Improve your Vocabulary: Foreign Words in English

145,740 views ・ 2017-07-01

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi.
0
1585
399
Salut.
00:02
Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
1
2009
2676
Bienvenue sur www.engvid.com. Je suis Adam.
00:04
In today's video we're going to learn non-English words.
2
4710
4691
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons apprendre des mots non anglais.
00:09
You're thinking surprised because this is an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
Vous pensez être surpris car il s'agit d' une leçon vidéo d'anglais, c'est
00:13
be about English, but in English we tend to borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
censé parler d'anglais, mais en anglais, nous avons tendance à emprunter beaucoup de mots à d'autres langues.
00:20
We keep them as they are, we even keep their meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
Nous les gardons tels quels, nous gardons même plus ou moins leurs significations, mais nous aimons les
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
appliquer à de nombreux domaines.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
Il y a donc beaucoup de mots.
00:30
These are just a...
8
30011
1000
Ce ne sont que des...
00:31
This is just a sample of the foreign words that we use regularly in English.
9
31036
5795
Ceci n'est qu'un échantillon des mots étrangers que nous utilisons régulièrement en anglais.
00:36
Some of them have been changed to apply to other things besides the original meaning
10
36856
5509
Certains d'entre eux ont été modifiés pour s'appliquer à d' autres choses que le sens original
00:42
of the word.
11
42390
1099
du mot.
00:43
So...
12
43489
1285
Alors...
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
Excusez-moi.
D'abord, commençons par les mots réels : "tsunami", c'est du japonais.
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
"Gung ho" est chinois.
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
"Pro bono", latin.
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
"Quid pro quo", également latin.
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
"Prima donna", italien.
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
« Je ne sais qua », français.
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
"Déjà vu", français.
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
"Faux pas", français.
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
"Du jour", français.
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
"Kaput", allemand.
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
Et "gourou" est en fait sanskrit.
01:14
Okay.
25
74892
709
D'accord.
01:15
So, first I'm going to explain to you what the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
Donc, je vais d'abord vous expliquer ce que signifient les mots, d'où ils viennent et
01:20
what they mean originally, and then how we use them in English.
27
80000
3024
ce qu'ils signifient à l'origine, puis comment nous les utilisons en anglais.
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
Nous allons donc commencer par "tsunami".
01:24
"Tsunami" basically means harbour wave.
29
84993
2837
« Tsunami » signifie essentiellement vague portuaire.
01:28
So, in Japan after an earthquake, sometimes...
30
88012
2828
Ainsi, au Japon, après un tremblement de terre, parfois...
01:30
They have a lot of earthquakes, but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
Il y a beaucoup de tremblements de terre, mais parfois il y a un tsunami.
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
C'est essentiellement une grosse vague.
01:36
So the ocean after the earthquake sends a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
Ainsi, l'océan après le tremblement de terre envoie une grosse vague et il recouvre la terre.
01:41
There was a big one a few years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
Il y en a eu un gros il y a quelques années, beaucoup de dégâts.
01:44
But we use this, again, to mean the same thing.
35
104604
2541
Mais nous utilisons ceci, encore une fois, pour signifier la même chose.
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
Chaque fois qu'il y a un tsunami, chaque fois qu'il y a une grosse vague après un tremblement de terre, mais nous l'
01:51
use it to talk about anything that's large and sudden.
37
111640
3290
utilisons aussi pour parler de tout ce qui est important et soudain.
01:55
So, for example, the whole world is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
Ainsi, par exemple, le monde entier fait face à une situation de refuge maintenant.
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
Beaucoup de gens de...
02:02
Moving from all parts of the world to other parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
Se déplaçant de toutes les parties du monde vers d'autres parties du monde, et les pays
02:07
are receiving these refuges, they are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
qui reçoivent ces refuges, ils font face à un tsunami de refuges.
02:13
So it's like a big wave of people.
42
133208
2422
C'est comme une grande vague de gens.
02:15
Okay?
43
135630
687
D'accord?
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
Donc, chaque fois que vous avez une grosse vague soudaine ou quoi que ce soit, une grande situation soudaine ou un grand
02:22
sudden change coming at you, you can call...
45
142450
2980
changement soudain qui vous arrive, vous pouvez appeler...
02:25
You can refer to it like a tsunami.
