Improve your Vocabulary: Foreign Words in English

144,706 views ・ 2017-07-01

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi.
0
1585
399
سلام.
00:02
Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
1
2009
2676
به www.engvid.com بازگردید. من آدام هستم.
00:04
In today's video we're going to learn non-English words.
2
4710
4691
در ویدیوی امروز قصد داریم لغات غیر انگلیسی را یاد بگیریم.
00:09
You're thinking surprised because this is an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
شما متعجب فکر می کنید زیرا این یک درس ویدیویی انگلیسی است، قرار
00:13
be about English, but in English we tend to borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
است در مورد انگلیسی باشد، اما در انگلیسی ما تمایل داریم که بسیاری از کلمات را از زبان های دیگر قرض بگیریم.
00:20
We keep them as they are, we even keep their meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
ما آنها را همانطور که هستند حفظ می کنیم، حتی معانی آنها را کم و بیش حفظ می کنیم، اما دوست داریم
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
آنها را در بسیاری از زمینه ها به کار ببریم.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
بنابراین کلمات زیادی وجود دارد.
00:30
These are just a...
8
30011
1000
اینها فقط یک ...
00:31
This is just a sample of the foreign words that we use regularly in English.
9
31036
5795
این فقط یک نمونه از کلمات خارجی است که ما به طور منظم در انگلیسی استفاده می کنیم.
00:36
Some of them have been changed to apply to other things besides the original meaning
10
36856
5509
برخی از آنها برای اعمال به چیزهای دیگر غیر از معنای
00:42
of the word.
11
42390
1099
اصلی کلمه تغییر یافته اند.
00:43
So...
12
43489
1285
پس...
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
ببخشید.
ابتدا بیایید با کلمات واقعی شروع کنیم : "سونامی"، این ژاپنی است.
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
"گونگ هو" چینی است.
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
"Pro bono"، لاتین.
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
"Quid pro quo" نیز لاتین.
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
"پریما دونا"، ایتالیایی.
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
"Je ne sais qua"، فرانسوی.
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
«دژاوو»، فرانسوی.
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
"Faux pas"، فرانسوی.
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
"Du jour"، فرانسوی.
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
"کاپوت"، آلمانی.
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
و "گورو" در واقع سانسکریت است.
01:14
Okay.
25
74892
709
باشه.
01:15
So, first I'm going to explain to you what the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
بنابراین، ابتدا قصد دارم به شما توضیح دهم که کلمات به چه معنا هستند، از کجا آمده اند، و در
01:20
what they mean originally, and then how we use them in English.
27
80000
3024
اصل چه معنی دارند، و سپس چگونه آنها را در انگلیسی استفاده می کنیم.
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
بنابراین ما با "سونامی" شروع می کنیم.
01:24
"Tsunami" basically means harbour wave.
29
84993
2837
«سونامی» در اصل به معنای موج بندر است.
01:28
So, in Japan after an earthquake, sometimes...
30
88012
2828
بنابراین، در ژاپن بعد از زلزله، گاهی اوقات ...
01:30
They have a lot of earthquakes, but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
آنها زلزله زیادی دارند، اما گاهی اوقات سونامی می گیرند.
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
اساساً یک موج بزرگ است.
01:36
So the ocean after the earthquake sends a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
پس اقیانوس پس از زلزله موج بزرگی می فرستد و زمین را می پوشاند.
01:41
There was a big one a few years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
چند سال پیش یک مورد بزرگ بود، خسارت زیادی.
01:44
But we use this, again, to mean the same thing.
35
104604
2541
اما ما دوباره از این به معنای مشابه استفاده می کنیم.
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
هر زمان که یک سونامی رخ می دهد، هر زمان که یک موج بزرگ پس از یک زلزله وجود دارد، اما ما همچنین
01:51
use it to talk about anything that's large and sudden.
37
111640
3290
از آن برای صحبت در مورد هر چیزی که بزرگ و ناگهانی است استفاده می کنیم.
