下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
Hi.
0
1585
399
やあ。
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
I'm Adam.
1
2009
2676
www.engvid.com へようこそ。
私はアダムです。
00:04
In today's video we're going
to learn non-English words.
2
4710
4691
今日のビデオでは
、英語以外の単語を学びます。
00:09
You're thinking surprised because this is
an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
これは英語のビデオ レッスンなので、あなたは驚いていると思います。
英語
00:13
be about English, but in English we tend to
borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
に関するものであるはずですが、英語では
他の言語から多くの単語を借用する傾向があります。
00:20
We keep them as they are, we even keep their
meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
私たちはそれらをそのまま保持し、
多かれ少なかれその意味を保持しますが、
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
それらを多くの分野に適用したいと考えています.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
だから言葉が多い。
00:30
These are just a...
8
30011
1000
これらは単なる...
00:31
This is just a sample of the foreign
words that we use regularly in English.
9
31036
5795
これは
、私たちが英語で定期的に使用する外国語のサンプルにすぎません。
00:36
Some of them have been changed to apply to
other things besides the original meaning
10
36856
5509
それらのいくつかは、単語の本来の意味以外に適用されるように変更されています
00:42
of the word.
11
42390
1099
。
00:43
So...
12
43489
1285
それで…
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual
words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
すいません。
まず、実際の言葉から始めましょう
。「津波」、これは日本語です。
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
「ガンホー」は中国語です。
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
「プロボノ」、ラテン語。
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
「Quid pro quo」もラテン語です。
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
イタリア語の「プリマドンナ」。
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
「Je ne sais qua」、フランス語。
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
「既視感」、フランス語。
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
「フォー・パ」、フランス語。
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
「デュ・ジュール」、フランス語。
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
「カプート」、ドイツ語。
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
そして「グル」は実はサンスクリット語です。
01:14
Okay.
25
74892
709
わかった。
01:15
So, first I'm going to explain to you what
the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
ですから、まず
この言葉が何を意味するのか、どこから来たの
01:20
what they mean originally, and
then how we use them in English.
27
80000
3024
か、元々何を意味しているのか、
そして英語でどのように使われているのかを説明します。
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
それでは、「津波」から始めましょう。
01:24
"Tsunami" basically
means harbour wave.
29
84993
2837
「津波」は基本的に
港の波を意味します。
01:28
So, in Japan after an
earthquake, sometimes...
30
88012
2828
ですから、日本では
地震の後、時々...
01:30
They have a lot of earthquakes,
but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
地震
がたくさんありますが、津波に襲われることもあります。
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
基本的に大波です。
01:36
So the ocean after the earthquake sends
a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
そのため、地震後の海
は大きな波を送って陸地を覆います。
01:41
There was a big one a few
years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
数
年前に大きな被害がありました。
01:44
But we use this, again,
to mean the same thing.
35
104604
2541
しかし、これも同じ意味で使っています
。
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's
a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
津波が来るたびに
、地震の後の大きな波が来るたびに、しかし私たちは
01:51
use it to talk about anything
that's large and sudden.
37
111640
3290
何か大きなことや突然のことについて話すときにもこの言葉を使います
.
01:55
So, for example, the whole world
is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
例えば、今、全世界
が避難の状況に直面しています。
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
多くの人々が...
02:02
Moving from all parts of the world to other
parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
世界のあらゆる地域から世界の他の地域へと移動し
、
02:07
are receiving these refuges, they
are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
これらの避難所を受け入れている国は
、避難所の津波に直面しています。
02:13
So it's like a big
wave of people.
42
133208
2422
ですから、それ
は人々の大きな波のようなものです。
02:15
Okay?
43
135630
687
わかった?
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or
whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
だから、大きな、突然の、波や
何か、大きな、突然の状況、または大きな、
02:22
sudden change coming at
you, you can call...
45
142450
2980
突然の変化が
あなたにやってくるときはいつでも、あなたは電話をかけることができます...津波のよう
02:25
You can refer to
it like a tsunami.
