Vocabulary - Talking about MOVIES in English

807,491 views ・ 2014-02-17

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi again, I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com. Today's lesson is about movies. Now, as far
0
1189
7000
Hola de nuevo, soy Adán. Bienvenido de nuevo a www.engvid.com. La lección de hoy es sobre películas. Ahora,
00:08
as I know, everybody loves movies; I love movies, I'm sure you love movies. And there're
1
8297
5360
que yo sepa, a todo el mundo le encantan las películas; Me encanta el cine, seguro que a ti te encanta el cine. Y hay
00:13
lots of words that have to do with movies that you might not be familiar with, but they're
2
13688
5472
muchas palabras que tienen que ver con películas con las que quizás no estés familiarizado, pero son
00:19
very good to know if you want to talk about movies with your friends or whoever. So that's
3
19160
5161
muy buenas para saber si quieres hablar de películas con tus amigos o quien sea. Así que eso es
00:24
what we're going to look at today, talking about movies. I'm going to give you a whole
4
24345
3585
lo que vamos a ver hoy, hablando de películas. Les voy a dar un
00:27
bunch of vocabulary, I'm sure some of them are not so new, some of them will be very
5
27930
5120
montón de vocabulario, estoy seguro de que algunos de ellos no son tan nuevos, algunos de ellos serán muy
00:33
new. We have some slang and some idioms that come from movies. A lot of good stuff. Let's
6
33050
5699
nuevos. Tenemos algunas jergas y modismos que provienen de las películas. Muchas cosas buenas.
00:38
get started.
7
38749
720
Empecemos.
00:39
We're going to start with this word: "genre". Can you say that? "Genre". A lot of people
8
39469
5850
Vamos a empezar con esta palabra: "género". ¿Puedes decir eso? "Género". Mucha gente
00:45
have a problem with this "g". So the way I explain it always is to say this word: "measure",
9
45319
8029
tiene un problema con esta "g". Entonces, la forma en que lo explico siempre es decir esta palabra: "medir",
00:53
like measure a weight or measure volume of something. Everybody knows this word, everybody
10
53582
5577
como medir un peso o medir el volumen de algo. Todo el mundo conoce esta palabra, todo
00:59
knows this letter. "Measure", "je", it's between a "g" and a "j" and an "s"; it's a bit of
11
59159
6147
el mundo conoce esta letra. "Medida", "je", está entre una "g" y una "j" y una "s"; es un poco de
01:05
a mixture. This sound: "measure", is the same as this "g", "genre". If you're French: "je".
12
65329
7387
una mezcla. Este sonido: "medida", es lo mismo que esta "g", "género". Si eres francés: "je".
01:12
"Je t'adore" or: "Je t'amore". Good stuff. Right? So "genre", what is a "genre"? "Genre"
13
72966
4994
"Je t'adore" o: "Je t'amore". Buen material. ¿Bien? Entonces "género", ¿qué es un "género"? "Género"
01:17
is the type of movie we're talking about. Now, you know drama, you know comedy, you
14
77960
5380
es el tipo de película de la que estamos hablando. Ahora, sabes drama, sabes comedia,
01:23
know action, you know sci-fi, science-fiction, documentary, etcetera.
15
83340
5765
sabes acción, sabes ciencia ficción, ciencia ficción, documental, etcétera.
01:29
Have you ever heard of a "chick flick"? You're thinking: "Chick flick, never heard of that
16
89340
5160
¿Alguna vez has oído hablar de una "película para chicas"? Estás pensando: "Película para chicas, nunca había oído hablar de eso
01:34
before. What is a 'chick flick'?" Well, first, what is a "chick"? A "chick" is a woman or
17
94500
5650
antes. ¿Qué es una 'película para chicas'?" Bueno, primero, ¿qué es una "chica"? Una "chica" es una mujer o
01:40
a girl, but don't say this to a woman or a girl. And if you are a woman or a girl, I
18
100150
5080
una niña, pero no le digas esto a una mujer o una niña. Y si eres mujer o niña, te
01:45
apologize. I don't call women "chicks", but it happens. "Chicks", women. "Flick" is slang
19
105230
7841
pido disculpas. No llamo a las mujeres "chicas", pero sucede. "Pollitas", mujeres. "Flick" es argot
01:53
for movie. A "chick flick" is a girl movie or woman movie. Right? What it means is a
20
113118
7031
para película. Una "película para chicas" es una película de chicas o de mujeres. ¿Bien? Lo que significa es una
02:00
love story or a romance, something that makes you cry. It makes you cry because you're so
21
120170
5320
historia de amor o un romance, algo que te hace llorar. Te hace llorar porque estás muy
02:05
sad at the end, it makes you cry because you're so happy at the end; it's a very emotional
22
125490
5729
triste al final, te hace llorar porque estás muy feliz al final; es una película muy emotiva
02:11
movie. Usually, women go to see these movies. Men, not so much, they don't like them so much.
