Vocabulary - Talking about MOVIES in English

807,491 views ・ 2014-02-17

Adam’s English Lessons


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:01
Hi again, I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com. Today's lesson is about movies. Now, as far
0
1189
7000
Привет еще раз, я Адам. Добро пожаловать обратно на www.engvid.com. Сегодняшний урок о кино. Теперь, насколько
00:08
as I know, everybody loves movies; I love movies, I'm sure you love movies. And there're
1
8297
5360
как я знаю, все любят фильмы; я люблю фильмы, я уверен, что вы любите фильмы. И там
00:13
lots of words that have to do with movies that you might not be familiar with, but they're
2
13688
5472
много слов, которые имеют отношение к фильмам, которые вы можете быть не знакомы с, но они
00:19
very good to know if you want to talk about movies with your friends or whoever. So that's
3
19160
5161
очень приятно знать, если вы хотите поговорить о фильмы с друзьями или кем-то еще. Так вот
00:24
what we're going to look at today, talking about movies. I'm going to give you a whole
4
24345
3585
на что мы будем смотреть сегодня, говоря о фильмах. Я собираюсь дать вам целый
00:27
bunch of vocabulary, I'm sure some of them are not so new, some of them will be very
5
27930
5120
куча словарного запаса, я уверен, что некоторые из них не так уж новы, некоторые из них будут очень
00:33
new. We have some slang and some idioms that come from movies. A lot of good stuff. Let's
6
33050
5699
новый. У нас есть сленг и некоторые идиомы, которые приходят из фильмов. Много хороших вещей. Давайте
00:38
get started.
7
38749
720
начать.
00:39
We're going to start with this word: "genre". Can you say that? "Genre". A lot of people
8
39469
5850
Мы собираемся начать с этого слова: «жанр». Вы можете сказать это? "Жанр". Много людей
00:45
have a problem with this "g". So the way I explain it always is to say this word: "measure",
9
45319
8029
есть проблема с этим "г". Так как я объясняю это всегда сказать это слово: «мера»,
00:53
like measure a weight or measure volume of something. Everybody knows this word, everybody
10
53582
5577
как измерить вес или измерить объем чего-либо. Все знают это слово, все
00:59
knows this letter. "Measure", "je", it's between a "g" and a "j" and an "s"; it's a bit of
11
59159
6147
знает это письмо. «Мера», «Je», это между «g» и «j» и «s»; это немного
01:05
a mixture. This sound: "measure", is the same as this "g", "genre". If you're French: "je".
12
65329
7387
смесь. Этот звук: «мера», то же самое как это "г", "жанр". Если вы француз: "je".
01:12
"Je t'adore" or: "Je t'amore". Good stuff. Right? So "genre", what is a "genre"? "Genre"
13
72966
4994
"Je t'adore" или: "Je t'amore". Хорошая вещь. Правильно? Итак, «жанр», что такое «жанр»? "Жанр"
01:17
is the type of movie we're talking about. Now, you know drama, you know comedy, you
14
77960
5380
это тип фильма, о котором мы говорим. Теперь вы знаете драму, вы знаете комедию, вы
01:23
know action, you know sci-fi, science-fiction, documentary, etcetera.
15
83340
5765
знать действие, вы знаете научно-фантастический, научно-фантастический, документальный, и так далее.
01:29
Have you ever heard of a "chick flick"? You're thinking: "Chick flick, never heard of that
16
89340
5160
Вы когда-нибудь слышали о "броске цыпочки"? Вы подумал: "Чик, щелкни, никогда об этом не слышал
01:34
before. What is a 'chick flick'?" Well, first, what is a "chick"? A "chick" is a woman or
17
94500
5650
перед. Что такое «Чик Флик»? «Ну, во-первых, что такое "цыпочка"? «Цыпленок» - это женщина или
01:40
a girl, but don't say this to a woman or a girl. And if you are a woman or a girl, I
18
100150
5080
девушка, но не говорите это женщине или девушке. И если вы женщина или девушка, я
01:45
apologize. I don't call women "chicks", but it happens. "Chicks", women. "Flick" is slang
19
105230
7841
принести извинения. Я не называю женщин "цыпочками", но это случается. "Птенцы", женщины. «Флик» - сленг
01:53
for movie. A "chick flick" is a girl movie or woman movie. Right? What it means is a
20
113118
7031
для фильма. "Чик Флик" - фильм о девушке или женский фильм. Правильно? Что это значит
02:00
love story or a romance, something that makes you cry. It makes you cry because you're so
21
120170
5320
история любви или романтика, то, что заставляет тебя плакать. Это заставляет тебя плакать, потому что ты так
02:05
sad at the end, it makes you cry because you're so happy at the end; it's a very emotional
22
125490
5729
грустно в конце, это заставляет тебя плакать, потому что ты так счастлив в конце; это очень эмоционально
02:11
movie. Usually, women go to see these movies. Men, not so much, they don't like them so much.
