Vocabulary - Talking about MOVIES in English

806,027 views ・ 2014-02-17

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi again, I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com. Today's lesson is about movies. Now, as far
0
1189
7000
Ciao di nuovo, sono Adam. Bentornati su www.engvid.com. La lezione di oggi riguarda i film. Ora, per
00:08
as I know, everybody loves movies; I love movies, I'm sure you love movies. And there're
1
8297
5360
quanto ne so, tutti amano i film; Amo i film, sono sicuro che ami i film. E ci sono
00:13
lots of words that have to do with movies that you might not be familiar with, but they're
2
13688
5472
molte parole che hanno a che fare con i film con cui potresti non avere familiarità, ma sono
00:19
very good to know if you want to talk about movies with your friends or whoever. So that's
3
19160
5161
molto utili da sapere se vuoi parlare di film con i tuoi amici o chiunque altro. Ecco
00:24
what we're going to look at today, talking about movies. I'm going to give you a whole
4
24345
3585
cosa vedremo oggi, parlando di film. Ti darò un
00:27
bunch of vocabulary, I'm sure some of them are not so new, some of them will be very
5
27930
5120
sacco di vocaboli, sono sicuro che alcuni di loro non sono così nuovi, alcuni di loro saranno molto
00:33
new. We have some slang and some idioms that come from movies. A lot of good stuff. Let's
6
33050
5699
nuovi. Abbiamo alcuni gerghi e alcuni modi di dire che vengono dai film. Un sacco di cose buone.
00:38
get started.
7
38749
720
Iniziamo.
00:39
We're going to start with this word: "genre". Can you say that? "Genre". A lot of people
8
39469
5850
Inizieremo con questa parola: "genere". Puoi dirlo? "Genere". Molte persone
00:45
have a problem with this "g". So the way I explain it always is to say this word: "measure",
9
45319
8029
hanno problemi con questa "g". Quindi il modo in cui lo spiego sempre è dire questa parola: "misura",
00:53
like measure a weight or measure volume of something. Everybody knows this word, everybody
10
53582
5577
come misurare un peso o misurare il volume di qualcosa. Tutti conoscono questa parola, tutti
00:59
knows this letter. "Measure", "je", it's between a "g" and a "j" and an "s"; it's a bit of
11
59159
6147
conoscono questa lettera. "Measure", "je", sta tra una "g" e una "j" e una "s"; è un po'
01:05
a mixture. This sound: "measure", is the same as this "g", "genre". If you're French: "je".
12
65329
7387
un miscuglio. Questo suono: "misura", è lo stesso di questo "g", "genere". Se sei francese: "je".
01:12
"Je t'adore" or: "Je t'amore". Good stuff. Right? So "genre", what is a "genre"? "Genre"
13
72966
4994
"Je t'adore" o: "Je t'amore". Roba buona. Giusto? Quindi "genere", cos'è un "genere"? "Genere"
01:17
is the type of movie we're talking about. Now, you know drama, you know comedy, you
14
77960
5380
è il tipo di film di cui stiamo parlando. Ora, conosci il dramma, conosci la commedia, conosci l'
01:23
know action, you know sci-fi, science-fiction, documentary, etcetera.
15
83340
5765
azione, conosci la fantascienza, la fantascienza, il documentario, eccetera.
01:29
Have you ever heard of a "chick flick"? You're thinking: "Chick flick, never heard of that
16
89340
5160
Hai mai sentito parlare di un "film per ragazze"? Stai pensando: "Chick flick, mai sentito
01:34
before. What is a 'chick flick'?" Well, first, what is a "chick"? A "chick" is a woman or
17
94500
5650
prima. Che cos'è un 'chick flick'?" Bene, in primo luogo, cos'è un "pulcino"? Una "ragazza" è una donna o
01:40
a girl, but don't say this to a woman or a girl. And if you are a woman or a girl, I
18
100150
5080
una ragazza, ma non dirlo a una donna oa una ragazza. E se sei una donna o una ragazza, mi
01:45
apologize. I don't call women "chicks", but it happens. "Chicks", women. "Flick" is slang
19
105230
7841
scuso. Non chiamo le donne "ragazze", ma succede. "Pulcini", donne. "Flick" in gergo significa
01:53
for movie. A "chick flick" is a girl movie or woman movie. Right? What it means is a
20
113118
7031
film. Un "film per ragazze" è un film per ragazze o un film per donne. Giusto? Ciò che significa è una
02:00
love story or a romance, something that makes you cry. It makes you cry because you're so
21
120170
5320
storia d'amore o una storia d'amore, qualcosa che ti fa piangere. Ti fa piangere perché
02:05
sad at the end, it makes you cry because you're so happy at the end; it's a very emotional
22
125490
5729
alla fine sei così triste, ti fa piangere perché alla fine sei così felice; è un film molto emozionante
02:11
movie. Usually, women go to see these movies. Men, not so much, they don't like them so much.
