Improve your Vocabulary: Foreign Words in English

145,740 views ・ 2017-07-01

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi.
0
1585
399
Oi.
00:02
Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
1
2009
2676
Bem-vindo de volta a www.engvid.com. Eu sou Adão.
00:04
In today's video we're going to learn non-English words.
2
4710
4691
No vídeo de hoje vamos aprender palavras não inglesas.
00:09
You're thinking surprised because this is an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
Você está pensando surpreso porque esta é uma vídeo aula de inglês, deveria
00:13
be about English, but in English we tend to borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
ser sobre inglês, mas em inglês tendemos a pegar emprestado muitas palavras de outros idiomas.
00:20
We keep them as they are, we even keep their meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
Nós os mantemos como estão, até mantemos seus significados mais ou menos, mas gostamos de aplicá-
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
los em muitas áreas.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
Portanto, há um monte de palavras.
00:30
These are just a...
8
30011
1000
Estas são apenas...
00:31
This is just a sample of the foreign words that we use regularly in English.
9
31036
5795
Esta é apenas uma amostra das palavras estrangeiras que usamos regularmente em inglês.
00:36
Some of them have been changed to apply to other things besides the original meaning
10
36856
5509
Alguns deles foram alterados para se aplicar a outras coisas além do significado original
00:42
of the word.
11
42390
1099
da palavra.
00:43
So...
12
43489
1285
Então...
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
Com licença.
Primeiro, vamos começar com as palavras reais: "tsunami", isso é japonês.
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
"Gung ho" é chinês.
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
"Pro bono", latim.
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
"Quid pro quo", também latim.
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
"Prima donna", italiano.
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
"Je ne sais qua", francês.
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
"Déjà vu", francês.
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
"Faux pas", francês.
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
"Du jour", francês.
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
"Kaput", alemão.
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
E "guru" é na verdade sânscrito.
01:14
Okay.
25
74892
709
OK.
01:15
So, first I'm going to explain to you what the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
Então, primeiro vou explicar para você o que significam as palavras, de onde vieram e o que
01:20
what they mean originally, and then how we use them in English.
27
80000
3024
significam originalmente, e depois como as usamos em inglês.
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
Então vamos começar com "tsunami".
01:24
"Tsunami" basically means harbour wave.
29
84993
2837
"Tsunami" significa basicamente onda do porto.
01:28
So, in Japan after an earthquake, sometimes...
30
88012
2828
Então, no Japão, depois de um terremoto, às vezes...
01:30
They have a lot of earthquakes, but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
Eles têm muitos terremotos, mas às vezes há um tsunami.
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
É basicamente uma grande onda.
01:36
So the ocean after the earthquake sends a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
Então o oceano após o terremoto envia uma grande onda e cobre a terra.
01:41
There was a big one a few years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
Houve um grande há alguns anos, muitos danos.
01:44
But we use this, again, to mean the same thing.
35
104604
2541
Mas usamos isso, novamente, para significar a mesma coisa.
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
Sempre que há um tsunami, sempre que há uma grande onda depois de um terremoto, mas também
01:51
use it to talk about anything that's large and sudden.
37
111640
3290
usamos isso para falar sobre qualquer coisa grande e repentina.
01:55
So, for example, the whole world is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
Então, por exemplo, o mundo inteiro está enfrentando uma situação de refúgio agora.
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
Muitas pessoas de...
02:02
Moving from all parts of the world to other parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
Movendo-se de todas as partes do mundo para outras partes do mundo, e os países que
02:07
are receiving these refuges, they are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
estão recebendo esses refúgios, estão enfrentando um tsunami de refúgios.
02:13
So it's like a big wave of people.
42
133208
2422
Então é como uma grande onda de pessoas.
02:15
Okay?
43
135630
687
OK?
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
Então, sempre que você tiver uma onda grande e repentina ou o que quer que seja, uma situação grande e repentina ou uma
02:22
sudden change coming at you, you can call...