46
145430
1870
Vous pouvez vous référer à cela comme un tsunami.
02:27
Okay?
47
147506
953
D'accord?
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
"Gung ho".
02:30
So, "gung ho" basically means very enthusiastic.
49
150209
4050
Donc, "gung ho" signifie fondamentalement très enthousiaste.
02:34
In Chinese it means basically part of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
En chinois, cela signifie essentiellement une partie d'une équipe ou un travail d'équipe, mais dans...
02:40
The way we use it in English, if we say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
La façon dont nous l'utilisons en anglais, si nous disons : "Cette personne est vraiment enthousiaste",
02:43
it means he's really enthusiastic, really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
cela signifie qu'il est vraiment enthousiaste, vraiment désireux, veut vraiment travailler dur.
02:48
So, if I work at a company and a new employee comes in...
53
168270
4132
Donc, si je travaille dans une entreprise et qu'un nouvel employé arrive...
02:52
And I've been at this company a long time, you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
Et je suis dans cette entreprise depuis longtemps, tu sais, je suis installé, tout, je fais mon
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
travail, je rentre chez moi.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
Mais ce type arrive et il est tellement excité que tout le monde est un peu inquiet parce
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
qu'il nous fait mal paraître.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
Il est trop fou.
03:05
He's too energetic, too enthusiastic.
59
185749
2640
Il est trop énergique, trop enthousiaste.
03:08
It's a...
60
188550
602
C'est un...
03:09
So it's a very good word for that.
61
189177
1443
C'est donc un très bon mot pour cela.
03:10
Anytime you're ready to do something, you can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
Chaque fois que vous êtes prêt à faire quelque chose, vous pouvez le faire à fond ou vous pouvez le faire de manière décontractée.
03:16
"Pro bono", basically this means free.
63
196605
3765
« Pro bono », cela signifie en gros gratuit.
03:20
So I'm going to actually write this because these are a little bit long to write.
64
200509
4208
Je vais donc écrire ceci car ceux-ci sont un peu longs à écrire.
03:24
Free.
65
204825
665
Gratuit.
03:25
If... So, you see a lot of doctors.
66
205515
2295
Si... Ainsi, vous voyez beaucoup de médecins.
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start their business or when they're very successful
67
207810
5790
Beaucoup de médecins ou d'avocats, lorsqu'ils démarrent leur entreprise ou lorsqu'ils réussissent très bien
03:33
and they can afford it, they do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
et qu'ils peuvent se le permettre, font beaucoup de travail pro bono.
03:37
Means they'll go provide legal advice to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
Ça veut dire qu'ils vont donner des conseils juridiques à quelqu'un qui n'en a pas les moyens,
03:42
or they'll do medical assistance to people who can't afford it.
70
222614
3836
ou qu'ils vont apporter une assistance médicale à des gens qui n'en ont pas les moyens.
03:46
For example, they'll go around the world to poor countries and they'll help children especially
71
226450
5259
Par exemple, ils vont faire le tour du monde dans des pays pauvres et ils vont aider les enfants en particulier
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
avec des problèmes médicaux, etc.
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free, like but professional, like work and they
74
234950
4306
Donc n'importe quoi...
Chaque fois que quelqu'un fait quelque chose gratuitement, comme mais professionnel, comme le travail et il
03:59
do it for free, it's pro bono work.
75
239281
2539
le fait gratuitement , c'est un travail pro bono.
04:02
"Quid pro quo", something for something.
76
242123
3365
"Quid pro quo", quelque chose pour quelque chose.
04:05
We also have an idiom: "If you scratch my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
Nous avons aussi un idiome : "Si tu me grattes le dos, je gratterai le tien."
04:09
Okay? It means: You do something for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
D'accord? Cela signifie : tu fais quelque chose pour moi, je ferai quelque chose pour toi.
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
Mais quand on échange des faveurs...
04:15
For example, if I do something, some professional work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
Par exemple, si je fais quelque chose, un travail professionnel pour vous parce que je suis avocat, je vais
04:20
give you some legal advice; you're a designer, you will design my website.
81
260329
4761
vous donner des conseils juridiques; tu es designer, tu vas concevoir mon site web.
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
Je ne vous paie pas d'argent, je vous paie avec un service juridique; vous me payez avec votre travail de conception.
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
Quiproquo.
04:30
I do something for you, you do something for me.