01:55
So, for example, the whole world is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
به عنوان مثال، در حال حاضر تمام جهان با وضعیت پناهندگی مواجه است.
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
بسیاری از مردم از... در
02:02
Moving from all parts of the world to other parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
حال حرکت از تمام نقاط جهان به سایر نقاط جهان و کشورهایی که
02:07
are receiving these refuges, they are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
این پناهگاه ها را دریافت می کنند، با سونامی پناهگاه ها روبرو هستند.
02:13
So it's like a big wave of people.
42
133208
2422
بنابراین مانند یک موج بزرگ از مردم است.
02:15
Okay?
43
135630
687
باشه؟
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
بنابراین هر زمان که یک موقعیت بزرگ، ناگهانی، موج یا هر چیز دیگری، یک موقعیت بزرگ، ناگهانی یا یک تغییر بزرگ و
02:22
sudden change coming at you, you can call...
45
142450
2980
ناگهانی به سراغ شما آمد، می توانید تماس بگیرید...
02:25
You can refer to it like a tsunami.
46
145430
1870
می توانید به آن مانند سونامی اشاره کنید.
02:27
Okay?
47
147506
953
باشه؟
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
"گونگ هو".
02:30
So, "gung ho" basically means very enthusiastic.
49
150209
4050
بنابراین، "گونگ هو" در اصل به معنای بسیار مشتاق است.
02:34
In Chinese it means basically part of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
در زبان چینی اساساً به معنای بخشی از یک تیم یا کار گروهی است، اما در
02:40
The way we use it in English, if we say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
... روشی که در انگلیسی از آن استفاده می کنیم، اگر بگوییم: "این شخص واقعاً گونگ هو است"، به
02:43
it means he's really enthusiastic, really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
این معنی است که او واقعاً مشتاق است، واقعا مشتاق است، واقعاً می خواهد سخت کار کن
02:48
So, if I work at a company and a new employee comes in...
53
168270
4132
بنابراین، اگر من در یک شرکت کار کنم و یک کارمند جدید بیاید...
02:52
And I've been at this company a long time, you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
و من مدت زیادی در این شرکت هستم، می دانید، من جا افتاده ام، همه چیز، من کارم را انجام می دهم
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
، می روم خانه.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
اما این مرد وارد می‌شود و آن‌قدر بداخلاق است که همه کمی نگران هستند، زیرا
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
او ما را بد جلوه می‌دهد.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
او خیلی گونگ هو است.
03:05
He's too energetic, too enthusiastic.
59
185749
2640
او بیش از حد پر انرژی، بیش از حد مشتاق است.
03:08
It's a...
60
188550
602
این یک ...
03:09
So it's a very good word for that.
61
189177
1443
پس کلمه بسیار خوبی برای آن است.
03:10
Anytime you're ready to do something, you can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
هر زمان که برای انجام کاری آماده بودید، می توانید آن را گونگ هو یا غیر معمول انجام دهید.
03:16
"Pro bono", basically this means free.
63
196605
3765
"Pro bono"، اساساً این به معنای رایگان است.
03:20
So I'm going to actually write this because these are a little bit long to write.
64
200509
4208
بنابراین من واقعاً این را می نویسم زیرا نوشتن آنها کمی طولانی است.
03:24
Free.
65
204825
665
رایگان.
03:25
If... So, you see a lot of doctors.
66
205515
2295
اگر... پس شما به پزشکان زیادی مراجعه می کنید.
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start their business or when they're very successful
67
207810
5790
بسیاری از پزشکان یا وکلا هنگامی که کسب و کار خود را شروع می کنند یا زمانی که بسیار موفق
03:33
and they can afford it, they do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
هستند و می توانند آن را بپردازند، کارهای حرفه ای زیادی انجام می دهند.
03:37
Means they'll go provide legal advice to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
به این معنی که آنها به افرادی که توانایی مالی آن را ندارند، مشاوره حقوقی می دهند، یا به افرادی که توانایی مالی
03:42
or they'll do medical assistance to people who can't afford it.
