Improve your Vocabulary: Foreign Words in English

144,706 views ・ 2017-07-01

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi.
0
1585
399
CIAO.
00:02
Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
1
2009
2676
Bentornati su www.engvid.com. Sono Adamo.
00:04
In today's video we're going to learn non-English words.
2
4710
4691
Nel video di oggi impareremo parole non inglesi.
00:09
You're thinking surprised because this is an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
Stai pensando sorpreso perché questa è una video lezione di inglese, dovrebbe
00:13
be about English, but in English we tend to borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
riguardare l'inglese, ma in inglese tendiamo a prendere in prestito molte parole da altre lingue.
00:20
We keep them as they are, we even keep their meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
Li manteniamo così come sono, manteniamo anche i loro significati più o meno, ma ci piace
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
applicarli a molte aree.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
Quindi ci sono molte parole.
00:30
These are just a...
8
30011
1000
Questi sono solo un...
00:31
This is just a sample of the foreign words that we use regularly in English.
9
31036
5795
Questo è solo un esempio delle parole straniere che usiamo regolarmente in inglese.
00:36
Some of them have been changed to apply to other things besides the original meaning
10
36856
5509
Alcuni di essi sono stati modificati per applicarsi ad altre cose oltre al significato originale
00:42
of the word.
11
42390
1099
della parola.
00:43
So...
12
43489
1285
Quindi...
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
Mi scusi.
Innanzitutto, iniziamo con le parole vere: "tsunami", questo è giapponese.
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
"Gung ho" è cinese.
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
"Pro bono", latino.
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
"Quid pro quo", anche latino.
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
"Prima donna", italiano.
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
"Je ne sais qua", francese.
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
"Déjà vu", francese.
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
"Passo falso", francese.
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
"Du jour", francese.
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
"Kaput", tedesco.
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
E "guru" in realtà è sanscrito.
01:14
Okay.
25
74892
709
Va bene.
01:15
So, first I'm going to explain to you what the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
Quindi, prima ti spiegherò cosa significano le parole, da dove vengono e
01:20
what they mean originally, and then how we use them in English.
27
80000
3024
cosa significano originariamente, e poi come le usiamo in inglese.
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
Quindi inizieremo con "tsunami".
01:24
"Tsunami" basically means harbour wave.
29
84993
2837
"Tsunami" significa fondamentalmente onda del porto.
01:28
So, in Japan after an earthquake, sometimes...
30
88012
2828
Quindi, in Giappone dopo un terremoto, a volte...
01:30
They have a lot of earthquakes, but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
Ci sono molti terremoti, ma a volte c'è uno tsunami.
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
È fondamentalmente una grande onda.
01:36
So the ocean after the earthquake sends a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
Quindi l'oceano dopo il terremoto invia una grande onda e copre la terra. Ce n'è stato
01:41
There was a big one a few years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
uno grosso qualche anno fa, molti danni.
01:44
But we use this, again, to mean the same thing.
35
104604
2541
Ma lo usiamo, ancora una volta, per indicare la stessa cosa.
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
Ogni volta che c'è uno tsunami, ogni volta che c'è una grande onda dopo un terremoto, ma
01:51
use it to talk about anything that's large and sudden.
37
111640
3290
la usiamo anche per parlare di qualsiasi cosa sia grande e improvvisa.
01:55
So, for example, the whole world is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
Quindi, per esempio, il mondo intero si trova ora di fronte a una situazione di rifugio.
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
Molte persone provenienti da...
02:02
Moving from all parts of the world to other parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
Spostandosi da tutte le parti del mondo in altre parti del mondo, e nei paesi che
02:07
are receiving these refuges, they are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
accolgono questi rifugiati, stanno affrontando uno tsunami di rifugiati.
02:13
So it's like a big wave of people.
42
133208
2422
Quindi è come una grande ondata di persone.
02:15
Okay?
43
135630
687
Va bene?
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
Quindi, ogni volta che hai un'onda grande, improvvisa o qualsiasi altra cosa, una situazione grande e improvvisa o un
02:22
sudden change coming at you, you can call...