84
270765
2429
Je fais quelque chose pour toi, tu fais quelque chose pour moi.
04:33
And this is also a very common expression.
85
273219
2561
Et c'est aussi une expression très courante.
04:35
Okay, so now we're going to move to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
Bon, maintenant on va passer à l'italien : "prima donna".
04:39
Now, "prima" means first, "donna" means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
Maintenant, "prima" signifie première, "donna" signifie dame, donc c'est la première dame.
04:43
So when we speak about the opera, the lead female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
Ainsi, lorsque nous parlons d'opéra, la chanteuse principale est la prima donna, mais nous l'
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
entendons en tant que femme ou personne...
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man who's a prima donna.
91
293776
2114
Il n'est pas nécessaire que ce soit une femme.
Ça pourrait être un homme qui est une prima donna.
04:55
But it's somebody who's very temperamental.
92
295915
2050
Mais c'est quelqu'un de très capricieux.
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
Alors laissez-moi vous l'écrire.
05:05
Someone who's temperamental is very moody, changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
Quelqu'un qui est capricieux est très lunatique, change son humeur ou son humeur tout le temps, fait
05:10
always making demands that are...
95
310416
2030
toujours des demandes qui sont...
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
Ne peuvent pas vraiment être satisfaites.
05:13
Very...
97
313990
623
Très...
05:14
Somebody you don't really want to spend too much time with because they're a little bit
98
314638
2737
Quelqu'un avec qui vous ne voulez pas vraiment passer trop de temps parce qu'il est un peu
05:17
over-demanding and never satisfied.
99
317400
3120
trop exigeant et jamais satisfait.
05:20
You might be more familiar with this word: a "diva".
100
320520
4075
Vous connaissez peut-être mieux ce mot : une « diva ».
05:24
"Prima donna", "diva", they're pretty much synonymous.
101
324712
2388
"Prima donna", "diva", c'est à peu près synonyme.
05:27
But let's put it this way: When we call somebody a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
Mais disons-le de cette façon : lorsque nous appelons quelqu'un une prima donna, ce n'est pas nécessairement une bonne chose.
05:32
A prima donna is somebody who always complains, and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
Une prima donna est une personne qui se plaint toujours, qui n'est jamais satisfaite et qui pense qu'elle
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
mérite plus que ce qu'elle reçoit.
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
D'accord? C'est donc la prima donna.
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
Passons aux Français.
05:42
"Je ne sais qua" means I don't know what.
107
342506
3564
"Je ne sais qua" signifie je ne sais quoi.
05:46
So when we're talking about something that's really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
Donc, quand nous parlons de quelque chose qui est vraiment, vraiment bon, et que quelqu'un nous demande
05:50
to explain why it's really good, and, you know, they're just...
109
350940
3720
d'expliquer pourquoi c'est vraiment bon, et, vous savez, ils sont juste...
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
Il y a juste quelque chose là.
05:56
You can't really point to it, you can't identify it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
Vous ne pouvez pas vraiment l'indiquer, vous ne pouvez pas l' identifier parce que c'est un mystère, mais c'est là.
06:02
So we say: "Well, I don't know. It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
Alors nous disons : "Eh bien, je ne sais pas. Il a un certain je ne sais qua."
06:05
Or so you talk about an actress or an actor, or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
Ou alors vous parlez d'une actrice ou d'un acteur, ou d'une personne, de n'importe quelle personne, ou vous parlez d'
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
un aliment ou d'une mode, ou d'un art.
06:14
You know it's good, but you don't know why.
115
374549
2186
Tu sais que c'est bien, mais tu ne sais pas pourquoi.
06:16
There's just a certain mysterious element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
Il y a juste un certain élément mystérieux, un certain je ne sais qua.
06:20
We often use that word: "certain", actually.
117
380865
2710
On utilise souvent ce mot : "certain", en fait.
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
"Un certain je ne sais qua".
06:27
Okay?
119
387610
1000
D'accord?
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
"Déjà vu".
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already been somewhere or you've already done
121
389858
4888
"Déjà vu" est ce sentiment lorsque vous êtes déjà allé quelque part ou que vous avez déjà fait
06:34
something, or you've already seen something exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
quelque chose, ou que vous avez déjà vu quelque chose exactement comme vous le voyez maintenant.