70
222614
3836
آن را ندارند، کمک های پزشکی می کنند.
03:46
For example, they'll go around the world to poor countries and they'll help children especially
71
226450
5259
به عنوان مثال، آنها در سراسر جهان به کشورهای فقیر می روند و به کودکان کمک می کنند، مخصوصاً در
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
شرایط پزشکی، و غیره.
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free, like but professional, like work and they
74
234950
4306
بنابراین هر چیزی...
هر زمانی که کسی کاری را به صورت رایگان انجام می دهد، مانند اما حرفه ای، مانند کار و
03:59
do it for free, it's pro bono work.
75
239281
2539
آن را رایگان انجام می دهد. ، این یک کار حرفه ای است.
04:02
"Quid pro quo", something for something.
76
242123
3365
"Quid pro quo"، چیزی برای چیزی.
04:05
We also have an idiom: "If you scratch my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
یک اصطلاح هم داریم: «اگر پشتم را بخراشی، پشتت را می‌خراشم».
04:09
Okay? It means: You do something for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
باشه؟ یعنی: تو برای من کاری بکن، من برایت کاری انجام می دهم.
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
اما زمانی که ما رد و بدل می کنیم...
04:15
For example, if I do something, some professional work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
به عنوان مثال، اگر من کاری انجام دهم، یک کار حرفه ای برای شما انجام دهم، زیرا من یک وکیل هستم،
04:20
give you some legal advice; you're a designer, you will design my website.
81
260329
4761
به شما مشاوره حقوقی خواهم داد. شما یک طراح هستید، شما وب سایت من را طراحی خواهید کرد.
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
من به شما پول نمی دهم، من با خدمات حقوقی به شما پرداخت می کنم . شما با کار طراحی خود به من پول می دهید.
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
Quid pro quo.
04:30
I do something for you, you do something for me.
84
270765
2429
من برای تو کاری می کنم، تو هم برای من.
04:33
And this is also a very common expression.
85
273219
2561
و این نیز یک عبارت بسیار رایج است.
04:35
Okay, so now we're going to move to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
خوب، پس اکنون به سراغ ایتالیایی می رویم : "پریما دونا".
04:39
Now, "prima" means first, "donna" means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
حالا «پریما» یعنی اول، «دونا» یعنی بانو، پس بانوی اول است.
04:43
So when we speak about the opera, the lead female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
بنابراین وقتی در مورد اپرا صحبت می کنیم، خواننده زن اصلی، پریمادونا است، اما منظور ما
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
به عنوان یک زن یا یک فرد...
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man who's a prima donna.
91
293776
2114
لزومی ندارد که یک زن باشد.
این می تواند مردی باشد که یک پریمادونا است.
04:55
But it's somebody who's very temperamental.
92
295915
2050
اما این کسی است که بسیار با خلق و خو است.
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
پس بگذارید آن را برای شما بنویسم.
05:05
Someone who's temperamental is very moody, changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
فردی که خلق و خوی دارد بسیار بد خلق است، مدام خلق و خوی خود را تغییر می دهد،
05:10
always making demands that are...
95
310416
2030
همیشه خواسته هایی دارد که
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
... واقعاً قابل برآورده نیست.
05:13
Very...
97
313990
623
خیلی...
05:14
Somebody you don't really want to spend too much time with because they're a little bit
98
314638
2737
کسی که واقعاً نمی خواهید زمان زیادی را با او بگذرانید زیرا کمی
05:17
over-demanding and never satisfied.
99
317400
3120
بیش از حد خواستار هستند و هرگز راضی نیستند.
05:20
You might be more familiar with this word: a "diva".
100
320520
4075
شاید با این کلمه بیشتر آشنا باشید: "دیوا".
05:24
"Prima donna", "diva", they're pretty much synonymous.
101
324712
2388
"پریما دونا"، "دیوا"، آنها تقریباً مترادف هستند.
05:27
But let's put it this way: When we call somebody a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
اما اجازه دهید اینطور بیان کنیم: وقتی کسی را پریمادونا صدا می زنیم ، لزوماً چیز خوبی نیست.