23
131219
5073
кино. Обычно женщины ходят смотреть эти фильмы. Мужчины, не так много, они их не очень любят.
02:16
Men go to see the "bromance". What is a "bromance"? A "bromance" is a romance involving bros,
24
136459
9445
Мужчины идут посмотреть «Броманс». Что такое "броманс"? «Броманс» - это роман с участием братьев,
02:26
brothers, two guys who might be a little bit too close to each other. They're not gay,
25
146122
5702
братья, два парня, которые могут быть немного слишком близко друг к другу. Они не геи,
02:31
they're just two good friends. Right? Two dudes hanging out and spending too much time
26
151910
6000
они просто два хороших друга. Правильно? Два парни тусуются и проводят слишком много времени
02:37
together, we call that a "bromance". That's what the guys go to see. Chick flick, that's
27
157910
5000
вместе мы называем это «броманс». Это что ребята идут посмотреть. Чик Флик, это
02:42
what the girls go to see.
28
162910
1674
что девушки идут посмотреть.
02:45
Another one is a "romcom", a romantic comedy shortened; squeezed together: "romcom". So
29
165100
8687
Еще одна романтическая комедия "Ромком" укорачивается; сжал вместе: "ромком". Так
02:53
there you have three new genres to think about.
30
173850
3280
там у вас есть три новых жанры для размышления.
02:57
Now, here are a couple idioms that come straight from the movies. "Cut to the chase." Now,
31
177130
5623
Теперь вот пара идиом, которые приходят прямо из фильмов. "В погоню." Сейчас же,
03:02
first: what is "the chase"? Many action movies, most action movies at some point in the movie
32
182925
6905
Первое: что такое «погоня»? Многие боевики, большинство боевиков в какой-то момент фильма
03:09
have a car chase or somebody chasing somebody like cops and robbers. Catch Me If You Can,
33
189830
5956
погоня за машиной или кто-то преследует кого-то как полицейские и грабители. Поймай меня, если сможешь,
03:15
everybody's chasing Leonardo DiCaprio. So "the chase" is usually the most exciting part
34
195786
5854
Все гонятся за Леонардо Ди Каприо. Так «Погоня» обычно самая захватывающая часть
03:21
of the movie. So when someone says: "Cut to the chase", means: get to the point, get to
35
201640
5670
фильма. Поэтому, когда кто-то говорит: погоня ", означает: добраться до точки, добраться до
03:27
the exciting part, get to what you need to say. Don't waste time. "Cut" means in the
36
207310
4880
захватывающая часть, получите то, что вам нужно сказать. Не трать время. «Вырезать» означает в
03:32
movie you cut to the chase. Right? To the point.
37
212190
3591
Фильм ты в погоне. Правильно? К точке.
03:35
Another expression is: "That's a wrap." In the old days, when they actually used to have
38
215890
4580
Другое выражение: «Это обертка». в старые времена, когда они на самом деле имели
03:40
film in like the big rolls of film, when they finished a scene or when they finished the
39
220470
4830
фильм, как большие рулоны пленки, когда они закончил сцену или когда они закончили
03:45
movie, they would wrap the entire reel (r-e-e-l), they would wrap it, package it, and ship it
40
225300
7471
фильм, они бы завернули весь ролик (ролик), они завернут, упакуют и отправят
03:52
to... Do whatever they do with movies. So "That's a wrap", means finished, we're finished,
41
232828
5562
чтобы ... делать то, что они делают с фильмами. Так вот завернуть ", значит закончил, мы закончили,
03:58
we're done, let's move on to the next thing. So there you have two new idioms to worry about.
