Vocabulary - Talking about MOVIES in English

806,027 views ・ 2014-02-17

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi again, I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com. Today's lesson is about movies. Now, as far
0
1189
7000
Olá de novo, sou Adam. Bem-vindo de volta a www.engvid.com. A lição de hoje é sobre filmes. Agora, até
00:08
as I know, everybody loves movies; I love movies, I'm sure you love movies. And there're
1
8297
5360
onde eu sei, todo mundo adora filmes; Eu amo filmes, tenho certeza que você ama filmes. E há
00:13
lots of words that have to do with movies that you might not be familiar with, but they're
2
13688
5472
muitas palavras que têm a ver com filmes com os quais você pode não estar familiarizado, mas são
00:19
very good to know if you want to talk about movies with your friends or whoever. So that's
3
19160
5161
muito boas para saber se você quer falar sobre filmes com seus amigos ou quem quer que seja. Então é isso que
00:24
what we're going to look at today, talking about movies. I'm going to give you a whole
4
24345
3585
vamos ver hoje, falando sobre filmes. Vou dar a vocês um
00:27
bunch of vocabulary, I'm sure some of them are not so new, some of them will be very
5
27930
5120
monte de vocabulário, tenho certeza que alguns deles não são tão novos, alguns deles serão muito
00:33
new. We have some slang and some idioms that come from movies. A lot of good stuff. Let's
6
33050
5699
novos. Temos algumas gírias e alguns idiomas que vêm de filmes. Um monte de coisas boas. Vamos
00:38
get started.
7
38749
720
começar.
00:39
We're going to start with this word: "genre". Can you say that? "Genre". A lot of people
8
39469
5850
Vamos começar com esta palavra: "gênero". Você pode dizer isso? "Gênero". Muita gente
00:45
have a problem with this "g". So the way I explain it always is to say this word: "measure",
9
45319
8029
tem problema com esse "g". Então, a maneira que eu explico sempre é dizer esta palavra: "medir",
00:53
like measure a weight or measure volume of something. Everybody knows this word, everybody
10
53582
5577
como medir um peso ou medir o volume de alguma coisa. Todo mundo conhece essa palavra, todo mundo
00:59
knows this letter. "Measure", "je", it's between a "g" and a "j" and an "s"; it's a bit of
11
59159
6147
conhece essa letra. "Measure", "je", está entre um "g" e um "j" e um "s"; é um pouco de
01:05
a mixture. This sound: "measure", is the same as this "g", "genre". If you're French: "je".
12
65329
7387
uma mistura. Este som: "medida", é o mesmo que este "g", "gênero". Se você é francês: "je".
01:12
"Je t'adore" or: "Je t'amore". Good stuff. Right? So "genre", what is a "genre"? "Genre"
13
72966
4994
"Je t'adore" ou: "Je t'amore". Coisa boa. Certo? Então, "gênero", o que é um "gênero"? "Gênero"
01:17
is the type of movie we're talking about. Now, you know drama, you know comedy, you
14
77960
5380
é o tipo de filme de que estamos falando. Agora, você conhece drama, conhece comédia,
01:23
know action, you know sci-fi, science-fiction, documentary, etcetera.
15
83340
5765
conhece ação, conhece ficção científica, ficção científica, documentário, etc.
01:29
Have you ever heard of a "chick flick"? You're thinking: "Chick flick, never heard of that
16
89340
5160
Você já ouviu falar de um "filme de garota"? Você está pensando: "Filme de garota, nunca ouvi falar disso
01:34
before. What is a 'chick flick'?" Well, first, what is a "chick"? A "chick" is a woman or
17
94500
5650
antes. O que é um 'filme de garota'?" Bem, primeiro, o que é um "pintinho"? Uma "garota" é uma mulher ou
01:40
a girl, but don't say this to a woman or a girl. And if you are a woman or a girl, I
18
100150
5080
uma menina, mas não diga isso a uma mulher ou menina. E se você é mulher ou menina, peço
01:45
apologize. I don't call women "chicks", but it happens. "Chicks", women. "Flick" is slang
19
105230
7841
desculpas. Eu não chamo as mulheres de "garotas", mas acontece. "Garotos", mulheres. "Flick" é uma gíria
01:53
for movie. A "chick flick" is a girl movie or woman movie. Right? What it means is a
20
113118
7031
para filme. Sentido: Um "filme de garota" é um filme de garota ou filme de mulher. Certo? O que significa é uma
02:00
love story or a romance, something that makes you cry. It makes you cry because you're so
21
120170
5320
história de amor ou um romance, algo que te faz chorar. Isso te faz chorar porque você está tão
02:05
sad at the end, it makes you cry because you're so happy at the end; it's a very emotional
22
125490
5729
triste no final, te faz chorar porque você está tão feliz no final; é um filme muito emocionante
02:11
movie. Usually, women go to see these movies. Men, not so much, they don't like them so much.
