Improve your Vocabulary: Foreign Words in English

145,740 views ・ 2017-07-01

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi.
0
1585
399
Hola.
00:02
Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
1
2009
2676
Bienvenido de nuevo a www.engvid.com. soy Adán
00:04
In today's video we're going to learn non-English words.
2
4710
4691
En el video de hoy vamos a aprender palabras que no están en inglés.
00:09
You're thinking surprised because this is an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
Estás pensando sorprendido porque esta es una lección en video de inglés, se supone que
00:13
be about English, but in English we tend to borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
es sobre inglés, pero en inglés tendemos a tomar prestadas muchas palabras de otros idiomas.
00:20
We keep them as they are, we even keep their meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
Los mantenemos como están, incluso mantenemos más o menos sus significados, pero nos gusta
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
aplicarlos a muchas áreas.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
Así que hay muchas palabras.
00:30
These are just a...
8
30011
1000
Estos son solo un...
00:31
This is just a sample of the foreign words that we use regularly in English.
9
31036
5795
Esto es solo una muestra de las palabras extranjeras que usamos regularmente en inglés.
00:36
Some of them have been changed to apply to other things besides the original meaning
10
36856
5509
Algunos de ellos han sido cambiados para aplicar a otras cosas además del significado original
00:42
of the word.
11
42390
1099
de la palabra.
00:43
So...
12
43489
1285
Así que...
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
Disculpe.
Primero, comencemos con las palabras reales: "tsunami", esto es japonés.
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
"Gung ho" es chino.
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
"Pro bono", latín.
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
"Quid pro quo", también en latín.
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
"Prima donna", italiano.
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
"Je ne sais qua", francés.
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
"Déjà vu", francés.
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
"Paso en falso", francés.
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
"Du jour", francés.
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
"Kaput", alemán.
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
Y "gurú" es en realidad sánscrito.
01:14
Okay.
25
74892
709
Bueno.
01:15
So, first I'm going to explain to you what the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
Entonces, primero les voy a explicar qué significan las palabras, de dónde vienen y
01:20
what they mean originally, and then how we use them in English.
27
80000
3024
qué significan originalmente, y luego cómo las usamos en inglés.
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
Así que empezaremos con "tsunami".
01:24
"Tsunami" basically means harbour wave.
29
84993
2837
"Tsunami" básicamente significa ola de puerto.
01:28
So, in Japan after an earthquake, sometimes...
30
88012
2828
Entonces, en Japón después de un terremoto, a veces
01:30
They have a lot of earthquakes, but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
... Hay muchos terremotos, pero a veces les llega un tsunami.
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
Es básicamente una gran ola.
01:36
So the ocean after the earthquake sends a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
Entonces, el océano después del terremoto envía una gran ola y cubre la tierra.
01:41
There was a big one a few years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
Hubo uno grande hace unos años, muchos daños.
01:44
But we use this, again, to mean the same thing.
35
104604
2541
Pero usamos esto, de nuevo, para significar lo mismo.
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
Cada vez que hay un tsunami, cada vez que hay una gran ola después de un terremoto, pero también lo
01:51
use it to talk about anything that's large and sudden.
37
111640
3290
usamos para hablar de algo grande y repentino.
01:55
So, for example, the whole world is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
Entonces, por ejemplo, el mundo entero se enfrenta ahora a una situación de refugio.
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
Mucha gente de...
02:02
Moving from all parts of the world to other parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
Moviéndose de todas partes del mundo a otras partes del mundo, y los países que
02:07
are receiving these refuges, they are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
están recibiendo estos refugios, se enfrentan a un tsunami de refugios.
02:13
So it's like a big wave of people.
42
133208
2422
Así que es como una gran ola de gente.
02:15
Okay?
43
135630
687
¿Bueno?
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
Así que cada vez que tengas una ola grande y repentina o lo que sea, una situación grande y repentina o un cambio grande y
02:22
sudden change coming at you, you can call...
45
142450
2980
repentino que se avecina , puedes llamar...
02:25
You can refer to it like a tsunami.
46
145430
1870
Puedes referirte a ello como un tsunami.
02:27
Okay?
47
147506
953
¿Bueno?
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
"Gung ho".
02:30
So, "gung ho" basically means very enthusiastic.
49
150209
4050
Entonces, "kung ho" básicamente significa muy entusiasta.
02:34
In Chinese it means basically part of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
En chino significa básicamente parte de un equipo o trabajo en equipo, pero en...
02:40
The way we use it in English, if we say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
La forma en que lo usamos en inglés, si decimos: "Esa persona es realmente entusiasta"
02:43
it means he's really enthusiastic, really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
, significa que es muy entusiasta, muy ansiosa, con muchas ganas de trabaja duro.