23
131219
5073
. Por lo general, las mujeres van a ver estas películas. Los hombres, no tanto, no les gustan tanto.
02:16
Men go to see the "bromance". What is a "bromance"? A "bromance" is a romance involving bros,
24
136459
9445
Los hombres van a ver el "bromance". ¿Qué es un "bromance"? Un "bromance" es un romance que involucra hermanos,
02:26
brothers, two guys who might be a little bit too close to each other. They're not gay,
25
146122
5702
hermanos, dos tipos que pueden estar demasiado cerca el uno del otro. No son gays
02:31
they're just two good friends. Right? Two dudes hanging out and spending too much time
26
151910
6000
, solo son dos buenos amigos. ¿Bien? Dos tipos pasando el rato y pasando demasiado tiempo
02:37
together, we call that a "bromance". That's what the guys go to see. Chick flick, that's
27
157910
5000
juntos, lo llamamos "bromance". Eso es lo que los chicos van a ver. Película de chicas, eso es
02:42
what the girls go to see.
28
162910
1674
lo que van a ver las chicas.
02:45
Another one is a "romcom", a romantic comedy shortened; squeezed together: "romcom". So
29
165100
8687
Otra es una "romcom", una comedia romántica abreviada; juntos: "comedia romántica". Así que
02:53
there you have three new genres to think about.
30
173850
3280
ahí tienes tres nuevos géneros en los que pensar.
02:57
Now, here are a couple idioms that come straight from the movies. "Cut to the chase." Now,
31
177130
5623
Ahora, aquí hay un par de modismos que vienen directamente de las películas. "Ir al grano." Ahora,
03:02
first: what is "the chase"? Many action movies, most action movies at some point in the movie
32
182925
6905
primero: ¿qué es "la persecución"? Muchas películas de acción, la mayoría de las películas de acción en algún momento de la película
03:09
have a car chase or somebody chasing somebody like cops and robbers. Catch Me If You Can,
33
189830
5956
tienen una persecución de autos o alguien que persigue a alguien como policías y ladrones. Atrápame si puedes,
03:15
everybody's chasing Leonardo DiCaprio. So "the chase" is usually the most exciting part
34
195786
5854
todos persiguen a Leonardo DiCaprio. Así que "la persecución" suele ser la parte más emocionante
03:21
of the movie. So when someone says: "Cut to the chase", means: get to the point, get to
35
201640
5670
de la película. Entonces, cuando alguien dice: "Vaya al grano", significa: vaya al grano,
03:27
the exciting part, get to what you need to say. Don't waste time. "Cut" means in the
36
207310
4880
vaya a la parte emocionante, vaya a lo que necesita decir. No pierdas el tiempo. "Cortar" significa que en la
03:32
movie you cut to the chase. Right? To the point.
37
212190
3591
película vas al grano. ¿Bien? Al punto.
03:35
Another expression is: "That's a wrap." In the old days, when they actually used to have
38
215890
4580
Otra expresión es: "Eso es una envoltura". En los viejos tiempos, cuando en realidad solían tener
03:40
film in like the big rolls of film, when they finished a scene or when they finished the
39
220470
4830
película como los grandes rollos de película, cuando terminaban una escena o cuando terminaban la
03:45
movie, they would wrap the entire reel (r-e-e-l), they would wrap it, package it, and ship it
40
225300
7471
película, envolvían todo el carrete (r-e-e-l) , lo envolvían, empaquetaban, y enviarlo
03:52
to... Do whatever they do with movies. So "That's a wrap", means finished, we're finished,
41
232828
5562
a... Haz lo que sea que hagan con las películas. Entonces, "Eso es un final", significa terminado, hemos terminado,
03:58
we're done, let's move on to the next thing. So there you have two new idioms to worry about.