45
142450
2980
mudança grande e repentina vindo em sua direção, você pode chamar...
02:25
You can refer to it like a tsunami.
46
145430
1870
Você pode se referir a isso como um tsunami.
02:27
Okay?
47
147506
953
OK?
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
"Gung-ho".
02:30
So, "gung ho" basically means very enthusiastic.
49
150209
4050
Então, "gung ho" basicamente significa muito entusiasmado.
02:34
In Chinese it means basically part of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
Em chinês significa basicamente parte de uma equipe ou trabalho em equipe, mas em...
02:40
The way we use it in English, if we say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
Do jeito que usamos em inglês, se dissermos: "Essa pessoa é realmente entusiasmada",
02:43
it means he's really enthusiastic, really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
significa que ela está muito entusiasmada, realmente ansiosa, realmente quer trabalhar duro.
02:48
So, if I work at a company and a new employee comes in...
53
168270
4132
Então, se eu trabalho em uma empresa e entra um funcionário novo...
02:52
And I've been at this company a long time, you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
E eu estou nessa empresa há muito tempo, sabe, estou acomodado, tudo, faço meu
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
trabalho, vou para casa.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
Mas esse cara chega e está tão empolgado que todo mundo fica um pouco preocupado porque
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
ele está nos fazendo parecer mal.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
Ele é muito entusiasmado.
03:05
He's too energetic, too enthusiastic.
59
185749
2640
Ele é muito enérgico, muito entusiasmado.
03:08
It's a...
60
188550
602
É um...
03:09
So it's a very good word for that.
61
189177
1443
Então é uma palavra muito boa para isso.
03:10
Anytime you're ready to do something, you can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
Sempre que estiver pronto para fazer algo, você pode fazê-lo entusiasmado ou pode fazê-lo casualmente.
03:16
"Pro bono", basically this means free.
63
196605
3765
"Pro bono", basicamente significa grátis.
03:20
So I'm going to actually write this because these are a little bit long to write.
64
200509
4208
Vou realmente escrever isso porque é um pouco longo para escrever.
03:24
Free.
65
204825
665
Livre.
03:25
If... So, you see a lot of doctors.
66
205515
2295
Se... Então, você vê muitos médicos.
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start their business or when they're very successful
67
207810
5790
Muitos médicos ou advogados, quando iniciam seus negócios ou quando são muito bem-sucedidos
03:33
and they can afford it, they do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
e podem pagar, fazem muito trabalho pro bono.
03:37
Means they'll go provide legal advice to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
Significa que eles irão fornecer aconselhamento jurídico a alguém que não pode pagar,
03:42
or they'll do medical assistance to people who can't afford it.
70
222614
3836
ou prestarão assistência médica a pessoas que não podem pagar.
03:46
For example, they'll go around the world to poor countries and they'll help children especially
71
226450
5259
Por exemplo, eles vão ao redor do mundo para países pobres e ajudam crianças, especialmente
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
com problemas médicos, etc.
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free, like but professional, like work and they
74
234950
4306
03:59
do it for free, it's pro bono work.
75
239281
2539
, é um trabalho pro bono.
04:02
"Quid pro quo", something for something.
76
242123
3365
"Quid pro quo", algo por algo.
04:05
We also have an idiom: "If you scratch my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
Também temos uma expressão: "Se você coçar minhas costas, eu coço as suas".
04:09
Okay? It means: You do something for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
OK? Significa: você faz algo por mim, eu farei algo por você.
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
Mas quando a gente troca favores...
04:15
For example, if I do something, some professional work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
Por exemplo, se eu fizer alguma coisa, algum trabalho profissional para você porque sou advogado, eu vou
04:20
give you some legal advice; you're a designer, you will design my website.
81
260329
4761
te dar um conselho legal; você é um designer, você criará meu site.
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
Eu não te pago em dinheiro, eu te pago com serviço jurídico; você me paga com seu trabalho de design.
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
Quid pro quo.
04:30
I do something for you, you do something for me.