02:48
So, if I work at a company and a new employee comes in...
53
168270
4132
Entonces, si yo trabajo en una empresa y entra un nuevo empleado...
02:52
And I've been at this company a long time, you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
Y llevo mucho tiempo en esta empresa, ya sabes, estoy asentado, todo, hago mi
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
trabajo, me voy a casa.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
Pero este tipo entra y está tan entusiasmado que todos están un poco preocupados porque
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
nos está haciendo quedar mal.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
Es demasiado entusiasta.
03:05
He's too energetic, too enthusiastic.
59
185749
2640
Es demasiado enérgico, demasiado entusiasta.
03:08
It's a...
60
188550
602
Es un...
03:09
So it's a very good word for that.
61
189177
1443
Así que es una muy buena palabra para eso.
03:10
Anytime you're ready to do something, you can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
Cada vez que estés listo para hacer algo, puedes hacerlo de manera entusiasta o informal.
03:16
"Pro bono", basically this means free.
63
196605
3765
"Pro bono", básicamente esto significa gratis.
03:20
So I'm going to actually write this because these are a little bit long to write.
64
200509
4208
Así que voy a escribir esto porque es un poco largo de escribir.
03:24
Free.
65
204825
665
Gratis.
03:25
If... So, you see a lot of doctors.
66
205515
2295
Si... Entonces, ves a muchos doctores.
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start their business or when they're very successful
67
207810
5790
Muchos médicos o abogados cuando comienzan su negocio o cuando tienen mucho éxito
03:33
and they can afford it, they do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
y pueden permitírselo, hacen mucho trabajo pro bono.
03:37
Means they'll go provide legal advice to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
Significa que irán a brindar asesoramiento legal a alguien que no puede pagarlo,
03:42
or they'll do medical assistance to people who can't afford it.
70
222614
3836
o brindarán asistencia médica a personas que no pueden pagarlo.
03:46
For example, they'll go around the world to poor countries and they'll help children especially
71
226450
5259
Por ejemplo, darán la vuelta al mundo a países pobres y ayudarán a los niños especialmente
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
con situaciones médicas, etc.
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free, like but professional, like work and they
74
234950
4306
Así que cualquier cosa...
Cada vez que alguien hace algo gratis, como pero profesional, como el trabajo y
03:59
do it for free, it's pro bono work.
75
239281
2539
lo hace gratis. , es trabajo pro bono.
04:02
"Quid pro quo", something for something.
76
242123
3365
"Quid pro quo", algo por algo.
04:05
We also have an idiom: "If you scratch my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
También tenemos un modismo: "Si me rascas la espalda, te rasco la tuya".
04:09
Okay? It means: You do something for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
¿Bueno? Significa: Tú haces algo por mí, yo haré algo por ti.
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
Pero cuando intercambiamos favores...
04:15
For example, if I do something, some professional work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
Por ejemplo, si hago algo, algún trabajo profesional para ti porque soy abogado,
04:20
give you some legal advice; you're a designer, you will design my website.
81
260329
4761
te daré un consejo legal; eres diseñador, diseñarás mi sitio web.
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
Yo no te pago dinero, te pago con servicio legal; me pagas con tu trabajo de diseño.
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
Quid pro quo.
04:30
I do something for you, you do something for me.
84
270765
2429
Yo hago algo por ti, tú haces algo por mí.
04:33
And this is also a very common expression.
85
273219
2561
Y esta también es una expresión muy común.
04:35
Okay, so now we're going to move to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
Bien, ahora vamos a pasar al italiano: "prima donna".
04:39
Now, "prima" means first, "donna" means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
Ahora, "prima" significa primera, "donna" significa dama, entonces es la primera dama.
04:43
So when we speak about the opera, the lead female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
Entonces, cuando hablamos de la ópera, la cantante principal es la prima donna, pero lo
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
decimos como una mujer o una persona...
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man who's a prima donna.
91
293776
2114
No tiene que ser una mujer.
Podría ser un hombre que es una prima donna.
04:55
But it's somebody who's very temperamental.
92
295915
2050
Pero es alguien que es muy temperamental.
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
Así que déjame escribir eso para ti.
05:05
Someone who's temperamental is very moody, changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
Alguien que es temperamental es muy malhumorado, cambia de humor o de humor todo el tiempo,
05:10
always making demands that are...
95
310416
2030
siempre haciendo demandas que son...
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
Realmente no se pueden cumplir.
05:13
Very...
97
313990
623
Muy...
05:14
Somebody you don't really want to spend too much time with because they're a little bit
98
314638
2737
Alguien con quien realmente no quieres pasar mucho tiempo porque es un
05:17
over-demanding and never satisfied.