42
238390
5542
hemos terminado, pasemos a lo siguiente. Así que ahí tienes dos nuevos modismos de los que preocuparte.
04:04
This is just an abbreviation for "miscellaneous", means just generally words that I thought
43
244339
4730
Esta es solo una abreviatura de "misceláneos", significa generalmente palabras que
04:09
about for movies. "A-lister". An "A-lister" is a very top level celebrity; actor, actress,
44
249069
8146
pensé para películas. "A-lister". Un "A-lister" es una celebridad de muy alto nivel; actor, actriz,
04:17
musician, etcetera. "A-lister", they're on the best list; they get into all the bars,
45
257280
4810
músico, etcétera. "A-lister", están en la mejor lista; entran en todos los bares, en
04:22
all the clubs, they make the most movies... Sorry. They make the most money. Everybody
46
262090
4630
todos los clubes, hacen la mayor cantidad de películas... Lo siento. Ellos hacen la mayor cantidad de dinero. Todo el mundo
04:26
wants to be around them. A "B-lister", a "C-lister", a "D-lister", they're like down there. Maybe
47
266720
6370
quiere estar cerca de ellos. Un "B-lister", un "C-lister", un "D-lister", son como ahí abajo. Tal vez
04:33
they'll get invited to like a puppy show or something like that.
48
273090
4197
los inviten a un espectáculo de cachorros o algo así.
04:37
"Cameo", so then you have all these A-listers doing "cameo" appearances in different movies.
49
277763
6177
"Cameo", entonces tienes a todos estos A-listers haciendo apariciones de "cameo" en diferentes películas.
04:43
Right? A "cameo" is a very short appearance in a movie. So, for example: if you have...
50
283940
6300
¿Bien? Un "cameo" es una aparición muy breve en una película. Entonces, por ejemplo: si tienes...
04:50
If I'm making a movie and I want just a little bit of excitement, I ask Brad Pitt to come
51
290240
5980
Si estoy haciendo una película y solo quiero un poco de emoción, le pido a Brad Pitt que
04:56
in and just be in my movie for five minutes. Those five minutes are called a "cameo". And
52
296220
5659
entre y solo esté en mi película durante cinco minutos. Esos cinco minutos se llaman "cameo". Y
05:01
he will help me, I will have a very famous movie. I can say: "Brad Pitt is in it." Everybody's happy.
53
301879
4837
él me ayudará, tendré una película muy famosa. Puedo decir: "Brad Pitt está en ella". Todo el mundo está feliz.
05:07
A "blockbuster". A "blockbuster" is a very successful movie, a very high budget... Or
54
307200
5923
Un éxito de taquilla". Un "blockbuster" es una película muy exitosa, con un presupuesto muy alto... O en
05:13
actually not always successful, but high budget for sure. They usually come in the summer
55
313154
4336
realidad no siempre exitosa, pero con un presupuesto alto seguro. Suelen venir en verano
05:17
and in the Christmas season. Superman or any of the action movies, any movie with big name
56
317490
6550
y en época navideña. Superman o cualquiera de las películas de acción, cualquier película con
05:24
actors; all the A-listers, lots of budget, lots of effects, lots of chases, lots of everything.
57
324040
6011
actores de renombre; todos los A-listers, mucho presupuesto, muchos efectos, muchas persecuciones, mucho de todo.
05:30
The idea is that they're supposed to make a lot of money. Sometimes they do, sometimes they don't.
58
330215
5422
La idea es que se supone que deben ganar mucho dinero. A veces lo hacen, a veces no.
05:35
The "box office" is where you buy your tickets to go into the movie. It's a box, it's an
59
335692
5697
La "taquilla" es donde compras tus boletos para ir al cine. Es un palco, es una
05:41
office, you give money, you get a ticket, you go into the theatre. But when we talk
60
341389
4280
oficina, das dinero, obtienes una entrada, entras al teatro. Pero cuando hablamos
05:45
about how much money a movie makes, we talk about the success it has or had at the "box
61
345669
7000
de cuánto dinero gana una película, hablamos del éxito que tiene o tuvo en la "
05:52
office". If a movie "smashed" the "box office", means it was a smash, it was a hit; it made
62
352721
6569
taquilla". Si una película "rompió" la "taquilla", significa que fue un éxito, fue un éxito;
05:59
a lot of money. Okay.