23
131219
5073
. Di solito le donne vanno a vedere questi film. Gli uomini, non così tanto, non gli piacciono così tanto. Gli
02:16
Men go to see the "bromance". What is a "bromance"? A "bromance" is a romance involving bros,
24
136459
9445
uomini vanno a vedere il "bromance". Cos'è un "bromance"? Un "bromance" è una storia d'amore che coinvolge fratelli,
02:26
brothers, two guys who might be a little bit too close to each other. They're not gay,
25
146122
5702
fratelli, due ragazzi che potrebbero essere un po' troppo vicini l'uno all'altro. Non sono gay,
02:31
they're just two good friends. Right? Two dudes hanging out and spending too much time
26
151910
6000
sono solo due buoni amici. Giusto? Due tizi che escono e passano troppo tempo
02:37
together, we call that a "bromance". That's what the guys go to see. Chick flick, that's
27
157910
5000
insieme, lo chiamiamo "bromance". Questo è ciò che i ragazzi vanno a vedere. Chick flick, ecco
02:42
what the girls go to see.
28
162910
1674
cosa vanno a vedere le ragazze. Un
02:45
Another one is a "romcom", a romantic comedy shortened; squeezed together: "romcom". So
29
165100
8687
altro è un "romcom", una commedia romantica abbreviata; spremuti insieme: "romcom". Quindi
02:53
there you have three new genres to think about.
30
173850
3280
ecco tre nuovi generi a cui pensare.
02:57
Now, here are a couple idioms that come straight from the movies. "Cut to the chase." Now,
31
177130
5623
Ora, ecco un paio di espressioni idiomatiche che provengono direttamente dai film. "Venire al punto." Ora,
03:02
first: what is "the chase"? Many action movies, most action movies at some point in the movie
32
182925
6905
prima: cos'è "l'inseguimento"? Molti film d'azione, la maggior parte dei film d'azione ad un certo punto del film
03:09
have a car chase or somebody chasing somebody like cops and robbers. Catch Me If You Can,
33
189830
5956
hanno un inseguimento in macchina o qualcuno che insegue qualcuno come poliziotti e ladri. Prendimi se puoi,
03:15
everybody's chasing Leonardo DiCaprio. So "the chase" is usually the most exciting part
34
195786
5854
tutti inseguono Leonardo DiCaprio. Quindi "l'inseguimento" è di solito la parte più eccitante
03:21
of the movie. So when someone says: "Cut to the chase", means: get to the point, get to
35
201640
5670
del film. Quindi quando qualcuno dice: "Taglio al sodo", significa: arriva al punto, arriva alla
03:27
the exciting part, get to what you need to say. Don't waste time. "Cut" means in the
36
207310
4880
parte eccitante, arriva a quello che hai bisogno di dire. Non perdere tempo. "Tagliare" significa che nel
03:32
movie you cut to the chase. Right? To the point.
37
212190
3591
film vai al sodo. Giusto? Al punto.
03:35
Another expression is: "That's a wrap." In the old days, when they actually used to have
38
215890
4580
Un'altra espressione è: "Questo è un involucro". Ai vecchi tempi, quando in realtà avevano
03:40
film in like the big rolls of film, when they finished a scene or when they finished the
39
220470
4830
la pellicola come i grandi rullini, quando finivano una scena o quando finivano il
03:45
movie, they would wrap the entire reel (r-e-e-l), they would wrap it, package it, and ship it
40
225300
7471
film, avvolgevano l'intera bobina (r-e-e-l), la avvolgevano, la impacchettavano, e spediscilo
03:52
to... Do whatever they do with movies. So "That's a wrap", means finished, we're finished,
41
232828
5562
a... Fai quello che fanno con i film. Quindi "That's a wrap", significa finito, abbiamo finito,
03:58
we're done, let's move on to the next thing. So there you have two new idioms to worry about.
