Vocabulary - Talking about MOVIES in English

797,684 views ・ 2014-02-17

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi again, I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com. Today's lesson is about movies. Now, as far
0
1189
7000
Re-bonjour, je suis Adam. Bienvenue sur www.engvid.com. La leçon d'aujourd'hui porte sur les films. Maintenant, pour autant
00:08
as I know, everybody loves movies; I love movies, I'm sure you love movies. And there're
1
8297
5360
que je sache, tout le monde aime les films ; J'aime les films, je suis sûr que vous aimez les films. Et il y a
00:13
lots of words that have to do with movies that you might not be familiar with, but they're
2
13688
5472
beaucoup de mots qui ont à voir avec les films que vous ne connaissez peut-être pas, mais ils sont
00:19
very good to know if you want to talk about movies with your friends or whoever. So that's
3
19160
5161
très bons à savoir si vous voulez parler de films avec vos amis ou qui que ce soit. C'est donc ce
00:24
what we're going to look at today, talking about movies. I'm going to give you a whole
4
24345
3585
que nous allons examiner aujourd'hui, en parlant de films. Je vais vous donner tout un
00:27
bunch of vocabulary, I'm sure some of them are not so new, some of them will be very
5
27930
5120
tas de vocabulaire, je suis sûr que certains d'entre eux ne sont pas si nouveaux, certains d'entre eux seront très
00:33
new. We have some slang and some idioms that come from movies. A lot of good stuff. Let's
6
33050
5699
nouveaux. Nous avons de l'argot et des idiomes qui viennent des films. Beaucoup de bonnes choses.
00:38
get started.
7
38749
720
Commençons.
00:39
We're going to start with this word: "genre". Can you say that? "Genre". A lot of people
8
39469
5850
Nous allons commencer par ce mot : "genre". Pouvez-vous dire que? "Genre". Beaucoup de gens
00:45
have a problem with this "g". So the way I explain it always is to say this word: "measure",
9
45319
8029
ont un problème avec ce "g". Donc, la façon dont je l' explique toujours est de dire ce mot : "mesurer",
00:53
like measure a weight or measure volume of something. Everybody knows this word, everybody
10
53582
5577
comme mesurer un poids ou mesurer le volume de quelque chose. Tout le monde connaît ce mot, tout le monde
00:59
knows this letter. "Measure", "je", it's between a "g" and a "j" and an "s"; it's a bit of
11
59159
6147
connaît cette lettre. "Measure", "je", c'est entre un "g" et un "j" et un "s" ; c'est un peu
01:05
a mixture. This sound: "measure", is the same as this "g", "genre". If you're French: "je".
12
65329
7387
un mélange. Ce son : "mesure", est le même que ce "g", "genre". Si vous êtes français : "je".
01:12
"Je t'adore" or: "Je t'amore". Good stuff. Right? So "genre", what is a "genre"? "Genre"
13
72966
4994
"Je t'adore" ou : "Je t'aime". Bon produit. Droite? Alors "genre", qu'est-ce qu'un "genre" ? "Genre"
01:17
is the type of movie we're talking about. Now, you know drama, you know comedy, you
14
77960
5380
est le type de film dont nous parlons. Maintenant, vous connaissez le drame, vous connaissez la comédie, vous
01:23
know action, you know sci-fi, science-fiction, documentary, etcetera.
15
83340
5765
connaissez l'action, vous connaissez la science-fiction, la science-fiction, le documentaire, etc.
01:29
Have you ever heard of a "chick flick"? You're thinking: "Chick flick, never heard of that
16
89340
5160
Avez-vous déjà entendu parler d'un "chick flick" ? Vous pensez : « Chick flick, jamais entendu parler de ça
01:34
before. What is a 'chick flick'?" Well, first, what is a "chick"? A "chick" is a woman or
17
94500
5650
auparavant. Qu'est-ce qu'un « chick flick » ? » Eh bien, tout d'abord, qu'est-ce qu'un "poussin" ? Une "gonzesse" est une femme ou
01:40
a girl, but don't say this to a woman or a girl. And if you are a woman or a girl, I
18
100150
5080
une fille, mais ne dites pas cela à une femme ou à une fille. Et si vous êtes une femme ou une fille, je
01:45
apologize. I don't call women "chicks", but it happens. "Chicks", women. "Flick" is slang
19
105230
7841
m'excuse. Je n'appelle pas les femmes "poussins", mais ça arrive. « Poussins », femmes. "Flick" est un argot
01:53
for movie. A "chick flick" is a girl movie or woman movie. Right? What it means is a
20
113118
7031
pour film. Un "chick flick" est un film de fille ou un film de femme. Droite? Ce que cela signifie, c'est une
02:00
love story or a romance, something that makes you cry. It makes you cry because you're so
21
120170
5320
histoire d'amour ou une romance, quelque chose qui vous fait pleurer. Ça te fait pleurer parce que tu es si
02:05
sad at the end, it makes you cry because you're so happy at the end; it's a very emotional
22
125490
5729
triste à la fin, ça te fait pleurer parce que tu es si heureux à la fin ; c'est un film très émouvant
02:11
movie. Usually, women go to see these movies. Men, not so much, they don't like them so much.