46
145430
1870
にそれを参照することができます
.
02:27
Okay?
47
147506
953
わかった?
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
"ガン・ホー"。
02:30
So, "gung ho" basically
means very enthusiastic.
49
150209
4050
つまり、「ガンホー」は基本
的に非常に熱狂的という意味です。
02:34
In Chinese it means basically part
of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
中国語では、基本的
にはチームまたはチームワークの一部を意味しますが
02:40
The way we use it in English, if we
say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
、英語での使用方法では、
「その人は本当にガンホーです」と言うと、
02:43
it means he's really enthusiastic,
really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
彼は本当に熱心で、
本当に熱心で、本当にやりたいと思っていることを意味します 一生懸命働く。
02:48
So, if I work at a company and
a new employee comes in...
53
168270
4132
だから、もし私が会社で働いていて
、新しい従業員が入っ
02:52
And I've been at this company a long time,
you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
てきたら...そして、私は長い間この会社にい
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
ます.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho
that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
しかし、この男が入ってきて、彼はとてもガンホーなので
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
、私たちの見栄えを悪くしているので、誰もが少し心配しています.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
彼はあまりにもガンホーです。
03:05
He's too energetic,
too enthusiastic.
59
185749
2640
彼はあまりにもエネルギッシュで、
あまりにも熱心です。
03:08
It's a...
60
188550
602
それは…
03:09
So it's a very good
word for that.
61
189177
1443
だから、それはとても良い
言葉です。
03:10
Anytime you're ready to do something, you
can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
何かをする準備ができたら、いつでも
ガンホーで行うことも、カジュアルに行うこともできます。
03:16
"Pro bono", basically
this means free.
63
196605
3765
「プロボノ」、基本的に
無料という意味です。
03:20
So I'm going to actually write this because
these are a little bit long to write.
64
200509
4208
少し長くなってしまうので実際に書いてみます。
03:24
Free.
65
204825
665
無料。
03:25
If... So, you see
a lot of doctors.
66
205515
2295
もし... それで、あなたは
たくさんの医者に会います。
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start
their business or when they're very successful
67
207810
5790
多くの医師や弁護士は
、ビジネスを始めたとき、または大成功を収めてお金
03:33
and they can afford it, they
do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
に余裕がある
とき、多くのプロボノ活動を行っています。
03:37
Means they'll go provide legal advice
to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
つまり、お金の
ない人に法的助言を提供し
03:42
or they'll do medical assistance
to people who can't afford it.
70
222614
3836
たり、お金の
ない人に医療援助を行ったりするということです。
03:46
For example, they'll go around the world to poor
countries and they'll help children especially
71
226450
5259
たとえば、彼らは世界中の貧しい
国に行き、特に医療状況にある子供たちを助けます
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
。
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free,
like but professional, like work and they
74
234950
4306
何でも...
誰かが何かをタダで
、プロの仕事のよう
03:59
do it for free,
it's pro bono work.
75
239281
2539
に、タダでそれを行うときはいつでも。 、
それはプロボノの仕事です。
04:02
"Quid pro quo", something
for something.
76
242123
3365
「Quid pro quo」、何か
に対して何か。
04:05
We also have an idiom: "If you scratch
my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
「あなたが私の背中を掻くと、私はあなたの背中を掻く」というイディオムもあり
ます。
04:09
Okay? It means: You do something
for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
わかった? 意味:あなたは
私のために何かをしてくれます、私はあなたのために何かをします。
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
しかし、私たちが好意を交換するとき...
04:15
For example, if I do something, some professional
work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
たとえば、私が何か
をする場合、私は弁護士であるため、あなたのために専門的な仕事をします
04:20
give you some legal advice; you're a
designer, you will design my website.
81
260329
4761
。 あなたは
デザイナーで、私のウェブサイトをデザインします。
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal
service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
私はあなたにお金を払いません
。 あなたはあなたのデザイン作品で私に支払います。
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
見返りを求めます。
04:30
I do something for you,
you do something for me.