42
238390
5542
abbiamo finito, passiamo alla cosa successiva. Quindi eccoti due nuovi idiomi di cui preoccuparti.
04:04
This is just an abbreviation for "miscellaneous", means just generally words that I thought
43
244339
4730
Questa è solo un'abbreviazione per "varie", significa solo in generale parole a cui ho
04:09
about for movies. "A-lister". An "A-lister" is a very top level celebrity; actor, actress,
44
249069
8146
pensato per i film. "A-lister". Un "A-lister" è una celebrità di altissimo livello; attore, attrice,
04:17
musician, etcetera. "A-lister", they're on the best list; they get into all the bars,
45
257280
4810
musicista, eccetera. "A-lister", sono nella lista migliore; entrano in tutti i bar, in
04:22
all the clubs, they make the most movies... Sorry. They make the most money. Everybody
46
262090
4630
tutti i club, fanno la maggior parte dei film... Mi dispiace. Fanno più soldi. Tutti
04:26
wants to be around them. A "B-lister", a "C-lister", a "D-lister", they're like down there. Maybe
47
266720
6370
vogliono essere intorno a loro. Un "B-lister", un "C-lister", un "D-lister", sono come laggiù. Forse
04:33
they'll get invited to like a puppy show or something like that.
48
273090
4197
verranno invitati ad apprezzare uno spettacolo di cuccioli o qualcosa del genere.
04:37
"Cameo", so then you have all these A-listers doing "cameo" appearances in different movies.
49
277763
6177
"Cameo", quindi hai tutti questi A-lister che fanno apparizioni "cameo" in diversi film.
04:43
Right? A "cameo" is a very short appearance in a movie. So, for example: if you have...
50
283940
6300
Giusto? Un "cameo" è un'apparizione molto breve in un film. Quindi, per esempio: se hai...
04:50
If I'm making a movie and I want just a little bit of excitement, I ask Brad Pitt to come
51
290240
5980
Se sto girando un film e voglio solo un po' di eccitazione, chiedo a Brad Pitt di
04:56
in and just be in my movie for five minutes. Those five minutes are called a "cameo". And
52
296220
5659
entrare e di essere nel mio film solo per cinque minuti. Quei cinque minuti sono chiamati "cameo". E
05:01
he will help me, I will have a very famous movie. I can say: "Brad Pitt is in it." Everybody's happy.
53
301879
4837
lui mi aiuterà, avrò un film molto famoso. Posso dire: "Brad Pitt c'è". Tutti sono felici.
05:07
A "blockbuster". A "blockbuster" is a very successful movie, a very high budget... Or
54
307200
5923
Un "campione d'incassi". Un "blockbuster" è un film di grande successo, un budget molto alto... O
05:13
actually not always successful, but high budget for sure. They usually come in the summer
55
313154
4336
in realtà non sempre di successo, ma sicuramente un budget elevato. Di solito vengono in estate
05:17
and in the Christmas season. Superman or any of the action movies, any movie with big name
56
317490
6550
e nel periodo natalizio. Superman o uno qualsiasi dei film d'azione, qualsiasi film con
05:24
actors; all the A-listers, lots of budget, lots of effects, lots of chases, lots of everything.
57
324040
6011
attori famosi; tutti gli A-listers, un sacco di budget, molti effetti, molti inseguimenti, molto di tutto.
05:30
The idea is that they're supposed to make a lot of money. Sometimes they do, sometimes they don't.
58
330215
5422
L'idea è che dovrebbero fare un sacco di soldi. A volte lo fanno, a volte no.
05:35
The "box office" is where you buy your tickets to go into the movie. It's a box, it's an
59
335692
5697
Il "botteghino" è dove acquisti i biglietti per andare al cinema. È un palco, è un
05:41
office, you give money, you get a ticket, you go into the theatre. But when we talk
60
341389
4280
ufficio, dai soldi, prendi un biglietto, vai a teatro. Ma quando parliamo
05:45
about how much money a movie makes, we talk about the success it has or had at the "box
61
345669
7000
di quanti soldi guadagna un film, parliamo del successo che ha o ha avuto al "
05:52
office". If a movie "smashed" the "box office", means it was a smash, it was a hit; it made
62
352721
6569
botteghino". Se un film ha "sfondato" il "botteghino", significa che è stato un successo, è stato un successo; ha fatto
05:59
a lot of money. Okay.
