, se você pensar em um trem, você tem um trem indo para cá, outro indo para
13:07
this way - it's a big mess.
253
787230
4020
cá - é uma grande bagunça.
13:11
And when you say someone is a trainwreck - means that...
254
791250
3360
E quando você diz que alguém é um desastre - significa que... A
13:14
That person's life is a complete mess; it's a disaster.
255
794610
4050
vida dessa pessoa é uma bagunça completa; é um desastre.
13:18
They destroyed everything that they had, and now they're, like, basically nothing.
256
798660
4220
Eles destruíram tudo o que tinham, e agora são basicamente nada.
13:22
Okay?
257
802880
1000
OK?
13:23
Now, on the other hand...
258
803880
1470
Agora, por outro lado...
13:25
And we're...
259
805350
1000
E nós...
13:26
I'm still going to go on the motif of trains.
260
806350
5039
Ainda vou falar sobre o tema dos trens.
13:31
I don't know if this is still popular, but it was popular for a little while.
261
811389
3651
Não sei se isso ainda é popular, mas foi popular por um tempo.
13:35
"Off the rails".
262
815040
1500
"Fora dos trilhos".
13:36
Again, when we're talking about "off the rails", you have your train tracks - those are called
263
816540
5510
Novamente, quando estamos falando de "fora dos trilhos", você tem os trilhos do trem - esses são chamados de
13:42
rails.
264
822050
1760
trilhos.
13:43
So, these guys are the rails.
265
823810
3870
Então, esses caras são os trilhos.
13:47
If it's off the rails, it means it's, like, lost control.
266
827680
3459
Se estiver fora dos trilhos, significa que perdeu o controle.
13:51
But this is actually a good thing.
267
831139
2450
Mas isso é realmente uma coisa boa.
13:53
If you go to the party and: -"How's the party?"
268
833589
1591
Se você for à festa e: -"Como vai a festa?"
13:55
-"Oh, it's off the rails", or whatever.
269
835180
2349
-"Oh, está fora dos trilhos", ou o que seja.
13:57
It's really good.
270
837529
1000
É realmente bom.
13:58
It's so out of control that it's really good.
271
838529
1451
É tão fora de controle que é muito bom.
13:59
But at the same time, "off the rails" can also be very bad.
272
839980
3609
Mas, ao mesmo tempo, "fora dos trilhos" também pode ser muito ruim.
14:03
Right?
273
843589
1000
Certo?
14:04
So: "The meeting went off the rails" means we lost control and the whole thing fell apart,
274
844589
4531
Então: "A reunião saiu dos trilhos" significa que perdemos o controle e tudo desmoronou,
14:09
and the whole meeting was a terrible failure.
275
849120
2600
e toda a reunião foi um fracasso terrível.
14:11
Now, if you're going to hear this...
276
851720
3040
Agora, se você vai ouvir isso... As
14:14
People are going to use this in everyday speech.
277
854760
1710
pessoas vão usar isso na fala cotidiana.
14:16
This is not so common in writing because it's too casual, but in everyday speech you're
278
856470
5109
Isso não é tão comum na escrita porque é muito casual, mas na fala cotidiana você
14:21
going to hear these words all the time.
279
861579
2060
ouvirá essas palavras o tempo todo.
14:23
Now, if you understand what a train is and you understand what a wreck is, it doesn't
280
863639
4180
Agora, se você entende o que é um trem e entende o que é um acidente, isso não
14:27
mean you're going to understand what the people are talking about because you don't have the
281
867819
4781
significa que você vai entender o que as pessoas estão falando porque você não tem a
14:32
cultural connection; you're not connected to the culture of the place.
282
872600
5020
conexão cultural; você não está conectado com a cultura do lugar.
14:37
So, the bottom line here: Get out of the text books, at least a little bit, and learn real
283
877620
7040
Portanto, o ponto principal aqui: saia dos livros didáticos, pelo menos um pouco, e aprenda inglês de verdade
14:44
English.
284
884660
1549
.
14:46
But do it as a complement.
285
886209
1730
Mas faça isso como um complemento.
14:47
Complement your textbook studies with real studies; books, newspapers, magazines, online
286
887939
7700
Complemente seus estudos de livros didáticos com estudos reais; livros, jornais, revistas,
14:55
articles, TV shows, movies, YouTube channels.
287
895639
5021
artigos online, programas de TV, filmes, canais do YouTube.
15:00
Now, I'm personally shocked by just how many channels there are on YouTube now and how
288
900660
7310
Agora, estou pessoalmente chocado com quantos canais existem no YouTube agora e quantas
15:07
many different ways you can learn to put on makeup, or how many different ways you can
289
907970
5119
maneiras diferentes você pode aprender a se maquiar, ou quantas maneiras diferentes você pode
15:13
learn DIY.