99
317400
3120
poco exigente y nunca está satisfecho.
05:20
You might be more familiar with this word: a "diva".
100
320520
4075
Puede que estés más familiarizado con esta palabra: una "diva".
05:24
"Prima donna", "diva", they're pretty much synonymous.
101
324712
2388
"Prima donna", "diva", son prácticamente sinónimos.
05:27
But let's put it this way: When we call somebody a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
Pero digámoslo de esta manera: cuando llamamos a alguien prima donna no es necesariamente algo bueno.
05:32
A prima donna is somebody who always complains, and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
Una prima donna es alguien que siempre se queja, nunca está satisfecha y cree que
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
merece más de lo que recibe.
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
¿Bueno? Así que esa es la prima donna.
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
Pasando a los franceses.
05:42
"Je ne sais qua" means I don't know what.
107
342506
3564
"Je ne sais qua" significa no sé qué.
05:46
So when we're talking about something that's really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
Entonces, cuando estamos hablando de algo que es muy, muy bueno, y alguien nos pide que le
05:50
to explain why it's really good, and, you know, they're just...
109
350940
3720
expliquemos por qué es realmente bueno, y, ya sabes, simplemente...
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
Hay algo allí.
05:56
You can't really point to it, you can't identify it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
Realmente no puedes señalarlo, no puedes identificarlo porque es un misterio, pero está ahí.
06:02
So we say: "Well, I don't know. It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
Entonces decimos: "Bueno, no sé. Tiene un cierto je ne sais qua".
06:05
Or so you talk about an actress or an actor, or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
O entonces hablas de una actriz o un actor, o una persona, cualquier persona, o hablas de
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
una comida o una moda o un arte.
06:14
You know it's good, but you don't know why.
115
374549
2186
Sabes que es bueno, pero no sabes por qué.
06:16
There's just a certain mysterious element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
Solo hay un cierto elemento misterioso, un cierto je ne sais qua.
06:20
We often use that word: "certain", actually.
117
380865
2710
A menudo usamos esa palabra: "cierto", en realidad.
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
"Un cierto je ne sais qua".
06:27
Okay?
119
387610
1000
¿Bueno?
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
"Deja Vu".
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already been somewhere or you've already done
121
389858
4888
"Déjà vu" es ese sentimiento cuando ya has estado en algún lugar o ya has hecho
06:34
something, or you've already seen something exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
algo, o ya has visto algo exactamente como lo estás viendo ahora.
06:39
So you're in a situation and you walk into a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
Así que estás en una situación y entras en una habitación, por ejemplo, y dices:
06:43
"Oh my god, I feel like I've been here before."
124
403630
2190
"Oh, Dios mío, siento que he estado aquí antes".
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
¿Sabes lo que quiero decir?
06:46
Like it's so familiar, even though you've never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
Como si fuera tan familiar, aunque nunca hayas estado allí, pero parece tan familiar
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
que es como un déjà vu.
06:52
Like in another life you've experienced this already.
128
412426
2980
Como en otra vida ya has experimentado esto.
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
A veces la gente dice...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
Oh, lo siento.
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
"Déjà vu", visto ya.
07:00
Some people say: "Déjà vu all over again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
Algunas personas dicen: "Déjà vu de nuevo", lo cual es un poco redundante.
07:05
It's saying the same thing twice, but people say it, just so you know.
133
425050
3920
Es decir lo mismo dos veces, pero la gente lo dice, para que lo sepas.
07:09
Déjà Vu, there's a movie also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu, hay una película también con Denzel Washington.
07:12
He goes back in time, and forward in time, and back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
Retrocede en el tiempo, avanza en el tiempo y retrocede en el tiempo, por lo que sigue viviendo el mismo
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
momento, por lo que es un déjà vu.
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"Paso en falso".
07:19
"Faux pas" is basically an error.
138
439315
2895
"Faux pas" es básicamente un error.
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
¿Bueno? Pero no como un error.
07:26
It's an error in a cultural, or a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
Es un error cultural, social o de etiqueta.
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
Etiqueta.
07:35
So, for example, in a certain situation you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
Entonces, por ejemplo, en cierta situación se supone que no debes actuar de cierta manera.
07:40
If you're around rich people, everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
Si estás rodeado de gente rica, todo el mundo está en esmóquines y vestidos...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
Lo siento si toqué eso.
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns, and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
Todo el mundo lleva esmóquines y batas, y tú vienes con zapatillas deportivas.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
Eso es un paso en falso de la moda.
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
Esto es muy común...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
"Un paso en falso en la moda".
07:56
If you...