63
359290
2240
un sacco di soldi. Va bene.
06:02
The "cast". The "cast" is all the actors and actresses in a movie. Very straightforward.
64
362467
6993
Il cast". Il "cast" è composto da tutti gli attori e le attrici di un film. Molto semplice.
06:09
A "premiere". A "premiere" is the first night when a movie is starting to show. Usually,
65
369460
6620
Una "prima". Una "prima" è la prima notte in cui un film inizia a essere proiettato. Di solito,
06:16
before it opens to the public in many theatres, it will have only a few theatres where people
66
376080
5630
prima che apra al pubblico in molti teatri, avrà solo pochi teatri dove le persone
06:21
can go see it first; very limited showing of the movie, this is called a "premiere".
67
381710
6390
possono andare a vederlo per prime; proiezione molto limitata del film, questa è chiamata "prima".
06:28
The next night, it opens everywhere for everyone.
68
388100
3531
La sera successiva apre ovunque per tutti.
06:32
A "debut" is also a first. A "debut" is when an actor or an actress makes his or her first
69
392209
6513
Un "debutto" è anche un primo. Un "debutto" è quando un attore o un'attrice fa la sua prima
06:38
appearance. This is the first time you will see them acting in a big movie. It is the
70
398808
4632
apparizione. Questa è la prima volta che li vedrai recitare in un grande film. È il
06:43
actor or actress' debut. "Debut". Okay? When we're talking about the cast, you'll have
71
403440
7000
debutto dell'attore o dell'attrice. "Debutto". Va bene? Quando parliamo del cast, avrai
06:50
all these famous actors and this movie will debut this new actor or actress.
72
410620
7000
tutti questi attori famosi e questo film farà debuttare questo nuovo attore o attrice.
06:58
Quite often, students ask me: "What is the difference between a director and a producer?"
73
418580
4720
Molto spesso gli studenti mi chiedono: "Qual è la differenza tra un regista e un produttore?"
07:03
A lot of people don't know what a director does, what a producer does. A "director" directs.
74
423300
5571
Molte persone non sanno cosa fa un regista, cosa fa un produttore. Un "regista" dirige.
07:08
He tells the actors and actresses: "Stand here. Stand there. Do like this. Do like that.
75
428949
5428
Dice agli attori e alle attrici: "Stai qui. Stai lì. Fai così. Fai così.
07:14
Look sad like this. Look sad like that. Look happy." Whatever. He tells everybody what
76
434423
3897
Sembri triste così. Sembri triste così. Sembri felice". Qualunque cosa. Dice a tutti cosa
07:18
to do on the set, he controls the movie making. The "producer" produces. He or she will say:
77
438320
8602
fare sul set, controlla la realizzazione del film. Il "produttore" produce. Lui o lei dirà:
07:26
"What do you need? You need a car? Here's a car." I'm going to have a really cool chase
78
446979
5071
"Di cosa hai bisogno? Hai bisogno di una macchina? Ecco una macchina". Avrò un inseguimento davvero figo
07:32
in my movie, okay? I want a Lamborghini chasing a Ferrari. What do I do? I'm the director,
79
452050
5657
nel mio film, ok? Voglio una Lamborghini che insegue una Ferrari. Cosa devo fare? Sono il regista,
07:37
I say: "I want a Lamborghini chasing a Ferrari." The producer, he goes and brings me a Lamborghini
80
457738
4961
dico: "Voglio una Lamborghini che insegue una Ferrari". Il produttore, va e mi porta una Lamborghini
07:42
and a Ferrari. But he brings me a red Ferrari and I say: "No, no, no, no." Red is like angry
81
462699
5911
e una Ferrari. Ma lui mi porta una Ferrari rossa e io dico: "No, no, no, no". Il rosso è come arrabbiato
07:48
and violent. I want a happy Ferrari, it's a happy chase. "Give me a purple Ferrari."