05:32
A prima donna is somebody who always complains, and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
پریمادونا کسی است که همیشه شکایت می کند و هرگز راضی نمی شود و فکر می کند که
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
لیاقتش بیشتر از چیزی است که آنها دریافت می کنند.
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
باشه؟ پس این پریما دونا است.
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
حرکت به سمت فرانسوی ها.
05:42
"Je ne sais qua" means I don't know what.
107
342506
3564
"Je ne sais qua" یعنی نمی دانم چیست.
05:46
So when we're talking about something that's really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
بنابراین وقتی در مورد چیزی صحبت می‌کنیم که واقعاً واقعاً خوب است، و کسی از ما
05:50
to explain why it's really good, and, you know, they're just...
109
350940
3720
می‌خواهد که توضیح دهیم چرا واقعاً خوب است، و، می‌دانید، آنها فقط...
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
فقط چیزی وجود دارد.
05:56
You can't really point to it, you can't identify it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
شما واقعا نمی توانید به آن اشاره کنید، نمی توانید آن را شناسایی کنید زیرا یک راز است، اما وجود دارد.
06:02
So we say: "Well, I don't know. It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
بنابراین ما می گوییم: "خب، من نمی دانم. این یک je ne sais qua دارد."
06:05
Or so you talk about an actress or an actor, or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
یا به این ترتیب در مورد یک بازیگر زن یا بازیگر، یا یک شخص، هر شخصی صحبت می کنید، یا در
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
مورد غذا یا مد یا یک هنر صحبت می کنید.
06:14
You know it's good, but you don't know why.
115
374549
2186
میدونی خوبه ولی نمیدونی چرا
06:16
There's just a certain mysterious element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
فقط یک عنصر مرموز وجود دارد، یک je ne sais qua.
06:20
We often use that word: "certain", actually.
117
380865
2710
ما اغلب از این کلمه استفاده می کنیم: "قطعی"، در واقع.
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
"یک معین je ne sais qua".
06:27
Okay?
119
387610
1000
باشه؟
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
"دژاوو".
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already been somewhere or you've already done
121
389858
4888
«دژاوو» آن احساسی است که وقتی قبلاً جایی بوده‌اید یا قبلاً کاری را انجام
06:34
something, or you've already seen something exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
داده‌اید، یا قبلاً چیزی را دقیقاً مانند آنچه اکنون می‌بینید دیده‌اید.
06:39
So you're in a situation and you walk into a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
بنابراین شما در موقعیتی قرار می گیرید و مثلاً وارد یک اتاق می شوید و می گویید:
06:43
"Oh my god, I feel like I've been here before."
124
403630
2190
"اوه خدای من، احساس می کنم قبلاً اینجا بوده ام."
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
می دونی منظورم چیه؟
06:46
Like it's so familiar, even though you've never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
مثل اینکه آنقدر آشناست، حتی اگر هرگز آنجا نرفته‌اید، اما آنقدر آشنا به نظر می‌رسد
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
که مثل دژاوو است.
06:52
Like in another life you've experienced this already.
128
412426
2980
مانند زندگی دیگری که قبلاً این را تجربه کرده اید.
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
گاهی مردم می گویند...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
اوه، متاسفم.
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
"Déjà vu"، قبلا دیده شده است.
07:00
Some people say: "Déjà vu all over again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
بعضی ها می گویند: "دژاوو دوباره" که کمی زائد است.
07:05
It's saying the same thing twice, but people say it, just so you know.
133
425050
3920
این همان چیزی را دو بار می گوید، اما مردم آن را می گویند، فقط برای اینکه بدانید.
07:09
Déjà Vu, there's a movie also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu، یک فیلم نیز با دنزل واشنگتن وجود دارد.
07:12
He goes back in time, and forward in time, and back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
او در زمان به عقب می‌رود، در زمان به جلو، و در زمان به عقب می‌رود، بنابراین به همان لحظه زندگی می‌کند
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
تا دژاوو باشد.