45
142450
2980
cambiamento grande e improvviso in arrivo , puoi chiamare...
02:25
You can refer to it like a tsunami.
46
145430
1870
Puoi riferirti ad esso come uno tsunami.
02:27
Okay?
47
147506
953
Va bene?
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
"Gung Ho".
02:30
So, "gung ho" basically means very enthusiastic.
49
150209
4050
Quindi, "Gung Ho" in pratica significa molto entusiasta.
02:34
In Chinese it means basically part of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
In cinese significa fondamentalmente parte di una squadra o lavoro di squadra, ma in...
02:40
The way we use it in English, if we say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
Nel modo in cui lo usiamo in inglese, se diciamo: "Quella persona è davvero entusiasta",
02:43
it means he's really enthusiastic, really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
significa che è davvero entusiasta, molto desideroso, vuole davvero lavorare duramente.
02:48
So, if I work at a company and a new employee comes in...
53
168270
4132
Quindi, se lavoro in un'azienda e arriva un nuovo dipendente...
02:52
And I've been at this company a long time, you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
E sono in questa azienda da molto tempo, sai, sono sistemato, tutto, faccio il mio
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
lavoro, torno a casa.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
Ma questo ragazzo arriva ed è così entusiasta che tutti sono un po' preoccupati perché
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
ci sta facendo fare brutta figura.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
È troppo entusiasta.
03:05
He's too energetic, too enthusiastic.
59
185749
2640
È troppo energico, troppo entusiasta.
03:08
It's a...
60
188550
602
È un...
03:09
So it's a very good word for that.
61
189177
1443
Quindi è un'ottima parola per questo.
03:10
Anytime you're ready to do something, you can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
Ogni volta che sei pronto a fare qualcosa, puoi farlo con entusiasmo o puoi farlo casualmente.
03:16
"Pro bono", basically this means free.
63
196605
3765
"Pro bono", in pratica significa gratis.
03:20
So I'm going to actually write this because these are a little bit long to write.
64
200509
4208
Quindi lo scriverò davvero perché sono un po' lunghi da scrivere.
03:24
Free.
65
204825
665
Gratuito.
03:25
If... So, you see a lot of doctors.
66
205515
2295
Se... Allora, vedi molti dottori.
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start their business or when they're very successful
67
207810
5790
Molti dottori o avvocati quando iniziano la loro attività o quando hanno molto successo
03:33
and they can afford it, they do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
e possono permetterselo, fanno molto lavoro pro bono.
03:37
Means they'll go provide legal advice to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
Significa che andranno a fornire consulenza legale a qualcuno che non può permetterselo,
03:42
or they'll do medical assistance to people who can't afford it.
70
222614
3836
o forniranno assistenza medica a persone che non possono permetterselo.
03:46
For example, they'll go around the world to poor countries and they'll help children especially
71
226450
5259
Ad esempio, andranno in giro per il mondo nei paesi poveri e aiuteranno i bambini soprattutto
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
con situazioni mediche, ecc.
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free, like but professional, like work and they
74
234950
4306
03:59
do it for free, it's pro bono work.
75
239281
2539
, è un lavoro pro bono.
04:02
"Quid pro quo", something for something.
76
242123
3365
"Quid pro quo", qualcosa per qualcosa.
04:05
We also have an idiom: "If you scratch my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
Abbiamo anche un modo di dire: "Se mi gratti la schiena, io gratto la tua".
04:09
Okay? It means: You do something for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
Va bene? Significa: tu fai qualcosa per me, io farò qualcosa per te.
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
Ma quando ci scambiamo dei favori...
04:15
For example, if I do something, some professional work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
Ad esempio, se faccio qualcosa, un lavoro professionale per te perché sono un avvocato,
04:20
give you some legal advice; you're a designer, you will design my website.
81
260329
4761
ti darò un consiglio legale; sei un designer, progetterai il mio sito web.
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
Non ti pago soldi, ti pago con il servizio legale; mi paghi con il tuo lavoro di progettazione.
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
Quid pro quo.