82
468610
4980
e violento. Voglio una Ferrari felice, è un inseguimento felice. "Dammi una Ferrari viola."
07:53
So the producer goes and brings me a purple Ferrari. Another way to think of the producer
83
473590
6109
Allora il produttore va e mi porta una Ferrari viola. Un altro modo di pensare al produttore
07:59
is the money. He or she will bring the money, get you... The director everything he or she
84
479699
4459
sono i soldi. Lui o lei porterà i soldi, ti prenderà... Il regista tutto ciò di cui ha
08:04
needs, make the movie.
85
484221
2549
bisogno, fa il film.
08:07
"Sequel" and "prequel". So, for example: there's a movie that's very popular, the movie The
86
487198
6061
"Sequel" e "prequel". Quindi, per esempio: c'è un film molto popolare, il film Una
08:13
Hangover - I'm not sure if any of you have seen it - it did so well that the producers
87
493259
5301
notte da leoni - non so se qualcuno di voi l'ha visto - è andato così bene che i produttori hanno
08:18
decided: "Hey, let's do another one. Make more money." So the second story, the second
88
498560
5829
deciso: "Ehi, facciamone un altro. Guadagna di più ." Quindi la seconda storia, il secondo
08:24
chapter in the story is called the "sequel". Okay? Now, everybody knows Star Wars I think.
89
504389
7000
capitolo della storia si chiama "sequel". Va bene? Ora, tutti conoscono Star Wars, credo.
08:31
Star Wars had the three original movies, then they went to the "prequel". What they did,
90
511456
6124
Star Wars aveva i tre film originali, poi sono passati al "prequel". Quello che hanno fatto,
08:37
they went backwards. So the three stories are original stories, and then they gave you
91
517580
3610
sono andati indietro. Quindi le tre storie sono storie originali, e poi ti hanno dato
08:41
three stories that happened before these stories. And I think next year or the year after that,
92
521190
6010
tre storie accadute prima di queste storie. E penso che l'anno prossimo o quello successivo
08:47
they will make the "sequels", the next three stories. So "sequel" comes after; "prequel"
93
527200
6179
realizzeranno i "sequel", le prossime tre storie. Quindi "sequel" viene dopo; "prequel"
08:53
comes before. I probably should have written them like that, but I think you get it.
94
533433
4417
viene prima. Probabilmente avrei dovuto scriverli così, ma penso che tu abbia capito.
08:57
Last one: "epic". When a movie is very long, and very big, and very broad story, we call
95
537850
6790
Ultimo: "epico". Quando un film è una storia molto lunga, molto grande e molto ampia,
09:04
it an "epic". That's usually what it means when we're talking about movies. But people
96
544640
5110
lo chiamiamo "epico". Di solito è questo che significa quando parliamo di film. Ma le persone
09:09
use this word in everyday life, and then like something happened like a big story, a new
97
549750
4500
usano questa parola nella vita di tutti i giorni, e poi è successo qualcosa come una grande storia, una nuova
09:14
story and somebody says: "Man, that was epic." That was huge, that was so big that it takes
98
554250
6240
storia e qualcuno dice: "Amico, è stato epico". Era enorme, era così grande che ci vuole
09:20
a lot to take in. But it comes from movies. You have "epic" novels like War and Peace,
99
560490
6270
molto per assimilarlo. Ma viene dai film. Hai romanzi "epici" come Guerra e Pace,
09:26
you have "epic" movies like Lord of the Rings, for example.
100
566760
3816
hai film "epici" come Il Signore degli Anelli, per esempio.
09:30
Okay, hopefully you can start talking about all your favourite movies with all your friends
101
570666
4380
Ok, spero che tu possa iniziare a parlare di tutti i tuoi film preferiti con tutti i tuoi amici
09:35
in English. And, of course, you can practice all these... All this new vocabulary at www.engvid.com,
102
575120
6445
in inglese. E, naturalmente, puoi esercitarti con tutto questo... Tutto questo nuovo vocabolario su www.engvid.com,
09:41
there's a quiz there. And, of course, leave comments and questions, and I'll get back
103
581628
4300
c'è un quiz lì. E, naturalmente, lascia commenti e domande e ti
09:45
to you. See you soon.
104
585928
1282
ricontatterò. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7