06:39
So you're in a situation and you walk into a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
Donc, vous êtes dans une situation et vous entrez dans une pièce, par exemple, et vous vous dites :
06:43
"Oh my god, I feel like I've been here before."
124
403630
2190
"Oh mon dieu, j'ai l'impression d' être déjà venu ici."
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
Tu vois ce que je veux dire?
06:46
Like it's so familiar, even though you've never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
Comme si c'était si familier, même si vous n'y étiez jamais allé, mais ça a l'air si familier que
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
c'est comme du déjà-vu.
06:52
Like in another life you've experienced this already.
128
412426
2980
Comme dans une autre vie, vous avez déjà vécu cela.
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
Parfois les gens disent...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
Oh, désolé.
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
"Déjà vu", déjà vu.
07:00
Some people say: "Déjà vu all over again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
Certains disent : "Déjà vu encore une fois", ce qui est un peu redondant.
07:05
It's saying the same thing twice, but people say it, just so you know.
133
425050
3920
C'est dire la même chose deux fois, mais les gens le disent, juste pour que vous le sachiez.
07:09
Déjà Vu, there's a movie also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu, il y a aussi un film avec Denzel Washington.
07:12
He goes back in time, and forward in time, and back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
Il remonte dans le temps, et avance dans le temps, et recule dans le temps, donc il continue de vivre le même
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
moment donc c'est du déjà vu.
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"Faux pas".
07:19
"Faux pas" is basically an error.
138
439315
2895
"Faux pas" est fondamentalement une erreur.
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
D'accord? Mais pas comme une erreur.
07:26
It's an error in a cultural, or a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
C'est une erreur culturelle, sociale ou d'étiquette.
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
Étiquette.
07:35
So, for example, in a certain situation you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
Ainsi, par exemple, dans une certaine situation, vous n'êtes pas censé agir d'une certaine manière.
07:40
If you're around rich people, everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
Si vous êtes avec des gens riches, tout le monde porte des smokings et des robes...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
Désolé si j'ai touché ça.
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns, and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
Tout le monde porte des smokings et des robes, et vous venez avec des chaussures de course.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
C'est un fashion faux pas.
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
C'est un très commun...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
"Un fashion faux pas."
07:56
If you...
149
476861
754
Si vous...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
Si vous voyez, genre, les Oscars ou n'importe quelle remise de prix, il y aura toujours une sorte
08:01
of a newspaper or a magazine, saying:
151
481400
2393
de journal ou de magazine disant :
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas. Very bad."
152
483907
3075
"Elle a fait un faux pas, un fashion faux pas. Très mauvais."
08:07
But anyways, it's in a cultural or social situation.
153
487007
2960
Mais de toute façon, c'est dans une situation culturelle ou sociale.
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
Si vous allez à un dîner très chic et que l'hôte vous sert du vin blanc avec du bœuf, avec de la sauce, peu
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas because you should have red or whatever.
155
496610
3845
importe, c'est un peu un faux pas parce que vous devriez avoir du rouge ou autre.
08:20
So it's commonly used, but only in certain contexts.
156
500480
4760
Il est donc couramment utilisé, mais seulement dans certains contextes.
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
"Du jour", du jour.
08:28
So if you go to any restaurant...
158
508159
2449
Donc, si vous allez dans n'importe quel restaurant...
08:30
Not any restaurant, but many good restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
Pas n'importe quel restaurant, mais beaucoup de bons restaurants proposent une soupe du jour.
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
Cela signifie soupe du jour.
08:35
Today's soup, every day is different.
161
515419
2150
La soupe d'aujourd'hui, chaque jour est différent.
08:37
But we also use this in other contexts, for example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
Mais nous l'utilisons aussi dans d'autres contextes, par exemple, vous avez un gars qui chaque semaine ou
08:43
every month you see him with a new girlfriend.
163
523549
2481
chaque mois vous le voyez avec une nouvelle petite amie.
08:46
So you make a joke: "So who's the girlfriend du jour?
164
526055
2534
Alors tu fais une blague : "Alors c'est qui la copine du jour ? C'est
08:48
Who's today's girlfriend?" because always changes.
165
528614
3100
qui la copine d'aujourd'hui ?" car change toujours.
08:51
We can say that with pretty much anything that changes regularly.
166
531759
3420
Nous pouvons dire cela avec à peu près tout ce qui change régulièrement.