290
913089
3110
aprender a fazer você mesmo.
15:16
Everything these days is DIY: Do It Yourself.
291
916199
3690
Tudo hoje em dia é DIY: faça você mesmo.
15:19
DIY decorating, DIY this, DIY that.
292
919889
2690
Decoração faça você mesmo, faça você mesmo isso, faça você mesmo aquilo.
15:22
Or: "lifehacks", this is another buzzword.
293
922579
8230
Ou: "lifehacks", esta é outra palavra da moda.
15:30
And I've watched some of these lifehack videos, and I...
294
930809
2590
E eu assisti a alguns desses vídeos de lifehack, e eu...
15:33
I mean, kind of...
295
933399
1310
quero dizer, meio que...
15:34
Some of them are a bit ridiculous; some of them are, like, kind of funny; some of them
296
934709
2730
Alguns deles são um pouco ridículos; alguns deles são meio engraçados; alguns deles
15:37
are actually pretty useful.
297
937439
1880
são realmente muito úteis.
15:39
But for you, these are all very good videos because you're going to hear real people without
298
939319
6380
Mas para você, todos esses vídeos são muito bons porque você vai ouvir pessoas reais sem
15:45
a script just talking, talking like they would to their friends because they view their audience
299
945699
5250
um roteiro apenas conversando, falando como fariam com seus amigos porque eles veem seu público
15:50
as their friends.
300
950949
1711
como seus amigos.
15:52
Listen to your friends.
301
952660
1350
Ouça seus amigos.
15:54
Let your friends talk to you.
302
954010
1389
Deixe seus amigos falarem com você.
15:55
Join the comment section.
303
955399
2471
Junte-se à seção de comentários.
15:57
Get into the comments, start, you know, getting involved in dialogues.
304
957870
5120
Entre nos comentários, comece, sabe, se envolvendo em diálogos.
16:02
Some of them get a little bit mean, and rude, and nasty - stay away from those ones; but,
305
962990
4289
Alguns deles ficam um pouco malvados, rudes e desagradáveis ​​- fique longe deles; mas,
16:07
you know, the good dialogues in the comment section, get in there, start talking sort
306
967279
4680
você sabe, os bons diálogos na seção de comentários, entre lá, comece a falar mais ou
16:11
of, but: Listen, listen, listen.
307
971959
2310
menos, mas: Ouça, ouça, ouça.
16:14
It's not all about textbooks.
308
974269
2891
Não é tudo sobre livros didáticos.
16:17
Okay?
309
977160
1039
OK?
16:18
Learn the textbooks for the tests; learn real English for real English.
310
978199
5231
Aprenda os livros didáticos para os testes; aprenda inglês real para inglês real.
16:23
And, again: Practice what you're learning.
311
983430
3250
E, novamente: Pratique o que você está aprendendo.
16:26
Find someone to speak with.
312
986680
1449
Encontre alguém com quem falar.
16:28
Use these expressions in everyday life, and your listening will just improve, and improve,
313
988129
5611
Use essas expressões na vida cotidiana e sua audição irá melhorar, melhorar
16:33
and improve.
314
993740
1000
e melhorar.
16:34
Okay?
315
994740
1000
OK?
16:35
So, these are just some tips.
316
995740
1329
Então, essas são apenas algumas dicas.
16:37
There are other sources; sports, literature, movies, history - lots of different sources.
317
997069
4760
Existem outras fontes; esportes, literatura, filmes, história - muitas fontes diferentes.
16:41
Figure them out, learn from them, improve your listening skills, and your speaking skills
318
1001829
4901
Descubra-os, aprenda com eles, melhore suas habilidades de escuta e de fala
16:46
as you go.
319
1006730
1079
à medida que avança.
16:47
So, if you have any questions about this, please go to www.engvid.com and join the forum,
320
1007809
5541
Portanto, se você tiver alguma dúvida sobre isso, acesse www.engvid.com e participe do fórum,
16:53
and you can ask me questions about anything you learned in this video.
321
1013350
4190
e poderá me fazer perguntas sobre tudo o que aprendeu neste vídeo.
16:57
There's also a bit of a review quiz you can take there to review what we talked about
322
1017540
4900
Há também um questionário de revisão que você pode fazer para revisar o que falamos
17:02
here.
323
1022440
1059
aqui.
17:03
And if you like my channel, please subscribe to it on YouTube and come back for more good
324
1023499
4271
E se você gosta do meu canal, inscreva-se no YouTube e volte para mais boas
17:07
tips to improve your English.
325
1027770
1470
dicas para melhorar seu inglês.
17:09
Bye.
326
1029240
490
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7