04:30
I do something for you, you do something for me.
84
270765
2429
Io faccio qualcosa per te, tu fai qualcosa per me.
04:33
And this is also a very common expression.
85
273219
2561
E anche questa è un'espressione molto comune.
04:35
Okay, so now we're going to move to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
Ok, ora passiamo all'italiano: "prima donna".
04:39
Now, "prima" means first, "donna" means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
Ora, "prima" significa prima, "donna" significa signora, quindi è la prima donna.
04:43
So when we speak about the opera, the lead female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
Quindi, quando parliamo dell'opera, la cantante protagonista femminile è la prima donna, ma la intendiamo
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
come una donna o una persona...
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man who's a prima donna.
91
293776
2114
Non deve essere una donna.
Potrebbe essere un uomo che è una prima donna.
04:55
But it's somebody who's very temperamental.
92
295915
2050
Ma è qualcuno che è molto capriccioso.
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
Quindi lascia che te lo scriva.
05:05
Someone who's temperamental is very moody, changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
Qualcuno che è capriccioso è molto lunatico, cambia continuamente il suo umore o il suo umore,
05:10
always making demands that are...
95
310416
2030
facendo sempre richieste che sono...
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
Non possono davvero essere soddisfatte.
05:13
Very...
97
313990
623
Molto...
05:14
Somebody you don't really want to spend too much time with because they're a little bit
98
314638
2737
Qualcuno con cui non vuoi davvero passare troppo tempo perché è un po' troppo
05:17
over-demanding and never satisfied.
99
317400
3120
esigente e mai soddisfatto.
05:20
You might be more familiar with this word: a "diva".
100
320520
4075
Potresti avere più familiarità con questa parola: una "diva".
05:24
"Prima donna", "diva", they're pretty much synonymous.
101
324712
2388
"Prima donna", "diva", sono praticamente sinonimi.
05:27
But let's put it this way: When we call somebody a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
Ma mettiamola così: quando chiamiamo qualcuno una prima donna non è necessariamente una buona cosa.
05:32
A prima donna is somebody who always complains, and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
Una prima donna è qualcuno che si lamenta sempre, e non è mai soddisfatto, e pensa di
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
meritare più di quello che ottiene.
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
Va bene? Quindi questa è la prima donna.
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
Passiamo ai francesi.
05:42
"Je ne sais qua" means I don't know what.
107
342506
3564
"Je ne sais qua" significa non so cosa.
05:46
So when we're talking about something that's really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
Quindi, quando parliamo di qualcosa che è davvero, davvero buono, e qualcuno ci chiede
05:50
to explain why it's really good, and, you know, they're just...
109
350940
3720
di spiegare perché è davvero buono, e, sai, sono solo ...
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
C'è solo qualcosa lì.
05:56
You can't really point to it, you can't identify it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
Non puoi davvero indicarlo, non puoi identificarlo perché è un mistero, ma è lì.
06:02
So we say: "Well, I don't know. It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
Quindi diciamo: "Beh, non lo so. Ha un certo je ne sais qua".
06:05
Or so you talk about an actress or an actor, or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
O così parli di un'attrice o di un attore, o di una persona, di qualsiasi persona, o parli di
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
un cibo o di una moda, o di un'arte.
06:14
You know it's good, but you don't know why.
115
374549
2186
Sai che è buono, ma non sai perché.
06:16
There's just a certain mysterious element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
C'è solo un certo elemento misterioso, un certo je ne sais qua.
06:20
We often use that word: "certain", actually.
117
380865
2710
Usiamo spesso quella parola: "certo", in realtà.
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
"Un certo je ne sais qua".
06:27
Okay?
119
387610
1000
Va bene?
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
"Già visto".
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already been somewhere or you've already done
121
389858
4888
"Déjà vu" è quella sensazione quando sei già stato da qualche parte o hai già fatto
06:34
something, or you've already seen something exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
qualcosa, o hai già visto qualcosa esattamente come lo stai vedendo adesso.