23
131219
5073
. Normalmente, as mulheres vão ver esses filmes. Os homens, nem tanto, não gostam tanto deles. Os
02:16
Men go to see the "bromance". What is a "bromance"? A "bromance" is a romance involving bros,
24
136459
9445
homens vão ver o "bromance". O que é um "bromance"? Um "bromance" é um romance envolvendo irmãos,
02:26
brothers, two guys who might be a little bit too close to each other. They're not gay,
25
146122
5702
irmãos, dois caras que podem ser um pouco próximos demais um do outro. Eles não são gays,
02:31
they're just two good friends. Right? Two dudes hanging out and spending too much time
26
151910
6000
são apenas dois bons amigos. Certo? Dois caras saindo e passando muito tempo
02:37
together, we call that a "bromance". That's what the guys go to see. Chick flick, that's
27
157910
5000
juntos, chamamos isso de "bromance". Isso é o que os caras vão ver. Chick flick, é isso
02:42
what the girls go to see.
28
162910
1674
que as garotas vão ver.
02:45
Another one is a "romcom", a romantic comedy shortened; squeezed together: "romcom". So
29
165100
8687
Outro é um "romcom", uma comédia romântica abreviada; espremidos juntos: "romcom". Então
02:53
there you have three new genres to think about.
30
173850
3280
você tem três novos gêneros para pensar.
02:57
Now, here are a couple idioms that come straight from the movies. "Cut to the chase." Now,
31
177130
5623
Agora, aqui estão algumas expressões que vêm direto dos filmes. "Vá direto ao assunto." Agora,
03:02
first: what is "the chase"? Many action movies, most action movies at some point in the movie
32
182925
6905
primeiro: o que é "a perseguição"? Muitos filmes de ação, a maioria dos filmes de ação em algum momento do filme
03:09
have a car chase or somebody chasing somebody like cops and robbers. Catch Me If You Can,
33
189830
5956
tem uma perseguição de carro ou alguém perseguindo alguém como policiais e ladrões. Prenda-me Se For Capaz,
03:15
everybody's chasing Leonardo DiCaprio. So "the chase" is usually the most exciting part
34
195786
5854
todo mundo está perseguindo Leonardo DiCaprio. Portanto, "a perseguição" geralmente é a parte mais emocionante
03:21
of the movie. So when someone says: "Cut to the chase", means: get to the point, get to
35
201640
5670
do filme. Então, quando alguém diz: "Vá direto ao ponto", significa: vá direto ao ponto, vá direto ao ponto
03:27
the exciting part, get to what you need to say. Don't waste time. "Cut" means in the
36
207310
4880
, vá direto ao que você precisa dizer. Não perca tempo. "Cortar" significa no
03:32
movie you cut to the chase. Right? To the point.
37
212190
3591
filme que você vai direto ao ponto. Certo? Ao ponto.
03:35
Another expression is: "That's a wrap." In the old days, when they actually used to have
38
215890
4580
Outra expressão é: "Isso é um embrulho." Antigamente, quando eles realmente colocavam o
03:40
film in like the big rolls of film, when they finished a scene or when they finished the
39
220470
4830
filme como os grandes rolos de filme, quando terminavam uma cena ou quando terminavam o
03:45
movie, they would wrap the entire reel (r-e-e-l), they would wrap it, package it, and ship it
40
225300
7471
filme, eles enrolavam o rolo inteiro (r-e-e-l), embrulhavam, embalavam, e envie
03:52
to... Do whatever they do with movies. So "That's a wrap", means finished, we're finished,
41
232828
5562
para... Faça o que quer que eles façam com os filmes. Então, "Isso é um embrulho", significa acabado, terminamos,
03:58
we're done, let's move on to the next thing. So there you have two new idioms to worry about.