23
131219
5073
. Habituellement, les femmes vont voir ces films. Les hommes, pas tellement, ils ne les aiment pas tellement.
02:16
Men go to see the "bromance". What is a "bromance"? A "bromance" is a romance involving bros,
24
136459
9445
Les hommes vont voir la "bromance". Qu'est-ce qu'une "bromance" ? Une "bromance" est une romance impliquant des frères, des
02:26
brothers, two guys who might be a little bit too close to each other. They're not gay,
25
146122
5702
frères, deux gars qui sont peut-être un peu trop proches l'un de l'autre. Ils ne sont pas gays,
02:31
they're just two good friends. Right? Two dudes hanging out and spending too much time
26
151910
6000
ce sont juste deux bons amis. Droite? Deux mecs traînent et passent trop de temps
02:37
together, we call that a "bromance". That's what the guys go to see. Chick flick, that's
27
157910
5000
ensemble, on appelle ça une "bromance". C'est ce que les gars vont voir. Chick flick, c'est
02:42
what the girls go to see.
28
162910
1674
ce que les filles vont voir.
02:45
Another one is a "romcom", a romantic comedy shortened; squeezed together: "romcom". So
29
165100
8687
Une autre est une "romcom", une comédie romantique abrégée ; pressés ensemble : "romcom".
02:53
there you have three new genres to think about.
30
173850
3280
Vous avez donc trois nouveaux genres auxquels penser.
02:57
Now, here are a couple idioms that come straight from the movies. "Cut to the chase." Now,
31
177130
5623
Maintenant, voici quelques idiomes qui viennent directement des films. "Couper à la chasse." Maintenant, d'
03:02
first: what is "the chase"? Many action movies, most action movies at some point in the movie
32
182925
6905
abord : qu'est-ce que "la poursuite" ? De nombreux films d'action, la plupart des films d'action à un moment donné du film
03:09
have a car chase or somebody chasing somebody like cops and robbers. Catch Me If You Can,
33
189830
5956
ont une poursuite en voiture ou quelqu'un poursuit quelqu'un comme des flics et des voleurs. Attrape-moi si tu peux,
03:15
everybody's chasing Leonardo DiCaprio. So "the chase" is usually the most exciting part
34
195786
5854
tout le monde court après Leonardo DiCaprio. Donc "la chasse" est généralement la partie la plus excitante
03:21
of the movie. So when someone says: "Cut to the chase", means: get to the point, get to
35
201640
5670
du film. Ainsi, quand quelqu'un dit : "Allez droit au but", cela signifie :
03:27
the exciting part, get to what you need to say. Don't waste time. "Cut" means in the
36
207310
4880
allez droit au but, allez à la partie passionnante, allez à ce que vous devez dire. Ne perdez pas de temps. "Couper" signifie dans le
03:32
movie you cut to the chase. Right? To the point.
37
212190
3591
film que vous allez droit au but. Droite? Jusqu'au point.
03:35
Another expression is: "That's a wrap." In the old days, when they actually used to have
38
215890
4580
Une autre expression est: "C'est un enveloppement." Autrefois, quand ils avaient l'habitude d'avoir du
03:40
film in like the big rolls of film, when they finished a scene or when they finished the
39
220470
4830
film comme les gros rouleaux de film, quand ils terminaient une scène ou quand ils terminaient le
03:45
movie, they would wrap the entire reel (r-e-e-l), they would wrap it, package it, and ship it
40
225300
7471
film, ils emballaient toute la bobine (r-e-e-l), ils l'emballaient, l'emballaient, et expédiez-le
03:52
to... Do whatever they do with movies. So "That's a wrap", means finished, we're finished,
41
232828
5562
à... Faites tout ce qu'ils font avec les films. Donc " C'est terminé", signifie terminé, nous avons terminé,
03:58
we're done, let's move on to the next thing. So there you have two new idioms to worry about.