42
238390
5542
мы закончили, давайте перейдем к следующему. Так там у вас есть две новые идиомы, о которых нужно беспокоиться.
04:04
This is just an abbreviation for "miscellaneous", means just generally words that I thought
43
244339
4730
Это просто сокращение от "Разное", означает просто слова, которые я думал
04:09
about for movies. "A-lister". An "A-lister" is a very top level celebrity; actor, actress,
44
249069
8146
о фильмах. "А-Lister". "A-lister" является знаменитость очень высокого уровня; актер актриса,
04:17
musician, etcetera. "A-lister", they're on the best list; they get into all the bars,
45
257280
4810
музыкант и так далее. "A-lister", они на лучший список; они попадают во все бары,
04:22
all the clubs, they make the most movies... Sorry. They make the most money. Everybody
46
262090
4630
все клубы, они делают большинство фильмов ... Извините. Они делают больше всего денег. все
04:26
wants to be around them. A "B-lister", a "C-lister", a "D-lister", they're like down there. Maybe
47
266720
6370
хочет быть рядом с ними. "B-Lister", "C-Lister", "D-Lister", они как там внизу. Может быть
04:33
they'll get invited to like a puppy show or something like that.
48
273090
4197
они будут приглашены как щенок шоу или что-то в этом роде.
04:37
"Cameo", so then you have all these A-listers doing "cameo" appearances in different movies.
49
277763
6177
«Камея», значит, у вас есть все эти списки сниматься в «камео» в разных фильмах.
04:43
Right? A "cameo" is a very short appearance in a movie. So, for example: if you have...
50
283940
6300
Правильно? «Камея» - очень короткое появление в фильме. Так, например: если у вас есть ...
04:50
If I'm making a movie and I want just a little bit of excitement, I ask Brad Pitt to come
51
290240
5980
Если я снимаю фильм и хочу немного немного волнения, я прошу Брэда Питта прийти
04:56
in and just be in my movie for five minutes. Those five minutes are called a "cameo". And
52
296220
5659
и просто быть в моем фильме в течение пяти минут. Эти пять минут называются «камея». А также
05:01
he will help me, I will have a very famous movie. I can say: "Brad Pitt is in it." Everybody's happy.
53
301879
4837
он мне поможет, у меня будет очень известный фильм. я могу сказать: «Брэд Питт в этом». Все счастливы.
05:07
A "blockbuster". A "blockbuster" is a very successful movie, a very high budget... Or
54
307200
5923
«Блокбастер». «Блокбастер» очень успешный фильм, очень большой бюджет ... или
05:13
actually not always successful, but high budget for sure. They usually come in the summer
55
313154
4336
на самом деле не всегда удачно, но большой бюджет точно. Они обычно приходят летом
05:17
and in the Christmas season. Superman or any of the action movies, any movie with big name
56
317490
6550
и в рождественский сезон. Супермен или любой из боевиков, любой фильм с громким именем
05:24
actors; all the A-listers, lots of budget, lots of effects, lots of chases, lots of everything.
57
324040
6011
актеры; все списки, много бюджета, много эффектов, много погони, много всего.
05:30
The idea is that they're supposed to make a lot of money. Sometimes they do, sometimes they don't.
58
330215
5422
Идея в том, что они должны заработать много денег. Иногда они делают, иногда нет.
05:35
The "box office" is where you buy your tickets to go into the movie. It's a box, it's an
59
335692
5697
«Касса» - это место, где вы покупаете билеты пойти в кино. Это коробка, это
05:41
office, you give money, you get a ticket, you go into the theatre. But when we talk
60
341389
4280
офис, вы даете деньги, вы получаете билет, Вы идете в театр. Но когда мы говорим
05:45
about how much money a movie makes, we talk about the success it has or had at the "box
61
345669
7000
о том, сколько денег зарабатывает фильм, мы поговорим об успехе, который он имел или имел в "коробке"
05:52
office". If a movie "smashed" the "box office", means it was a smash, it was a hit; it made
62
352721
6569
офис ". Если фильм" разбил "" касса ", означает, что это был удар, это был удар; это сделано
05:59
a lot of money. Okay.