63
359290
2240
hizo mucho dinero. Bueno.
06:02
The "cast". The "cast" is all the actors and actresses in a movie. Very straightforward.
64
362467
6993
El elenco". El "elenco" son todos los actores y actrices de una película. Muy sencillo.
06:09
A "premiere". A "premiere" is the first night when a movie is starting to show. Usually,
65
369460
6620
Un "estreno". Un "estreno" es la primera noche en que una película comienza a mostrarse. Por lo general,
06:16
before it opens to the public in many theatres, it will have only a few theatres where people
66
376080
5630
antes de que se abra al público en muchos teatros , tendrá solo unos pocos teatros donde la gente
06:21
can go see it first; very limited showing of the movie, this is called a "premiere".
67
381710
6390
pueda ir a verlo primero; proyección muy limitada de la película, esto se llama un "estreno".
06:28
The next night, it opens everywhere for everyone.
68
388100
3531
La noche siguiente, abre en todas partes para todos.
06:32
A "debut" is also a first. A "debut" is when an actor or an actress makes his or her first
69
392209
6513
Un "debut" es también una primicia. Un "debut" es cuando un actor o actriz hace su primera
06:38
appearance. This is the first time you will see them acting in a big movie. It is the
70
398808
4632
aparición. Esta es la primera vez que los verás actuando en una gran película. Es el
06:43
actor or actress' debut. "Debut". Okay? When we're talking about the cast, you'll have
71
403440
7000
debut del actor o actriz. "Debut". ¿Bueno? Cuando hablamos del elenco, tendrás a
06:50
all these famous actors and this movie will debut this new actor or actress.
72
410620
7000
todos estos actores famosos y esta película presentará a este nuevo actor o actriz.
06:58
Quite often, students ask me: "What is the difference between a director and a producer?"
73
418580
4720
Muy a menudo, los estudiantes me preguntan: "¿Cuál es la diferencia entre un director y un productor?"
07:03
A lot of people don't know what a director does, what a producer does. A "director" directs.
74
423300
5571
Mucha gente no sabe lo que hace un director, lo que hace un productor. Un "director" dirige.
07:08
He tells the actors and actresses: "Stand here. Stand there. Do like this. Do like that.
75
428949
5428
Les dice a los actores y actrices: "Párate aquí. Párate allá. Haz esto. Haz eso.
07:14
Look sad like this. Look sad like that. Look happy." Whatever. He tells everybody what
76
434423
3897
Luce triste así. Luce triste así. Luce feliz". Lo que sea. Les dice a todos
07:18
to do on the set, he controls the movie making. The "producer" produces. He or she will say:
77
438320
8602
qué hacer en el plató, controla la realización de la película. El "productor" produce. Él o ella dirá:
07:26
"What do you need? You need a car? Here's a car." I'm going to have a really cool chase
78
446979
5071
"¿Qué necesitas? ¿Necesitas un auto? Aquí tienes un auto". Voy a tener una persecución genial
07:32
in my movie, okay? I want a Lamborghini chasing a Ferrari. What do I do? I'm the director,
79
452050
5657
en mi película, ¿de acuerdo? Quiero un Lamborghini persiguiendo a un Ferrari. ¿Qué debo hacer? Soy el director,
07:37
I say: "I want a Lamborghini chasing a Ferrari." The producer, he goes and brings me a Lamborghini
80
457738
4961
digo: "Quiero un Lamborghini persiguiendo a un Ferrari". El productor va y me trae un Lamborghini
07:42
and a Ferrari. But he brings me a red Ferrari and I say: "No, no, no, no." Red is like angry
81
462699
5911
y un Ferrari. Pero me trae un Ferrari rojo y le digo: "No, no, no, no". El rojo es como enojado
07:48
and violent. I want a happy Ferrari, it's a happy chase. "Give me a purple Ferrari."