42
238390
5542
nous avons terminé, passons à la chose suivante. Donc là, vous avez deux nouveaux idiomes à vous soucier.
04:04
This is just an abbreviation for "miscellaneous", means just generally words that I thought
43
244339
4730
Ceci est juste une abréviation pour "divers", signifie généralement des mots auxquels j'ai
04:09
about for movies. "A-lister". An "A-lister" is a very top level celebrity; actor, actress,
44
249069
8146
pensé pour les films. "A-lister". Un "A-lister" est une célébrité de très haut niveau; acteur, actrice,
04:17
musician, etcetera. "A-lister", they're on the best list; they get into all the bars,
45
257280
4810
musicien, etc. "A-lister", ils sont sur la meilleure liste ; ils entrent dans tous les bars,
04:22
all the clubs, they make the most movies... Sorry. They make the most money. Everybody
46
262090
4630
tous les clubs, ils font le plus de films... Désolé. Ils gagnent le plus d'argent. Tout le monde
04:26
wants to be around them. A "B-lister", a "C-lister", a "D-lister", they're like down there. Maybe
47
266720
6370
veut être autour d'eux. Un "B-lister", un "C-lister", un "D-lister", ils sont comme là-bas. Peut-être
04:33
they'll get invited to like a puppy show or something like that.
48
273090
4197
qu'ils seront invités à aimer une exposition de chiots ou quelque chose comme ça.
04:37
"Cameo", so then you have all these A-listers doing "cameo" appearances in different movies.
49
277763
6177
"Cameo", alors vous avez tous ces A-listers qui font des apparitions "cameo" dans différents films.
04:43
Right? A "cameo" is a very short appearance in a movie. So, for example: if you have...
50
283940
6300
Droite? Un « camée » est une très courte apparition dans un film. Donc, par exemple : si vous avez...
04:50
If I'm making a movie and I want just a little bit of excitement, I ask Brad Pitt to come
51
290240
5980
Si je fais un film et que je veux juste un peu d'excitation, je demande à Brad Pitt d'
04:56
in and just be in my movie for five minutes. Those five minutes are called a "cameo". And
52
296220
5659
entrer et d'être dans mon film pendant cinq minutes. Ces cinq minutes s'appellent un " camée ". Et
05:01
he will help me, I will have a very famous movie. I can say: "Brad Pitt is in it." Everybody's happy.
53
301879
4837
il va m'aider, j'aurai un film très célèbre. Je peux dire : "Brad Pitt est dedans." Tout le monde est content.
05:07
A "blockbuster". A "blockbuster" is a very successful movie, a very high budget... Or
54
307200
5923
Un « blockbuster ». Un "blockbuster" est un film très réussi, un budget très élevé... Ou en
05:13
actually not always successful, but high budget for sure. They usually come in the summer
55
313154
4336
fait pas toujours réussi, mais un budget élevé à coup sûr. Ils viennent généralement en été
05:17
and in the Christmas season. Superman or any of the action movies, any movie with big name
56
317490
6550
et pendant la saison de Noël. Superman ou l'un des films d'action, n'importe quel film avec des
05:24
actors; all the A-listers, lots of budget, lots of effects, lots of chases, lots of everything.
57
324040
6011
acteurs de renom ; tous les A-listers, beaucoup de budget, beaucoup d'effets, beaucoup de poursuites, beaucoup de tout.
05:30
The idea is that they're supposed to make a lot of money. Sometimes they do, sometimes they don't.
58
330215
5422
L'idée est qu'ils sont censés gagner beaucoup d'argent. Parfois ils le font, parfois ils ne le font pas.
05:35
The "box office" is where you buy your tickets to go into the movie. It's a box, it's an
59
335692
5697
Le "box office" est l'endroit où vous achetez vos billets pour aller au cinéma. C'est une loge, c'est un
05:41
office, you give money, you get a ticket, you go into the theatre. But when we talk
60
341389
4280
bureau, tu donnes de l'argent, tu prends un billet, tu entres dans le théâtre. Mais quand on parle
05:45
about how much money a movie makes, we talk about the success it has or had at the "box
61
345669
7000
de combien d'argent rapporte un film, on parle du succès qu'il a ou a eu au "box-
05:52
office". If a movie "smashed" the "box office", means it was a smash, it was a hit; it made
62
352721
6569
office". Si un film a "brisé" le "box-office", cela signifie que c'était un succès, c'était un succès ; ça rapportait
05:59
a lot of money. Okay.