84
270765
2429
私はあなたのために何かをします、
あなたは私のために何かをします。
04:33
And this is also a very
common expression.
85
273219
2561
そして、これも非常に
一般的な表現です。
04:35
Okay, so now we're going to move
to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
では
、イタリア語の「プリマドンナ」に移りましょう。
04:39
Now, "prima" means first, "donna"
means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
さて、「プリマ」はファースト、「ドンナ」
はレディという意味なので、ファーストレディです。
04:43
So when we speak about the opera, the lead
female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
ですから、オペラについて話すとき、リードする
女性歌手はプリマドンナですが、それは
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
女性または人としての意味です... 女性である必要
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man
who's a prima donna.
91
293776
2114
はありません.
プリマドンナの男かもしれません
。
04:55
But it's somebody who's
very temperamental.
92
295915
2050
しかし、それは
非常に気まぐれな人です。
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
それでは、あなたのためにそれを書きましょう。
05:05
Someone who's temperamental is very moody,
changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
気まぐれな人は非常に不機嫌で
、常に気分を変えたり、気分を変えたり、常に
05:10
always making
demands that are...
95
310416
2030
要求を出したりします... 本当に満たすことは
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
できません.
05:13
Very...
97
313990
623
非常に...
05:14
Somebody you don't really want to spend too
much time with because they're a little bit
98
314638
2737
あまりにも
多くの時間を一緒に過ごし
05:17
over-demanding and
never satisfied.
99
317400
3120
たく
ない人. 「歌姫」という言葉の
05:20
You might be more familiar
with this word: a "diva".
100
320520
4075
方がなじみがあるかもしれません
。
05:24
"Prima donna", "diva", they're
pretty much synonymous.
101
324712
2388
「プリマドンナ」「ディーバ」、
ほぼ同義語。
05:27
But let's put it this way: When we call somebody
a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
しかし、このように言いましょう: 誰か
をプリマドンナと呼ぶとき、それは必ずしも良いことではありません.
05:32
A prima donna is somebody who always complains,
and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
プリマドンナとは、常に不平を言い、
決して満足せず、自分
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
は自分が得た以上の価値があると考える人のことです。
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
わかった? それでプリマドンナ。
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
フランス語に移ります。
05:42
"Je ne sais qua" means
I don't know what.
107
342506
3564
「Je ne sais qua」は、
私が何を知らないという意味です。
05:46
So when we're talking about something that's
really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
ですから、私たちが本当に、本当に良いものについて話しているとき
、誰かが
05:50
to explain why it's really good,
and, you know, they're just...
109
350940
3720
それが本当に良い理由を説明するよう
に私たちに尋ねます
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
.
05:56
You can't really point to it, you can't identify
it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
あなたは本当にそれを指摘することはできません、
それは謎なので特定することはできませんが、それはそこにあります.
06:02
So we say: "Well, I don't know.
It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
だから私たちはこう言います:「まあ、私にはわかりません。
それには特定のje ne sais quaがあります。」
06:05
Or so you talk about an actress or an actor,
or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
または、女優や俳優、
人物、あらゆる人物について話したり
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
、食べ物やファッション、芸術について話したりします.
06:14
You know it's good, but
you don't know why.
115
374549
2186
あなたはそれが良いことを知ってい
ますが、その理由はわかりません.
06:16
There's just a certain mysterious
element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
ただ、ある種のミステリアスな
要素、ある種の je ne sais qua があります。
06:20
We often use that word:
"certain", actually.
117
380865
2710
私たちはよく
「確実」という言葉を使います。
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
「あるje ne sais qua」。
06:27
Okay?
119
387610
1000
わかった?
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
"既視感"。
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already
been somewhere or you've already done
121
389858
4888
「既視感」とは、
すでにどこかに行った
06:34
something, or you've already seen something
exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
ことがある、何かをしたことがある、または今見ているのと
まったく同じものを見たことがあるという感覚です。
06:39
So you're in a situation and you walk into
a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
たとえば、ある状況で
部屋に入ると、
06:43
"Oh my god, I feel like
I've been here before."