42
238390
5542
terminamos, vamos para a próxima coisa. Portanto, você tem dois novos idiomas com os quais se preocupar.
04:04
This is just an abbreviation for "miscellaneous", means just generally words that I thought
43
244339
4730
Esta é apenas uma abreviação de "miscellaneous", significa geralmente apenas palavras que pensei
04:09
about for movies. "A-lister". An "A-lister" is a very top level celebrity; actor, actress,
44
249069
8146
em filmes. "A-lister". Um "A-lister" é uma celebridade de alto nível; ator, atriz,
04:17
musician, etcetera. "A-lister", they're on the best list; they get into all the bars,
45
257280
4810
músico, etc. "A-lister", estão na lista dos melhores; eles entram em todos os bares,
04:22
all the clubs, they make the most movies... Sorry. They make the most money. Everybody
46
262090
4630
todos os clubes, eles fazem mais filmes... Desculpe. Eles ganham mais dinheiro. Todo mundo
04:26
wants to be around them. A "B-lister", a "C-lister", a "D-lister", they're like down there. Maybe
47
266720
6370
quer estar perto deles. Um "B-lister", um "C-lister", um "D-lister", eles são como lá embaixo. Talvez
04:33
they'll get invited to like a puppy show or something like that.
48
273090
4197
eles sejam convidados para um show de cachorros ou algo assim.
04:37
"Cameo", so then you have all these A-listers doing "cameo" appearances in different movies.
49
277763
6177
"Cameo", então você tem todos esses A-listers fazendo aparições em diferentes filmes.
04:43
Right? A "cameo" is a very short appearance in a movie. So, for example: if you have...
50
283940
6300
Certo? Uma "participação especial" é uma aparição muito curta em um filme. Então, por exemplo: se você tem...
04:50
If I'm making a movie and I want just a little bit of excitement, I ask Brad Pitt to come
51
290240
5980
Se estou fazendo um filme e quero um pouco de emoção, peço ao Brad Pitt para
04:56
in and just be in my movie for five minutes. Those five minutes are called a "cameo". And
52
296220
5659
entrar e ficar no meu filme por cinco minutos. Esses cinco minutos são chamados de "participação especial". E
05:01
he will help me, I will have a very famous movie. I can say: "Brad Pitt is in it." Everybody's happy.
53
301879
4837
ele vai me ajudar, vou ter um filme muito famoso. Posso dizer: "Brad Pitt está nele." Todo mundo está feliz.
05:07
A "blockbuster". A "blockbuster" is a very successful movie, a very high budget... Or
54
307200
5923
Um "blockbuster". Um "blockbuster" é um filme de muito sucesso, com um orçamento muito alto... Ou,
05:13
actually not always successful, but high budget for sure. They usually come in the summer
55
313154
4336
na verdade, nem sempre bem-sucedido, mas com um orçamento alto com certeza. Eles costumam vir no verão
05:17
and in the Christmas season. Superman or any of the action movies, any movie with big name
56
317490
6550
e na época do Natal. Superman ou qualquer um dos filmes de ação, qualquer filme com atores de grande nome
05:24
actors; all the A-listers, lots of budget, lots of effects, lots of chases, lots of everything.
57
324040
6011
; todas as celebridades, muito orçamento, muitos efeitos, muitas perseguições, muito de tudo.
05:30
The idea is that they're supposed to make a lot of money. Sometimes they do, sometimes they don't.
58
330215
5422
A ideia é que eles deveriam ganhar muito dinheiro. Às vezes eles fazem, às vezes eles não.
05:35
The "box office" is where you buy your tickets to go into the movie. It's a box, it's an
59
335692
5697
A "bilheteria" é onde você compra seus ingressos para assistir ao filme. É um camarote, é um
05:41
office, you give money, you get a ticket, you go into the theatre. But when we talk
60
341389
4280
escritório, você dá dinheiro, você ganha um ingresso, você entra no teatro. Mas quando falamos
05:45
about how much money a movie makes, we talk about the success it has or had at the "box
61
345669
7000
de quanto dinheiro um filme rende, falamos do sucesso que ele tem ou teve de “
05:52
office". If a movie "smashed" the "box office", means it was a smash, it was a hit; it made
62
352721
6569
bilheteria”. Se um filme "quebrou" a "bilheteria", significa que foi um sucesso, foi um sucesso; rendeu
05:59
a lot of money. Okay.