63
359290
2240
beaucoup d'argent. D'accord.
06:02
The "cast". The "cast" is all the actors and actresses in a movie. Very straightforward.
64
362467
6993
Le casting". Le "casting" est l'ensemble des acteurs et actrices d'un film. Très simple.
06:09
A "premiere". A "premiere" is the first night when a movie is starting to show. Usually,
65
369460
6620
Une "première". Une "première" est la première nuit où un film commence à être diffusé. Habituellement,
06:16
before it opens to the public in many theatres, it will have only a few theatres where people
66
376080
5630
avant d'ouvrir au public dans de nombreux théâtres, il n'y aura que quelques salles où les gens
06:21
can go see it first; very limited showing of the movie, this is called a "premiere".
67
381710
6390
pourront d'abord aller le voir; projection très limitée du film, cela s'appelle une "première".
06:28
The next night, it opens everywhere for everyone.
68
388100
3531
Le lendemain soir, il ouvre partout pour tout le monde.
06:32
A "debut" is also a first. A "debut" is when an actor or an actress makes his or her first
69
392209
6513
Un "début" c'est aussi une première. Un "début" est la première apparition d'un acteur ou d'une actrice
06:38
appearance. This is the first time you will see them acting in a big movie. It is the
70
398808
4632
. C'est la première fois que vous les verrez jouer dans un grand film. Ce sont les
06:43
actor or actress' debut. "Debut". Okay? When we're talking about the cast, you'll have
71
403440
7000
débuts de l'acteur ou de l'actrice. "Début". D'accord? Lorsque nous parlons de la distribution, vous aurez
06:50
all these famous actors and this movie will debut this new actor or actress.
72
410620
7000
tous ces acteurs célèbres et ce film fera ses débuts avec ce nouvel acteur ou actrice.
06:58
Quite often, students ask me: "What is the difference between a director and a producer?"
73
418580
4720
Assez souvent, les étudiants me demandent : « Quelle est la différence entre un réalisateur et un producteur ?
07:03
A lot of people don't know what a director does, what a producer does. A "director" directs.
74
423300
5571
Beaucoup de gens ne savent pas ce que fait un réalisateur, ce que fait un producteur. Un "directeur" dirige.
07:08
He tells the actors and actresses: "Stand here. Stand there. Do like this. Do like that.
75
428949
5428
Il dit aux acteurs et actrices : "Tenez-vous ici . Tenez-vous là. Faites comme ci. Faites comme ça.
07:14
Look sad like this. Look sad like that. Look happy." Whatever. He tells everybody what
76
434423
3897
Ayez l'air triste comme ça. Ayez l'air triste comme ça. Ayez l'air heureux." Peu importe. Il dit à tout le monde
07:18
to do on the set, he controls the movie making. The "producer" produces. He or she will say:
77
438320
8602
quoi faire sur le plateau, il contrôle la réalisation du film. Le "producteur" produit. Il ou elle dira :
07:26
"What do you need? You need a car? Here's a car." I'm going to have a really cool chase
78
446979
5071
"De quoi avez-vous besoin ? Vous avez besoin d'une voiture ? Voici une voiture." Je vais avoir une poursuite vraiment cool
07:32
in my movie, okay? I want a Lamborghini chasing a Ferrari. What do I do? I'm the director,
79
452050
5657
dans mon film, d'accord ? Je veux une Lamborghini pourchassant une Ferrari. Que fais-je? Je suis le réalisateur,
07:37
I say: "I want a Lamborghini chasing a Ferrari." The producer, he goes and brings me a Lamborghini
80
457738
4961
je dis : "Je veux une Lamborghini pourchassant une Ferrari." Le producteur, lui, va m'apporter une Lamborghini
07:42
and a Ferrari. But he brings me a red Ferrari and I say: "No, no, no, no." Red is like angry
81
462699
5911
et une Ferrari. Mais il m'apporte une Ferrari rouge et je dis : "Non, non, non, non." Le rouge est comme colérique
07:48
and violent. I want a happy Ferrari, it's a happy chase. "Give me a purple Ferrari."