84
270765
2429
Eu faço algo por você, você faz algo por mim.
04:33
And this is also a very common expression.
85
273219
2561
E esta também é uma expressão muito comum.
04:35
Okay, so now we're going to move to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
Ok, agora vamos passar para o italiano: "prima donna".
04:39
Now, "prima" means first, "donna" means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
Agora, "prima" significa primeiro, "donna" significa senhora, então é a primeira-dama.
04:43
So when we speak about the opera, the lead female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
Então, quando falamos de ópera, a cantora principal é a prima donna, mas queremos
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
dizer como mulher ou pessoa...
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man who's a prima donna.
91
293776
2114
Não precisa ser mulher.
Pode ser um homem que é uma prima donna.
04:55
But it's somebody who's very temperamental.
92
295915
2050
Mas é alguém que é muito temperamental.
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
Então deixe-me escrever isso para você.
05:05
Someone who's temperamental is very moody, changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
Alguém que é temperamental é muito mal-humorado, muda de humor ou de humor o tempo todo,
05:10
always making demands that are...
95
310416
2030
sempre fazendo exigências que são...
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
Realmente não podem ser atendidas.
05:13
Very...
97
313990
623
Muito ...
05:14
Somebody you don't really want to spend too much time with because they're a little bit
98
314638
2737
Alguém com quem você realmente não quer passar muito tempo porque é um pouco
05:17
over-demanding and never satisfied.
99
317400
3120
exigente demais e nunca está satisfeito.
05:20
You might be more familiar with this word: a "diva".
100
320520
4075
Você pode estar mais familiarizado com esta palavra: uma "diva".
05:24
"Prima donna", "diva", they're pretty much synonymous.
101
324712
2388
"Prima donna", "diva", são praticamente sinônimos.
05:27
But let's put it this way: When we call somebody a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
Mas vamos colocar desta forma: quando chamamos alguém de prima donna, não é necessariamente uma coisa boa.
05:32
A prima donna is somebody who always complains, and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
Uma prima donna é alguém que sempre reclama, nunca está satisfeita e acha que
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
merece mais do que recebe.
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
OK? Então essa é a prima donna.
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
Passando para o francês.
05:42
"Je ne sais qua" means I don't know what.
107
342506
3564
"Je ne sais qua" significa não sei o quê.
05:46
So when we're talking about something that's really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
Então, quando estamos falando sobre algo que é muito, muito bom, e alguém nos pede
05:50
to explain why it's really good, and, you know, they're just...
109
350940
3720
para explicar por que é realmente bom, e, você sabe, eles são apenas...
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
Há algo ali.
05:56
You can't really point to it, you can't identify it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
Você realmente não pode apontar para ele, não pode identificá- lo porque é um mistério, mas está lá.
06:02
So we say: "Well, I don't know. It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
Então dizemos: "Bem, não sei. Tem um certo je ne sais qua."
06:05
Or so you talk about an actress or an actor, or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
Ou então você fala sobre uma atriz ou um ator, ou uma pessoa, qualquer pessoa, ou você fala sobre
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
uma comida ou uma moda, ou uma arte.
06:14
You know it's good, but you don't know why.
115
374549
2186
Você sabe que é bom, mas não sabe por quê.
06:16
There's just a certain mysterious element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
Há apenas um certo elemento misterioso, um certo je ne sais qua.
06:20
We often use that word: "certain", actually.
117
380865
2710
Muitas vezes usamos essa palavra: "certo", na verdade.
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
"Um certo je ne sais qua".
06:27
Okay?
119
387610
1000
OK?
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
"Déjà vu".
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already been somewhere or you've already done
121
389858
4888
"Déjà vu" é aquela sensação de quando você já esteve em algum lugar ou já fez
06:34
something, or you've already seen something exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
algo, ou já viu algo exatamente como está vendo agora.
06:39
So you're in a situation and you walk into a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
Então você está em uma situação e entra em uma sala, por exemplo, e pensa:
06:43
"Oh my god, I feel like I've been here before."