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"فاکس پاس".
07:19
"Faux pas" is basically an error.
138
439315
2895
"Faux pas" اساساً یک خطا است.
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
باشه؟ اما نه مثل یک اشتباه.
07:26
It's an error in a cultural, or a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
این یک خطا از لحاظ فرهنگی، اجتماعی، یا آداب معاشرت است.
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
آداب معاشرت.
07:35
So, for example, in a certain situation you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
بنابراین، برای مثال، در یک موقعیت خاص، قرار نیست شما به روش خاصی عمل کنید.
07:40
If you're around rich people, everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
اگر در اطراف افراد ثروتمند هستید، همه با لباس مجلسی و لباس مجلسی هستند...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
ببخشید اگر آن را لمس کردم.
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns, and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
همه با لباس مجلسی و لباس مجلسی هستند و شما با کفش دویدن می آیید.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
این یک مد تقلبی است.
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
این بسیار رایج است...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
07:56
If you...
149
476861
754
اگر شما...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
اگر می بینید، مثلاً، اسکار یا هر برنامه جوایزی، همیشه
08:01
of a newspaper or a magazine, saying:
151
481400
2393
یک نوع روزنامه یا مجله وجود دارد که می گوید:
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas. Very bad."
152
483907
3075
"او یک پاس تقلبی، یک مد تقلبی ساخته است. خیلی بد."
08:07
But anyways, it's in a cultural or social situation.
153
487007
2960
اما به هر حال در یک موقعیت فرهنگی یا اجتماعی است.
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
اگر به یک شام بسیار شیک می‌روید و میزبان شما را شراب سفید با گوشت گاو، با سس و
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas because you should have red or whatever.
155
496610
3845
هر چیز دیگری سرو می‌کند، این کمی اشتباه است زیرا باید قرمز یا هر چیز دیگری بخورید.
08:20
So it's commonly used, but only in certain contexts.
156
500480
4760
بنابراین معمولاً استفاده می شود، اما فقط در زمینه های خاص.
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
"دو ژور" روز.
08:28
So if you go to any restaurant...
158
508159
2449
بنابراین اگر به هر رستورانی بروید...
08:30
Not any restaurant, but many good restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
نه هر رستورانی، بلکه بسیاری از رستوران های خوب سوپ دو ژور خواهند داشت.
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
یعنی سوپ روز.
08:35
Today's soup, every day is different.
161
515419
2150
سوپ امروز، هر روز متفاوت است.
08:37
But we also use this in other contexts, for example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
اما ما از این در زمینه های دیگر نیز استفاده می کنیم، برای مثال، شما پسری دارید که هر هفته یا
08:43
every month you see him with a new girlfriend.
163
523549
2481
هر ماه او را با یک دوست دختر جدید می بینید.
08:46
So you make a joke: "So who's the girlfriend du jour?
164
526055
2534
پس شوخی می کنی: "پس دوست دختر دو ژور
08:48
Who's today's girlfriend?" because always changes.
165
528614
3100
کیه؟ دوست دختر امروز کیه؟" زیرا همیشه تغییر می کند
08:51
We can say that with pretty much anything that changes regularly.
166
531759
3420
تقریباً با هر چیزی که مرتباً تغییر می کند، می توانیم بگوییم که .
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
"________ du jour چیست؟"
08:57
Okay?
168
537803
1000
باشه؟
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
آلمانی "kaput".
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput" means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
"Kaput" از یک بازی با ورق می آید و "kaput" به معنای بازنده است، اما اکنون ما اساساً
09:07
it to mean broken or something that's not working.
171
547170
3279
آن را به معنای شکسته یا چیزی که کار نمی کند استفاده می کنیم.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
مثلا من یخچال دارم و قبلا خراب شده ولی درستش کردم خرابه
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
و درستش کردم.
09:17
And it's broken again and I go to fix it, but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
و دوباره خراب است و من می روم آن را تعمیر کنم، اما همین است، دیگر نمی توانم آن را درست کنم.