63
359290
2240
muito dinheiro. OK.
06:02
The "cast". The "cast" is all the actors and actresses in a movie. Very straightforward.
64
362467
6993
O elenco". O "elenco" são todos os atores e atrizes de um filme. Muito direto.
06:09
A "premiere". A "premiere" is the first night when a movie is starting to show. Usually,
65
369460
6620
Uma "estreia". Uma "estreia" é a primeira noite em que um filme começa a ser exibido. Normalmente,
06:16
before it opens to the public in many theatres, it will have only a few theatres where people
66
376080
5630
antes de abrir ao público em muitos teatros, terá apenas alguns teatros onde as pessoas
06:21
can go see it first; very limited showing of the movie, this is called a "premiere".
67
381710
6390
podem ir vê-lo primeiro; exibição muito limitada do filme, isso é chamado de "estreia".
06:28
The next night, it opens everywhere for everyone.
68
388100
3531
Na noite seguinte, abre em todos os lugares para todos.
06:32
A "debut" is also a first. A "debut" is when an actor or an actress makes his or her first
69
392209
6513
Uma "estréia" também é uma estreia. Uma "estreia" é quando um ator ou atriz faz sua primeira
06:38
appearance. This is the first time you will see them acting in a big movie. It is the
70
398808
4632
aparição. Esta é a primeira vez que você os verá atuando em um grande filme. É a
06:43
actor or actress' debut. "Debut". Okay? When we're talking about the cast, you'll have
71
403440
7000
estreia do ator ou atriz. "Estréia". OK? Quando estamos falando do elenco, você terá
06:50
all these famous actors and this movie will debut this new actor or actress.
72
410620
7000
todos esses atores famosos e esse filme vai estrear esse novo ator ou atriz.
06:58
Quite often, students ask me: "What is the difference between a director and a producer?"
73
418580
4720
Muitas vezes, os alunos me perguntam: "Qual é a diferença entre um diretor e um produtor?"
07:03
A lot of people don't know what a director does, what a producer does. A "director" directs.
74
423300
5571
Muita gente não sabe o que faz um diretor, o que faz um produtor. Um "diretor" dirige.
07:08
He tells the actors and actresses: "Stand here. Stand there. Do like this. Do like that.
75
428949
5428
Ele diz aos atores e atrizes: “Fiquem aqui
07:14
Look sad like this. Look sad like that. Look happy." Whatever. He tells everybody what
76
434423
3897
. Qualquer que seja. Ele diz a todos o que
07:18
to do on the set, he controls the movie making. The "producer" produces. He or she will say:
77
438320
8602
fazer no set, ele controla a produção do filme. O "produtor" produz. Ele ou ela dirá:
07:26
"What do you need? You need a car? Here's a car." I'm going to have a really cool chase
78
446979
5071
"Do que você precisa? Você precisa de um carro? Aqui está um carro." Vou ter uma perseguição muito legal
07:32
in my movie, okay? I want a Lamborghini chasing a Ferrari. What do I do? I'm the director,
79
452050
5657
no meu filme, ok? Eu quero um Lamborghini perseguindo uma Ferrari. O que eu faço? Eu sou o diretor,
07:37
I say: "I want a Lamborghini chasing a Ferrari." The producer, he goes and brings me a Lamborghini
80
457738
4961
digo: "Quero um Lamborghini perseguindo uma Ferrari". O produtor vai e me traz uma Lamborghini
07:42
and a Ferrari. But he brings me a red Ferrari and I say: "No, no, no, no." Red is like angry
81
462699
5911
e uma Ferrari. Mas ele me traz uma Ferrari vermelha e eu digo: "Não, não, não, não." O vermelho é como zangado
07:48
and violent. I want a happy Ferrari, it's a happy chase. "Give me a purple Ferrari."