06:39
So you're in a situation and you walk into a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
Quindi sei in una situazione ed entri in una stanza, per esempio, e dici:
06:43
"Oh my god, I feel like I've been here before."
124
403630
2190
"Oh mio Dio, mi sento come se fossi già stato qui." Sai
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
cosa intendo?
06:46
Like it's so familiar, even though you've never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
Come se fosse così familiare, anche se non ci sei mai stato, ma sembra così familiare che
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
è come un déjà vu.
06:52
Like in another life you've experienced this already.
128
412426
2980
Come in un'altra vita l'hai già sperimentato.
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
A volte la gente dice...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
Oh, scusa.
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
"Déjà vu", già visto.
07:00
Some people say: "Déjà vu all over again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
Alcuni dicono: "Déjà vu all over again", che è un po' ridondante.
07:05
It's saying the same thing twice, but people say it, just so you know.
133
425050
3920
Sta dicendo la stessa cosa due volte, ma la gente lo dice, solo perché tu lo sappia.
07:09
Déjà Vu, there's a movie also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu, c'è anche un film con Denzel Washington.
07:12
He goes back in time, and forward in time, and back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
Torna indietro nel tempo, e avanti nel tempo, e indietro nel tempo, quindi continua a vivere lo stesso
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
momento, quindi è un déjà vu.
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"Passo falso".
07:19
"Faux pas" is basically an error.
138
439315
2895
"Faux pas" è fondamentalmente un errore.
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
Va bene? Ma non come un errore.
07:26
It's an error in a cultural, or a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
È un errore in senso culturale, o sociale, o di etichetta.
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
Etichetta.
07:35
So, for example, in a certain situation you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
Quindi, per esempio, in una certa situazione non dovresti agire in un certo modo.
07:40
If you're around rich people, everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
Se sei in mezzo a persone ricche, tutti indossano smoking e abiti da sera...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
Scusa se l'ho toccato.
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns, and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
Tutti sono in smoking e vestaglia, e tu vieni con le scarpe da corsa.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
Questo è un passo falso di moda.
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
Questo è molto comune...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
"Un passo falso nella moda".
07:56
If you...
149
476861
754
Se tu...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
Se vedi, tipo, gli Oscar o qualsiasi spettacolo di premiazione, ci sarà sempre una specie
08:01
of a newspaper or a magazine, saying:
151
481400
2393
di giornale o rivista, che dice:
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas. Very bad."
152
483907
3075
"Ha fatto un passo falso, un passo falso nella moda. Molto brutto".
08:07
But anyways, it's in a cultural or social situation.
153
487007
2960
Ma comunque, è in una situazione culturale o sociale.
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
Se vai a una cena molto elegante e il padrone di casa ti serve vino bianco con carne di manzo, con sugo,
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas because you should have red or whatever.
155
496610
3845
qualunque cosa, è un passo falso perché dovresti avere rosso o altro.
08:20
So it's commonly used, but only in certain contexts.
156
500480
4760
Quindi è comunemente usato, ma solo in determinati contesti.
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
"Du jour", del giorno.
08:28
So if you go to any restaurant...
158
508159
2449
Quindi, se vai in qualsiasi ristorante...
08:30
Not any restaurant, but many good restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
Non in qualsiasi ristorante, ma molti buoni ristoranti avranno una zuppa del giorno.
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
Significa zuppa del giorno. La
08:35
Today's soup, every day is different.
161
515419
2150
zuppa di oggi, ogni giorno è diversa.
08:37
But we also use this in other contexts, for example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
Ma lo usiamo anche in altri contesti, ad esempio, hai un ragazzo che ogni settimana o
08:43
every month you see him with a new girlfriend.
163
523549
2481
ogni mese lo vedi con una nuova ragazza.
08:46
So you make a joke: "So who's the girlfriend du jour?
164
526055
2534
Quindi fai una battuta: "Allora chi è la ragazza del giorno?
08:48
Who's today's girlfriend?" because always changes.
165
528614
3100
Chi è la ragazza di oggi?" perché cambia sempre.
08:51
We can say that with pretty much anything that changes regularly.