124
403630
2190
「ああ、なんてことだ、前にここにいたような気がする」というようなもの
です。
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
分かりますか?
06:46
Like it's so familiar, even though you've
never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
行ったことがないのにとても見慣れているようです
が、
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
デジャブのように見慣れているようです。
06:52
Like in another life you've
experienced this already.
128
412426
2980
あなたがすでにこれを経験した別の人生のように
。
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
時々人は言う...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
ああ、ごめんなさい。
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
「既視感」、すでに見た。
07:00
Some people say: "Déjà vu all over
again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
「デジャヴをもう一度」と言う人もいますが
、これは少し冗長です。
07:05
It's saying the same thing twice, but
people say it, just so you know.
133
425050
3920
同じことを2回
言っていますが、人々はそれを言います。
07:09
Déjà Vu, there's a movie
also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu、
デンゼル ワシントンとの映画もあります。
07:12
He goes back in time, and forward in time, and
back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
彼は時間をさかのぼり、時間を進め、
時間をさかのぼり、同じ瞬間を生き続けて
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
いるので既視感です。
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"失言"。
07:19
"Faux pas" is
basically an error.
138
439315
2895
「Faux pas」は
基本的にエラーです。
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
わかった? しかし、間違いのようではありません。
07:26
It's an error in a cultural, or
a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
それは文化的
、社会的、またはエチケットの間違いです。
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
エチケット。
07:35
So, for example, in a certain situation
you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
たとえば、特定の状況
では、特定の方法で行動することは想定されていません。
07:40
If you're around rich people,
everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
あなたが金持ちの周りにいるなら、
誰もがタキシードとガウンを着ています...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
それに触れたらごめんなさい。
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns,
and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
誰もがタキシードとガウンを着て
おり、あなたはランニングシューズを履いています.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
それはファッションの偽物です。
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
これは非常によくあることです...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
「ファッションの失敗作」。
07:56
If you...
149
476861
754
もしあなたが...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards
shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
オスカーやその他の授賞式を見ると、新聞や雑誌の
ようなものが必ず出
08:01
of a newspaper or a
magazine, saying:
151
481400
2393
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas.
Very bad."
152
483907
3075
てくるでしょう。
08:07
But anyways, it's in a
cultural or social situation.
153
487007
2960
とにかく、それは
文化的または社会的な状況にあります。
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host
serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
あなたが非常に豪華な夕食に行き、ホスト
があなたにビーフ、グレービーなどと一緒に白ワインを提供する場合
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas
because you should have red or whatever.
155
496610
3845
、それは少し失敗
です。
08:20
So it's commonly used, but
only in certain contexts.
156
500480
4760
したがって、一般的に使用されますが
、特定のコンテキストでのみ使用されます。
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
今日の「デュ・ジュール」。
08:28
So if you go to
any restaurant...
158
508159
2449
ですから、
どのレストランに行っても...
08:30
Not any restaurant, but many good
restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
どのレストランでもありませんが、多くの良い
レストランにはスープ・デュ・ジュールがあります。
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
本日のスープという意味です。
08:35
Today's soup, every
day is different.
161
515419
2150
本日のスープ、
毎日違います。
08:37
But we also use this in other contexts, for
example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
しかし、これは他の文脈でも使用し
ます。たとえば、毎週または
08:43
every month you see him
with a new girlfriend.
163
523549
2481
毎月
新しいガールフレンドと会う男性がいます。
08:46
So you make a joke: "So who's
the girlfriend du jour?
164
526055
2534
それであなたは冗談を言います:「では
、彼女は誰ですか?
08:48
Who's today's girlfriend?"
because always changes.
165
528614
3100
今日のガールフレンドは誰ですか?」
常に変化するからです。
08:51
We can say that with pretty much
anything that changes regularly.
166
531759
3420
定期的に変化するほとんどすべてのことについて言えます。
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
「________ du jour とは何ですか?」
08:57
Okay?
168
537803
1000
わかった?