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
کاپوت است.
09:22
It's finished.
176
562345
1000
تمام شد.
09:23
It's done, it's never going to work again.
177
563370
2097
این کار تمام شد، دیگر هرگز کار نخواهد کرد.
09:25
Time to throw it in the garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
وقت آن است که آن را در زباله بیندازید، یک یخچال جدید بگیرید.
09:29
And "guru".
179
569079
1781
و "گورو".
09:30
So originally a "guru" was a spiritual guide.
180
570860
3562
بنابراین در اصل یک "گورو " یک راهنمای معنوی بود.
09:34
He would help you along your spiritual journey, especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
او به شما در طول سفر معنوی شما کمک خواهد کرد، به خصوص در هندوئیسم و ​​بودیسم، و غیره.
09:40
But today we use this word to mean expert or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
اما امروزه ما از این کلمه به معنای متخصص یا کسی که در کاری بسیار خوب است استفاده می کنیم.
09:48
So this person you should listen to.
183
588708
1856
بنابراین شما باید به این شخص گوش دهید.
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
او می تواند معلم شما باشد.
09:52
And also...
185
592631
866
و همچنین...
09:53
It used to be only men, now anybody can be a guru.
186
593522
2718
قبلا فقط مردها بودند، حالا هرکسی می تواند گورو باشد.
09:56
So if you go online you'll always see on the internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
بنابراین اگر آنلاین شوید همیشه در اینترنت خواهید دید ، اینترنت پر از استادان است.
10:01
They'll teach you how to make money, they'll teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
آنها به شما یاد می دهند که چگونه پول در بیاورید، به شما یاد می دهند که چگونه موفق شوید، به شما یاد
10:05
you how to get noticed, they'll teach you how to start your business.
189
605170
2910
می دهند که چگونه مورد توجه قرار بگیرید، آنها به شما یاد می دهند که چگونه کسب و کار خود را شروع کنید.
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus, marketing gurus.
191
608970
3013
آنها گورو هستند.
مربیان مالی، متخصصان بازاریابی.
10:12
They know everything, you should listen to them.
192
612008
2590
آنها همه چیز را می دانند، شما باید به آنها گوش دهید.
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
خوب، هر کسی می تواند یک گورو باشد.
10:17
Don't necessarily trust somebody just because they call themselves a guru.
194
617766
3351
لزوماً به کسی اعتماد نکنید فقط به این دلیل که آنها خود را گورو می نامند.
10:21
Anyways, so these are the words you need to know.
195
621196
2599
به هر حال، پس اینها کلماتی هستند که باید بدانید.
10:23
Even if you know them in your own language, if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
حتی اگر آنها را به زبان خود می دانید، اگر فرانسوی صحبت می کنید و واضح است
10:27
know these words, keep in mind that they might be used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
که این کلمات را می دانید، به خاطر داشته باشید که ممکن است در زمینه های کمی متفاوت در زبان انگلیسی استفاده شوند.
10:33
But they have...
198
633929
1906
اما آنها...
10:35
They have become part of the English language.
199
635860
3314
بخشی از زبان انگلیسی شده اند.
10:39
So, if you like this lesson, I hope you did.
200
639469
2848
بنابراین، اگر این درس را دوست دارید، امیدوارم که دوست داشته باشید.
10:42
If you like it and everything's clear, please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
اگر دوست دارید و همه چیز واضح است، لطفاً در کانال یوتیوب من مشترک شوید.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
اگر سوالی دارید، لطفا به www.engvid.com بروید و تمام سوالات خود را در آنجا بپرسید.
10:52
There's also a quiz to make sure you understand the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
همچنین یک مسابقه برای اطمینان از درک معانی این کلمات و عبارات وجود دارد.
10:58
And, of course, come back again and see more great videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
و البته، دوباره برگردید و ویدیوهای عالی بیشتری را از همه ما ببینید و به زودی دوباره شما را ببینیم.
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7