82
468610
4980
e violento. Eu quero uma Ferrari feliz, é uma perseguição feliz. "Me dê uma Ferrari roxa."
07:53
So the producer goes and brings me a purple Ferrari. Another way to think of the producer
83
473590
6109
Então o produtor vai e me traz uma Ferrari roxa. Outra forma de pensar no produtor
07:59
is the money. He or she will bring the money, get you... The director everything he or she
84
479699
4459
é o dinheiro. Ele vai trazer o dinheiro, vai te buscar... O diretor tudo que ele
08:04
needs, make the movie.
85
484221
2549
precisa, faz o filme.
08:07
"Sequel" and "prequel". So, for example: there's a movie that's very popular, the movie The
86
487198
6061
"Sequência" e "prequela". Então, por exemplo: tem um filme que é muito popular, o filme
08:13
Hangover - I'm not sure if any of you have seen it - it did so well that the producers
87
493259
5301
Ressaca - não sei se algum de vocês já viu - se saiu tão bem que os produtores
08:18
decided: "Hey, let's do another one. Make more money." So the second story, the second
88
498560
5829
resolveram: "Ei, vamos fazer outro. Ganhar mais dinheiro ." Portanto, a segunda história, o segundo
08:24
chapter in the story is called the "sequel". Okay? Now, everybody knows Star Wars I think.
89
504389
7000
capítulo da história é chamado de "sequência". OK? Agora, todo mundo conhece Star Wars, eu acho.
08:31
Star Wars had the three original movies, then they went to the "prequel". What they did,
90
511456
6124
Star Wars teve os três filmes originais, então eles foram para a "prequela". O que eles fizeram,
08:37
they went backwards. So the three stories are original stories, and then they gave you
91
517580
3610
eles foram para trás. Então as três histórias são histórias originais, e então eles te deram
08:41
three stories that happened before these stories. And I think next year or the year after that,
92
521190
6010
três histórias que aconteceram antes dessas histórias. E acho que no próximo ano ou no ano seguinte,
08:47
they will make the "sequels", the next three stories. So "sequel" comes after; "prequel"
93
527200
6179
eles farão as "sequências", as próximas três histórias. Então "sequela" vem depois; "prequela"
08:53
comes before. I probably should have written them like that, but I think you get it.
94
533433
4417
vem antes. Eu provavelmente deveria tê- los escrito assim, mas acho que você entendeu.
08:57
Last one: "epic". When a movie is very long, and very big, and very broad story, we call
95
537850
6790
Último: "épico". Quando um filme é muito longo, muito grande e com uma história muito ampla, nós
09:04
it an "epic". That's usually what it means when we're talking about movies. But people
96
544640
5110
o chamamos de "épico". Geralmente é isso que significa quando falamos de filmes. Mas as pessoas
09:09
use this word in everyday life, and then like something happened like a big story, a new
97
549750
4500
usam essa palavra na vida cotidiana, e então algo aconteceu como uma grande história, uma nova
09:14
story and somebody says: "Man, that was epic." That was huge, that was so big that it takes
98
554250
6240
história e alguém diz: "Cara, isso foi épico." Isso foi enorme, foi tão grande que é preciso
09:20
a lot to take in. But it comes from movies. You have "epic" novels like War and Peace,
99
560490
6270
muito para assimilar. Mas vem de filmes. Você tem romances "épicos" como Guerra e Paz,
09:26
you have "epic" movies like Lord of the Rings, for example.
100
566760
3816
você tem filmes "épicos" como O Senhor dos Anéis, por exemplo.
09:30
Okay, hopefully you can start talking about all your favourite movies with all your friends
101
570666
4380
Ok, espero que você possa começar a falar sobre todos os seus filmes favoritos com todos os seus amigos
09:35
in English. And, of course, you can practice all these... All this new vocabulary at www.engvid.com,
102
575120
6445
em inglês. E, claro, você pode praticar tudo isso... Todo esse novo vocabulário em www.engvid.com,
09:41
there's a quiz there. And, of course, leave comments and questions, and I'll get back
103
581628
4300
tem um quiz lá. E, claro, deixe comentários e perguntas, e eu entrarei em contato com
09:45
to you. See you soon.
104
585928
1282
você. Vejo você em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7