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
ドイツの「カプート」。
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput"
means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
「カプ」はカードゲームから来ており、「カプ」
は敗者を意味しますが、今では基本的に
09:07
it to mean broken or something
that's not working.
171
547170
3279
壊れた、または機能していないものを意味するために使用され
ます.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's
broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
たとえば、私は冷蔵庫を持っていて、以前は壊れていましたが、修理しました。壊れていたので修理しまし
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
た。
09:17
And it's broken again and I go to fix it,
but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
そしてまた壊れたので直そうとしました
が、それだけです。もう直すことはできません。
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
カプです。
09:22
It's finished.
176
562345
1000
終わりました。
09:23
It's done, it's never
going to work again.
177
563370
2097
それは終わった、二度と
うまくいかない。
09:25
Time to throw it in the
garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
ゴミ箱に捨て
て、新しい冷蔵庫を手に入れましょう。
09:29
And "guru".
179
569079
1781
そして「達人」。
09:30
So originally a "guru"
was a spiritual guide.
180
570860
3562
ですから、本来「グル」
はスピリチュアルなガイドでした。
09:34
He would help you along your spiritual journey,
especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
彼は、特にヒンズー教や仏教などにおいて、あなたのスピリチュアルな旅路に沿ってあなたを助けてくれるでしょう
。
09:40
But today we use this word to mean expert
or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
しかし、今日、私たちはこの言葉を専門家
または何かに非常に優れた人を意味するために使用しています.
09:48
So this person you
should listen to.
183
588708
1856
だから、この人はあなた
が聞くべきです。
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
彼または彼女はあなたの先生になることができます。
09:52
And also...
185
592631
866
それに
09:53
It used to be only men, now
anybody can be a guru.
186
593522
2718
…昔は男性だけだったけど、今は
誰でもグルになれる。
09:56
So if you go online you'll always see on the
internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
インターネットに接続すると、常にインターネット上で表示されます。インターネットはグルでいっぱいです。
10:01
They'll teach you how to make money, they'll
teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
お金を稼ぐ
方法、成功
10:05
you how to get noticed, they'll teach
you how to start your business.
189
605170
2910
する方法、注目される
方法、ビジネスを始める方法を教えてくれます。
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus,
marketing gurus.
191
608970
3013
彼らは達人です。
金融の達人、
マーケティングの達人。
10:12
They know everything, you
should listen to them.
192
612008
2590
彼らはすべてを知っています、あなた
は彼らに耳を傾けるべきです。
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
さて、誰でもグルになれます。
10:17
Don't necessarily trust somebody just
because they call themselves a guru.
194
617766
3351
自分をグルと呼んでいるからといって、誰かを必ずしも信頼してはいけません。
10:21
Anyways, so these are the
words you need to know.
195
621196
2599
とにかく、これらは
あなたが知る必要がある言葉です。
10:23
Even if you know them in your own language,
if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
母国語でそれらを知っ
ていても、フランス語を話す人でこれらの単語を明らかに知っている場合でも
10:27
know these words, keep in mind that they might be
used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
、英語では少し異なる文脈で使用される可能性があることに注意してください.
10:33
But they have...
198
633929
1906
しかし、彼らは... 英語の
10:35
They have become part of
the English language.
199
635860
3314
一部になりました
。
10:39
So, if you like this
lesson, I hope you did.
200
639469
2848
ですから、このレッスンが気に入ったら、気に入っていただければ
幸いです。
10:42
If you like it and everything's clear,
please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
あなたがそれを好きで、すべてが明確である場合は
、私のYouTubeチャンネルに登録してください.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com
and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
ご不明な点がございましたら、www.engvid.com にアクセス
して、そこにあるすべての質問をしてください。
10:52
There's also a quiz to make sure you understand
the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
これらの単語や表現の意味を理解するためのクイズもあります
。
10:58
And, of course, come back again and see more great
videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
そしてもちろん、また戻ってきて
、私たち全員のすばらしいビデオを見て、またお会いしましょう。
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。