124
403630
2190
"Oh meu Deus, sinto como se já tivesse estado aqui antes."
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
Você sabe o que eu quero dizer?
06:46
Like it's so familiar, even though you've never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
Como se fosse tão familiar, mesmo que você nunca tenha estado lá, mas parece tão familiar que é
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
como um déjà vu.
06:52
Like in another life you've experienced this already.
128
412426
2980
Como em outra vida você já experimentou isso.
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
Às vezes as pessoas dizem...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
Oh, desculpe.
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
"Déjà vu", visto já.
07:00
Some people say: "Déjà vu all over again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
Algumas pessoas dizem: "Déjà vu tudo de novo", o que é um pouco redundante.
07:05
It's saying the same thing twice, but people say it, just so you know.
133
425050
3920
É dizer a mesma coisa duas vezes, mas as pessoas dizem, só para você saber.
07:09
Déjà Vu, there's a movie also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu, tem filme também com Denzel Washington.
07:12
He goes back in time, and forward in time, and back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
Ele volta no tempo, avança no tempo e volta no tempo, então continua vivendo o mesmo
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
momento, então é um déjà vu.
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"Gafe".
07:19
"Faux pas" is basically an error.
138
439315
2895
"Faux pas" é basicamente um erro.
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
OK? Mas não como um erro.
07:26
It's an error in a cultural, or a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
É um erro cultural, social ou de etiqueta.
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
Etiqueta.
07:35
So, for example, in a certain situation you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
Então, por exemplo, em uma determinada situação você não deveria agir de uma certa maneira.
07:40
If you're around rich people, everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
Se você está perto de pessoas ricas, todo mundo está de smoking e vestidos...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
Desculpe se eu toquei nisso.
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns, and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
Todo mundo está de smoking e beca, e você vem de tênis de corrida.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
Isso é uma gafe da moda.
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
Isso é muito comum...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
"Uma gafe da moda."
07:56
If you...
149
476861
754
Se você...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
Se você vir, tipo, o Oscar ou qualquer premiação, sempre haverá algum tipo
08:01
of a newspaper or a magazine, saying:
151
481400
2393
de jornal ou revista, dizendo:
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas. Very bad."
152
483907
3075
"Ela cometeu uma gafe, uma gafe de moda. Muito ruim."
08:07
But anyways, it's in a cultural or social situation.
153
487007
2960
Mas de qualquer forma, está em uma situação cultural ou social.
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
Se você for a um jantar muito chique e o anfitrião lhe servir vinho branco com carne, com molho, o
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas because you should have red or whatever.
155
496610
3845
que for, isso é um pouco de gafe porque você deveria ter tinto ou o que quer que seja.
08:20
So it's commonly used, but only in certain contexts.
156
500480
4760
Portanto, é comumente usado, mas apenas em determinados contextos.
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
"Du jour", do dia.
08:28
So if you go to any restaurant...
158
508159
2449
Então, se você for a qualquer restaurante...
08:30
Not any restaurant, but many good restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
Não qualquer restaurante, mas muitos bons restaurantes terão uma sopa do dia.
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
Significa sopa do dia.
08:35
Today's soup, every day is different.
161
515419
2150
Sopa de hoje, cada dia é diferente.
08:37
But we also use this in other contexts, for example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
Mas também usamos isso em outros contextos, por exemplo, você tem um cara que toda semana ou
08:43
every month you see him with a new girlfriend.
163
523549
2481
todo mês você o vê com uma namorada nova.
08:46
So you make a joke: "So who's the girlfriend du jour?
164
526055
2534
Então você faz uma piada: "Então, quem é a namorada do dia?
08:48
Who's today's girlfriend?" because always changes.
165
528614
3100
Quem é a namorada de hoje?" porque sempre muda.
08:51
We can say that with pretty much anything that changes regularly.
166
531759
3420
Podemos dizer isso com praticamente qualquer coisa que muda regularmente.