166
531759
3420
Possiamo dirlo con praticamente tutto ciò che cambia regolarmente.
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
"Cos'è il ________ du jour?"
08:57
Okay?
168
537803
1000
Va bene?
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
Il tedesco "kaput".
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput" means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
"Kaput" deriva da un gioco di carte, e "kaput" significa il perdente, ma ora lo usiamo fondamentalmente
09:07
it to mean broken or something that's not working.
171
547170
3279
per indicare rotto o qualcosa che non funziona.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
Quindi, per esempio, ho un frigorifero ed è rotto prima ma l'ho riparato, ed è
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
rotto e l'ho riparato.
09:17
And it's broken again and I go to fix it, but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
Ed è di nuovo rotto e vado a ripararlo, ma è così, non posso più ripararlo.
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
È kaput.
09:22
It's finished.
176
562345
1000
È finito.
09:23
It's done, it's never going to work again.
177
563370
2097
È fatto, non funzionerà mai più. È
09:25
Time to throw it in the garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
ora di buttarlo nella spazzatura, prendi un nuovo frigorifero.
09:29
And "guru".
179
569079
1781
E "guru".
09:30
So originally a "guru" was a spiritual guide.
180
570860
3562
Quindi originariamente un "guru" era una guida spirituale.
09:34
He would help you along your spiritual journey, especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
Ti aiuterebbe lungo il tuo viaggio spirituale, specialmente nell'induismo e nel buddismo, ecc.
09:40
But today we use this word to mean expert or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
Ma oggi usiamo questa parola per indicare esperto o qualcuno che è molto bravo in qualcosa.
09:48
So this person you should listen to.
183
588708
1856
Quindi questa persona dovresti ascoltarla.
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
Lui o lei può essere il tuo insegnante.
09:52
And also...
185
592631
866
E inoltre...
09:53
It used to be only men, now anybody can be a guru.
186
593522
2718
Prima erano solo uomini, ora chiunque può essere un guru.
09:56
So if you go online you'll always see on the internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
Quindi se vai online vedrai sempre su internet, internet è pieno di guru.
10:01
They'll teach you how to make money, they'll teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
Ti insegneranno come fare soldi, ti insegneranno come avere successo, ti insegneranno
10:05
you how to get noticed, they'll teach you how to start your business.
189
605170
2910
come farti notare, ti insegneranno come avviare la tua attività.
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus, marketing gurus.
191
608970
3013
Sono guru.
Guru della finanza, guru del marketing.
10:12
They know everything, you should listen to them.
192
612008
2590
Sanno tutto, dovresti ascoltarli.
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
Ok, chiunque può essere un guru.
10:17
Don't necessarily trust somebody just because they call themselves a guru.
194
617766
3351
Non fidarti necessariamente di qualcuno solo perché si definisce un guru.
10:21
Anyways, so these are the words you need to know.
195
621196
2599
Ad ogni modo, quindi queste sono le parole che devi sapere.
10:23
Even if you know them in your own language, if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
Anche se le conosci nella tua lingua, se parli francese e ovviamente
10:27
know these words, keep in mind that they might be used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
conosci queste parole, tieni presente che potrebbero essere usate in contesti leggermente diversi in inglese.
10:33
But they have...
198
633929
1906
Ma hanno...
10:35
They have become part of the English language.
199
635860
3314
Sono diventati parte della lingua inglese.
10:39
So, if you like this lesson, I hope you did.
200
639469
2848
Quindi, se ti piace questa lezione, spero che tu l'abbia fatto.
10:42
If you like it and everything's clear, please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
Se ti piace e tutto è chiaro, iscriviti al mio canale YouTube.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
Se hai domande, vai su www.engvid.com e fai tutte le domande che hai lì.
10:52
There's also a quiz to make sure you understand the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
C'è anche un quiz per assicurarti di comprendere il significato di queste parole ed espressioni.
10:58
And, of course, come back again and see more great videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
E, naturalmente, torna di nuovo e guarda altri fantastici video di tutti noi e ci vediamo presto.
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7