82
468610
4980
y violento. Quiero un Ferrari feliz, es una persecución feliz. "Dame un Ferrari morado".
07:53
So the producer goes and brings me a purple Ferrari. Another way to think of the producer
83
473590
6109
Así que el productor va y me trae un Ferrari morado. Otra forma de pensar en el productor
07:59
is the money. He or she will bring the money, get you... The director everything he or she
84
479699
4459
es el dinero. Él o ella traerá el dinero, te conseguirá... El director todo lo que
08:04
needs, make the movie.
85
484221
2549
necesite, hará la película.
08:07
"Sequel" and "prequel". So, for example: there's a movie that's very popular, the movie The
86
487198
6061
"Secuela" y "precuela". Entonces, por ejemplo: hay una película que es muy popular, la película The
08:13
Hangover - I'm not sure if any of you have seen it - it did so well that the producers
87
493259
5301
Hangover, no estoy seguro si alguno de ustedes la ha visto, le fue tan bien que los productores
08:18
decided: "Hey, let's do another one. Make more money." So the second story, the second
88
498560
5829
decidieron: "Oye, hagamos otra. Ganemos más dinero". ." Así que la segunda historia, el segundo
08:24
chapter in the story is called the "sequel". Okay? Now, everybody knows Star Wars I think.
89
504389
7000
capítulo de la historia se llama la "secuela". ¿Bueno? Ahora, todo el mundo conoce Star Wars, creo.
08:31
Star Wars had the three original movies, then they went to the "prequel". What they did,
90
511456
6124
Star Wars tuvo las tres películas originales, luego fueron a la "precuela". Lo que hicieron
08:37
they went backwards. So the three stories are original stories, and then they gave you
91
517580
3610
, fueron al revés. Entonces, las tres historias son historias originales, y luego te dieron
08:41
three stories that happened before these stories. And I think next year or the year after that,
92
521190
6010
tres historias que sucedieron antes de estas historias. Y creo que el próximo año o el año siguiente
08:47
they will make the "sequels", the next three stories. So "sequel" comes after; "prequel"
93
527200
6179
, harán las "secuelas", las próximas tres historias. Así que "secuela" viene después; "precuela"
08:53
comes before. I probably should have written them like that, but I think you get it.
94
533433
4417
viene antes. Probablemente debería haberlos escrito así, pero creo que lo entiendes.
08:57
Last one: "epic". When a movie is very long, and very big, and very broad story, we call
95
537850
6790
El último: "épico". Cuando una película es muy larga , muy grande y con una historia muy amplia, la
09:04
it an "epic". That's usually what it means when we're talking about movies. But people
96
544640
5110
llamamos "épica". Eso suele ser lo que significa cuando hablamos de películas. Pero la gente
09:09
use this word in everyday life, and then like something happened like a big story, a new
97
549750
4500
usa esta palabra en la vida cotidiana, y luego algo sucedió como una gran historia, una nueva
09:14
story and somebody says: "Man, that was epic." That was huge, that was so big that it takes
98
554250
6240
historia y alguien dice: "Hombre, eso fue épico". Eso fue enorme, fue tan grande que
09:20
a lot to take in. But it comes from movies. You have "epic" novels like War and Peace,
99
560490
6270
cuesta mucho asimilarlo. Pero viene de las películas. Tienes novelas "épicas" como Guerra y paz
09:26
you have "epic" movies like Lord of the Rings, for example.
100
566760
3816
, películas "épicas" como El señor de los anillos, por ejemplo.
09:30
Okay, hopefully you can start talking about all your favourite movies with all your friends
101
570666
4380
Vale, espero que puedas empezar a hablar de todas tus películas favoritas con todos tus amigos
09:35
in English. And, of course, you can practice all these... All this new vocabulary at www.engvid.com,
102
575120
6445
en inglés. Y, por supuesto, puedes practicar todo esto... Todo este vocabulario nuevo en www.engvid.com,
09:41
there's a quiz there. And, of course, leave comments and questions, and I'll get back
103
581628
4300
hay un cuestionario allí. Y, por supuesto, deja comentarios y preguntas, y te responderé
09:45
to you. See you soon.
104
585928
1282
. Nos vemos pronto.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7