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
"Quel est le ________ du jour ?"
08:57
Okay?
168
537803
1000
D'accord?
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
Le "kaput" allemand.
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput" means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
"Kaput" vient d'un jeu de cartes, et le "kaput" signifie le perdant, mais maintenant nous l'utilisons essentiellement
09:07
it to mean broken or something that's not working.
171
547170
3279
pour signifier cassé ou quelque chose qui ne fonctionne pas.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
Ainsi, par exemple, j'ai un réfrigérateur et il est tombé en panne auparavant mais je l'ai réparé, et il est
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
cassé et je l'ai réparé.
09:17
And it's broken again and I go to fix it, but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
Et c'est encore cassé et je vais le réparer, mais ça y est, je ne peux plus le réparer.
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
C'est kaput.
09:22
It's finished.
176
562345
1000
C'est fini.
09:23
It's done, it's never going to work again.
177
563370
2097
C'est fait, ça ne marchera plus jamais.
09:25
Time to throw it in the garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
Il est temps de le jeter à la poubelle, procurez-vous un nouveau réfrigérateur.
09:29
And "guru".
179
569079
1781
Et "gourou".
09:30
So originally a "guru" was a spiritual guide.
180
570860
3562
Ainsi, à l'origine, un "gourou" était un guide spirituel.
09:34
He would help you along your spiritual journey, especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
Il vous aiderait tout au long de votre cheminement spirituel, en particulier dans l'hindouisme et le bouddhisme, etc.
09:40
But today we use this word to mean expert or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
Mais aujourd'hui, nous utilisons ce mot pour désigner un expert ou quelqu'un qui est très bon dans quelque chose.
09:48
So this person you should listen to.
183
588708
1856
Donc cette personne que vous devriez écouter.
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
Il ou elle peut être votre professeur.
09:52
And also...
185
592631
866
Et aussi...
09:53
It used to be only men, now anybody can be a guru.
186
593522
2718
Autrefois, il n'y avait que des hommes, maintenant n'importe qui peut être un gourou.
09:56
So if you go online you'll always see on the internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
Donc, si vous allez en ligne, vous verrez toujours sur Internet, Internet regorge de gourous.
10:01
They'll teach you how to make money, they'll teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
Ils vous apprendront comment gagner de l'argent, ils vous apprendront comment réussir, ils vous apprendront
10:05
you how to get noticed, they'll teach you how to start your business.
189
605170
2910
comment vous faire remarquer, ils vous apprendront comment démarrer votre entreprise.
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus, marketing gurus.
191
608970
3013
Ce sont des gourous.
Gourous de la finance, gourous du marketing.
10:12
They know everything, you should listen to them.
192
612008
2590
Ils savent tout, vous devriez les écouter.
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
D'accord, n'importe qui peut être un gourou.
10:17
Don't necessarily trust somebody just because they call themselves a guru.
194
617766
3351
Ne faites pas nécessairement confiance à quelqu'un simplement parce qu'il se dit gourou.
10:21
Anyways, so these are the words you need to know.
195
621196
2599
Quoi qu'il en soit, ce sont donc les mots que vous devez connaître.
10:23
Even if you know them in your own language, if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
Même si vous les connaissez dans votre propre langue, si vous êtes francophone et que vous
10:27
know these words, keep in mind that they might be used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
connaissez évidemment ces mots, gardez à l'esprit qu'ils peuvent être utilisés dans des contextes légèrement différents en anglais.
10:33
But they have...
198
633929
1906
Mais ils ont...
10:35
They have become part of the English language.
199
635860
3314
Ils font désormais partie de la langue anglaise.
10:39
So, if you like this lesson, I hope you did.
200
639469
2848
Donc, si vous aimez cette leçon, j'espère que vous l'avez fait.
10:42
If you like it and everything's clear, please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
Si vous l'aimez et que tout est clair, veuillez vous abonner à ma chaîne YouTube.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
Si vous avez des questions, rendez-vous sur www.engvid.com et posez-y toutes les questions que vous avez.
10:52
There's also a quiz to make sure you understand the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
Il y a aussi un quiz pour s'assurer que vous comprenez le sens de ces mots et expressions.
10:58
And, of course, come back again and see more great videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
Et, bien sûr, revenez voir d'autres superbes vidéos de nous tous et à bientôt.
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7