82
468610
4980
et violent. Je veux une Ferrari heureuse, c'est une poursuite heureuse. "Donnez-moi une Ferrari violette."
07:53
So the producer goes and brings me a purple Ferrari. Another way to think of the producer
83
473590
6109
Alors le producteur va m'apporter une Ferrari violette. Une autre façon de penser au producteur
07:59
is the money. He or she will bring the money, get you... The director everything he or she
84
479699
4459
est l'argent. Il ou elle apportera l'argent, vous procurera... Le réalisateur tout ce dont il a
08:04
needs, make the movie.
85
484221
2549
besoin, faire le film.
08:07
"Sequel" and "prequel". So, for example: there's a movie that's very popular, the movie The
86
487198
6061
"Suite" et "préquelle". Ainsi, par exemple : il y a un film qui est très populaire, le film The
08:13
Hangover - I'm not sure if any of you have seen it - it did so well that the producers
87
493259
5301
Hangover - je ne sais pas si l'un d'entre vous l'a vu - il a si bien marché que les producteurs ont
08:18
decided: "Hey, let's do another one. Make more money." So the second story, the second
88
498560
5829
décidé : "Hé, faisons-en un autre. Gagnez plus d'argent ." Ainsi, la deuxième histoire, le deuxième
08:24
chapter in the story is called the "sequel". Okay? Now, everybody knows Star Wars I think.
89
504389
7000
chapitre de l'histoire s'appelle la "suite". D'accord? Maintenant, tout le monde connaît Star Wars, je pense.
08:31
Star Wars had the three original movies, then they went to the "prequel". What they did,
90
511456
6124
Star Wars avait les trois films originaux, puis ils sont allés au "prequel". Ce qu'ils ont fait,
08:37
they went backwards. So the three stories are original stories, and then they gave you
91
517580
3610
ils ont reculé. Donc, les trois histoires sont des histoires originales, puis ils vous ont donné
08:41
three stories that happened before these stories. And I think next year or the year after that,
92
521190
6010
trois histoires qui se sont produites avant ces histoires. Et je pense que l'année prochaine ou l'année d'après,
08:47
they will make the "sequels", the next three stories. So "sequel" comes after; "prequel"
93
527200
6179
ils feront les "suites", les trois prochaines histoires. Donc "suite" vient après; "prequel"
08:53
comes before. I probably should have written them like that, but I think you get it.
94
533433
4417
vient avant. J'aurais probablement dû les écrire comme ça, mais je pense que vous l'avez compris.
08:57
Last one: "epic". When a movie is very long, and very big, and very broad story, we call
95
537850
6790
Dernier: "épique". Quand un film est très long, et très gros, et très large, nous l'
09:04
it an "epic". That's usually what it means when we're talking about movies. But people
96
544640
5110
appelons une "épopée". C'est généralement ce que cela signifie lorsque nous parlons de films. Mais les gens
09:09
use this word in everyday life, and then like something happened like a big story, a new
97
549750
4500
utilisent ce mot dans la vie de tous les jours, puis quelque chose s'est passé comme une grande histoire, une nouvelle
09:14
story and somebody says: "Man, that was epic." That was huge, that was so big that it takes
98
554250
6240
histoire et quelqu'un dit : "Mec, c'était épique." C'était énorme, c'était tellement gros qu'il en
09:20
a lot to take in. But it comes from movies. You have "epic" novels like War and Peace,
99
560490
6270
faut beaucoup pour encaisser. Mais ça vient des films. Vous avez des romans « épiques » comme Guerre et Paix,
09:26
you have "epic" movies like Lord of the Rings, for example.
100
566760
3816
vous avez des films « épiques » comme Le Seigneur des Anneaux, par exemple.
09:30
Okay, hopefully you can start talking about all your favourite movies with all your friends
101
570666
4380
D'accord, j'espère que vous pourrez commencer à parler de tous vos films préférés avec tous vos amis
09:35
in English. And, of course, you can practice all these... All this new vocabulary at www.engvid.com,
102
575120
6445
en anglais. Et, bien sûr, vous pouvez pratiquer tout cela... Tout ce nouveau vocabulaire sur www.engvid.com,
09:41
there's a quiz there. And, of course, leave comments and questions, and I'll get back
103
581628
4300
il y a un quiz là-bas. Et, bien sûr, laissez des commentaires et des questions, et je vous recontacterai
09:45
to you. See you soon.
104
585928
1282
. À bientôt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7