63
359290
2240
много денег. Ладно.
06:02
The "cast". The "cast" is all the actors and actresses in a movie. Very straightforward.
64
362467
6993
Актеры". «В ролях» все актеры и Актрисы в кино. Очень просто.
06:09
A "premiere". A "premiere" is the first night when a movie is starting to show. Usually,
65
369460
6620
Премьера. «Премьера» - первая ночь когда фильм начинает показывать. Как правило,
06:16
before it opens to the public in many theatres, it will have only a few theatres where people
66
376080
5630
прежде чем он откроется для публики во многих театрах, в нем будет всего несколько театров, где люди
06:21
can go see it first; very limited showing of the movie, this is called a "premiere".
67
381710
6390
может пойти посмотреть это первым; очень ограниченный показ фильма это называется «премьера».
06:28
The next night, it opens everywhere for everyone.
68
388100
3531
На следующую ночь открывается везде для всех.
06:32
A "debut" is also a first. A "debut" is when an actor or an actress makes his or her first
69
392209
6513
«Дебют» также является первым. «Дебют» - это когда актер или актриса делает его или ее первым
06:38
appearance. This is the first time you will see them acting in a big movie. It is the
70
398808
4632
появление. Это первый раз, когда вы будете увидеть их в большом фильме Это
06:43
actor or actress' debut. "Debut". Okay? When we're talking about the cast, you'll have
71
403440
7000
актер или актриса дебют. «Дебют». Ладно? когда мы говорим о гипсе, у вас будет
06:50
all these famous actors and this movie will debut this new actor or actress.
72
410620
7000
все эти известные актеры и этот фильм дебютирует этот новый актер или актриса.
06:58
Quite often, students ask me: "What is the difference between a director and a producer?"
73
418580
4720
Довольно часто студенты спрашивают меня: «Что такое разница между режиссером и продюсером?
07:03
A lot of people don't know what a director does, what a producer does. A "director" directs.
74
423300
5571
Многие люди не знают, что делает режиссер, что делает продюсер «Директор» направляет.
07:08
He tells the actors and actresses: "Stand here. Stand there. Do like this. Do like that.
75
428949
5428
Он говорит актерам и актрисам: «Стой здесь. Стой там. Делай как это. Делай так.
07:14
Look sad like this. Look sad like that. Look happy." Whatever. He tells everybody what
76
434423
3897
Выглядит грустно, как это. Выглядит грустно, как это. Смотреть счастлив. "Все, что угодно. Он говорит всем, что
07:18
to do on the set, he controls the movie making. The "producer" produces. He or she will say:
77
438320
8602
чтобы делать на съемочной площадке, он контролирует создание фильма. «Производитель» производит. Он или она скажет:
07:26
"What do you need? You need a car? Here's a car." I'm going to have a really cool chase
78
446979
5071
«Что тебе нужно? Тебе нужна машина? Вот тебе машина. "Я собираюсь действительно круто преследовать
07:32
in my movie, okay? I want a Lamborghini chasing a Ferrari. What do I do? I'm the director,
79
452050
5657
в моем фильме, хорошо? Я хочу, чтобы Lamborghini гонялся за Ferrari. Что я делаю? Я директор,
07:37
I say: "I want a Lamborghini chasing a Ferrari." The producer, he goes and brings me a Lamborghini
80
457738
4961
Я говорю: «Я хочу, чтобы Lamborghini преследовал Ferrari». Продюсер, он идет и приносит мне Lamborghini
07:42
and a Ferrari. But he brings me a red Ferrari and I say: "No, no, no, no." Red is like angry
81
462699
5911
и Феррари. Но он приносит мне красный Ferrari и я говорю: «Нет, нет, нет, нет». Красный как злой
07:48
and violent. I want a happy Ferrari, it's a happy chase. "Give me a purple Ferrari."