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
"Qual é o ________ du jour?"
08:57
Okay?
168
537803
1000
OK?
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
O alemão "kaput".
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput" means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
"Kaput" vem de um jogo de cartas, e o "kaput" significa o perdedor, mas agora basicamente
09:07
it to mean broken or something that's not working.
171
547170
3279
o usamos para significar quebrado ou algo que não está funcionando.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
Então, por exemplo, eu tenho uma geladeira e ela quebrou antes, mas eu a consertei, e ela
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
quebrou e eu consertei.
09:17
And it's broken again and I go to fix it, but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
E quebrou de novo e eu vou consertar, mas é isso, não dá mais para consertar.
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
É kaput.
09:22
It's finished.
176
562345
1000
Está pronto.
09:23
It's done, it's never going to work again.
177
563370
2097
Acabou, nunca mais vai funcionar.
09:25
Time to throw it in the garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
Hora de jogar no lixo, comprar uma geladeira nova.
09:29
And "guru".
179
569079
1781
E "guru".
09:30
So originally a "guru" was a spiritual guide.
180
570860
3562
Assim, originalmente, um "guru" era um guia espiritual.
09:34
He would help you along your spiritual journey, especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
Ele o ajudaria em sua jornada espiritual, especialmente no hinduísmo e no budismo, etc.
09:40
But today we use this word to mean expert or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
Mas hoje usamos essa palavra para significar especialista ou alguém que é muito bom em alguma coisa.
09:48
So this person you should listen to.
183
588708
1856
Então essa pessoa você deve ouvir.
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
Ele ou ela pode ser seu professor.
09:52
And also...
185
592631
866
E também...
09:53
It used to be only men, now anybody can be a guru.
186
593522
2718
Antigamente eram apenas homens, agora qualquer um pode ser um guru.
09:56
So if you go online you'll always see on the internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
Então, se você estiver online, sempre verá na internet, a internet está cheia de gurus.
10:01
They'll teach you how to make money, they'll teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
Eles vão te ensinar como ganhar dinheiro, vão te ensinar como ter sucesso, vão
10:05
you how to get noticed, they'll teach you how to start your business.
189
605170
2910
te ensinar como ser notado, vão te ensinar como começar seu negócio.
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus, marketing gurus.
191
608970
3013
Eles são gurus.
Gurus financeiros, gurus de marketing.
10:12
They know everything, you should listen to them.
192
612008
2590
Eles sabem tudo, você deve ouvi-los.
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
Ok, qualquer um pode ser um guru.
10:17
Don't necessarily trust somebody just because they call themselves a guru.
194
617766
3351
Não confie necessariamente em alguém só porque eles se chamam de guru.
10:21
Anyways, so these are the words you need to know.
195
621196
2599
De qualquer forma, essas são as palavras que você precisa saber.
10:23
Even if you know them in your own language, if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
Mesmo que você as conheça em seu próprio idioma, se você fala francês e obviamente
10:27
know these words, keep in mind that they might be used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
conhece essas palavras, lembre-se de que elas podem ser usadas em contextos ligeiramente diferentes em inglês.
10:33
But they have...
198
633929
1906
Mas eles...
10:35
They have become part of the English language.
199
635860
3314
Eles se tornaram parte da língua inglesa.
10:39
So, if you like this lesson, I hope you did.
200
639469
2848
Então, se você gostou desta lição, espero que tenha gostado.
10:42
If you like it and everything's clear, please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
Se você gostou e está tudo claro, por favor, inscreva-se no meu canal do YouTube.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
Se você tiver alguma dúvida, acesse www.engvid.com e faça todas as perguntas que tiver lá.
10:52
There's also a quiz to make sure you understand the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
Há também um questionário para garantir que você entenda o significado dessas palavras e expressões.
10:58
And, of course, come back again and see more great videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
E, claro, volte novamente e veja mais ótimos vídeos de todos nós e até breve.
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7