82
468610
4980
и насильственный. Я хочу счастливого Ferrari, это счастливая погоня. «Дайте мне фиолетовый Ferrari».
07:53
So the producer goes and brings me a purple Ferrari. Another way to think of the producer
83
473590
6109
Итак, продюсер идет и приносит мне фиолетовый Ferrari. Еще один способ думать о продюсере
07:59
is the money. He or she will bring the money, get you... The director everything he or she
84
479699
4459
это деньги. Он или она принесет деньги, вы получите ... Директор все, что он или она
08:04
needs, make the movie.
85
484221
2549
необходимо сделать фильм.
08:07
"Sequel" and "prequel". So, for example: there's a movie that's very popular, the movie The
86
487198
6061
«Сиквел» и «приквел». Так, например: есть фильм, который очень популярен, фильм
08:13
Hangover - I'm not sure if any of you have seen it - it did so well that the producers
87
493259
5301
Похмелье - я не уверен, есть ли у кого-нибудь из вас видел - так хорошо, что продюсеры
08:18
decided: "Hey, let's do another one. Make more money." So the second story, the second
88
498560
5829
решил: "Эй, давай сделаем еще один. Сделать больше денег ». Итак, вторая история, вторая
08:24
chapter in the story is called the "sequel". Okay? Now, everybody knows Star Wars I think.
89
504389
7000
Глава в истории называется «продолжение». Ладно? Теперь все знают Звездные войны, я думаю.
08:31
Star Wars had the three original movies, then they went to the "prequel". What they did,
90
511456
6124
Звездные войны были три оригинальных фильма, а затем они пошли в «приквел». Что они сделали,
08:37
they went backwards. So the three stories are original stories, and then they gave you
91
517580
3610
они пошли назад. Итак, три истории оригинальные истории, а потом они дали вам
08:41
three stories that happened before these stories. And I think next year or the year after that,
92
521190
6010
три истории, которые произошли до этих историй. И я думаю, что в следующем году или через год,
08:47
they will make the "sequels", the next three stories. So "sequel" comes after; "prequel"
93
527200
6179
они сделают «продолжение», следующие три истории. Таким образом, "продолжение" идет после; «Приквел»
08:53
comes before. I probably should have written them like that, but I think you get it.
94
533433
4417
приходит раньше. Я, наверное, должен был написать им это нравится, но я думаю, вы поняли.
08:57
Last one: "epic". When a movie is very long, and very big, and very broad story, we call
95
537850
6790
Последний: «эпический». Когда фильм очень длинный, и очень большая, и очень широкая история, мы называем
09:04
it an "epic". That's usually what it means when we're talking about movies. But people
96
544640
5110
это «эпопея». Обычно это означает когда мы говорим о фильмах. Но люди
09:09
use this word in everyday life, and then like something happened like a big story, a new
97
549750
4500
использовать это слово в повседневной жизни, а затем как что-то случилось, как большая история, новый
09:14
story and somebody says: "Man, that was epic." That was huge, that was so big that it takes
98
554250
6240
история, и кто-то говорит: «Человек, это было эпично». Это было огромно, это было так велико, что требуется
09:20
a lot to take in. But it comes from movies. You have "epic" novels like War and Peace,
99
560490
6270
многое взять на себя. Но это происходит из фильмов. У вас есть «эпические» романы, такие как «Война и мир»,
09:26
you have "epic" movies like Lord of the Rings, for example.
100
566760
3816
у вас есть "эпические" фильмы, такие как Властелин колец, например.
09:30
Okay, hopefully you can start talking about all your favourite movies with all your friends
101
570666
4380
Хорошо, надеюсь, вы можете начать говорить обо всем ваши любимые фильмы со всеми вашими друзьями
09:35
in English. And, of course, you can practice all these... All this new vocabulary at www.engvid.com,
102
575120
6445
на английском. И, конечно, вы можете практиковать все это ... Весь этот новый словарь на www.engvid.com,
09:41
there's a quiz there. And, of course, leave comments and questions, and I'll get back
103
581628
4300
там есть тест И, конечно же, оставить комментарии и вопросы, и я вернусь
09:45
to you. See you soon.
104
585928
1282
тебе. До скорого.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7