149
476861
754
Si...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
Si ves, como los Oscar o cualquier entrega de premios, siempre habrá algún tipo
08:01
of a newspaper or a magazine, saying:
151
481400
2393
de periódico o revista que diga:
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas. Very bad."
152
483907
3075
"Ella cometió un error, un error en la moda. Muy malo".
08:07
But anyways, it's in a cultural or social situation.
153
487007
2960
Pero de todos modos, es en una situación cultural o social.
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
Si vas a una cena muy elegante y el anfitrión te sirve vino blanco con carne de res, con salsa,
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas because you should have red or whatever.
155
496610
3845
lo que sea, es un paso en falso porque deberías tener tinto o lo que sea.
08:20
So it's commonly used, but only in certain contexts.
156
500480
4760
Por lo tanto, se usa comúnmente, pero solo en ciertos contextos.
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
"Du jour", del día.
08:28
So if you go to any restaurant...
158
508159
2449
Entonces, si vas a cualquier restaurante...
08:30
Not any restaurant, but many good restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
No cualquier restaurante, pero muchos buenos restaurantes tendrán una sopa del día.
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
Quiere decir sopa del día.
08:35
Today's soup, every day is different.
161
515419
2150
La sopa de hoy, cada día es diferente.
08:37
But we also use this in other contexts, for example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
Pero también usamos esto en otros contextos, por ejemplo, tienes un chico que cada semana o
08:43
every month you see him with a new girlfriend.
163
523549
2481
cada mes lo ves con una nueva novia.
08:46
So you make a joke: "So who's the girlfriend du jour?
164
526055
2534
Así que haces una broma: "¿Quién es la novia del día?
08:48
Who's today's girlfriend?" because always changes.
165
528614
3100
¿Quién es la novia de hoy?" porque siempre cambia.
08:51
We can say that with pretty much anything that changes regularly.
166
531759
3420
Podemos decir eso con casi cualquier cosa que cambie regularmente.
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
"¿Cuál es el ________ del día?"
08:57
Okay?
168
537803
1000
¿Bueno?
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
El "kaput" alemán.
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput" means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
"Kaput" viene de un juego de cartas, y "kaput" significa el perdedor, pero ahora básicamente lo
09:07
it to mean broken or something that's not working.
171
547170
3279
usamos para significar roto o algo que no funciona.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
Entonces, por ejemplo, tengo un refrigerador y se descompuso antes, pero lo arreglé, y está
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
roto y lo arreglé.
09:17
And it's broken again and I go to fix it, but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
Y se vuelve a romper y voy a arreglarlo, pero ya está, ya no puedo arreglarlo.
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
Es kaput.
09:22
It's finished.
176
562345
1000
Está terminado.
09:23
It's done, it's never going to work again.
177
563370
2097
Está hecho, nunca volverá a funcionar.
09:25
Time to throw it in the garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
Es hora de tirarlo a la basura, comprar una nevera nueva.
09:29
And "guru".
179
569079
1781
Y "gurú".
09:30
So originally a "guru" was a spiritual guide.
180
570860
3562
Así que originalmente un "gurú" era un guía espiritual.
09:34
He would help you along your spiritual journey, especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
Él te ayudaría a lo largo de tu viaje espiritual, especialmente en el hinduismo y el budismo, etc.
09:40
But today we use this word to mean expert or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
Pero hoy usamos esta palabra para significar experto o alguien que es muy bueno en algo.
09:48
So this person you should listen to.
183
588708
1856
Así que esta persona a la que deberías escuchar.
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
Él o ella puede ser tu maestro.
09:52
And also...
185
592631
866
Y también
09:53
It used to be only men, now anybody can be a guru.
186
593522
2718
... Solía ​​ser sólo hombres, ahora cualquiera puede ser un gurú.
09:56
So if you go online you'll always see on the internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
Entonces, si te conectas a Internet, siempre verás en Internet, Internet está lleno de gurús.
10:01
They'll teach you how to make money, they'll teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
Te enseñarán cómo ganar dinero, te enseñarán cómo tener éxito, te enseñarán
10:05
you how to get noticed, they'll teach you how to start your business.
189
605170
2910
cómo hacerte notar, te enseñarán cómo iniciar tu negocio.
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus, marketing gurus.
191
608970
3013
Ellos son gurús.
Gurús financieros, gurús del marketing.
10:12
They know everything, you should listen to them.
192
612008
2590
Lo saben todo, deberías escucharlos.
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
Bien, cualquiera puede ser un gurú.
10:17
Don't necessarily trust somebody just because they call themselves a guru.
194
617766
3351
No confíes necesariamente en alguien solo porque se llama a sí mismo un gurú.
10:21
Anyways, so these are the words you need to know.
195
621196
2599
De todos modos, estas son las palabras que necesitas saber.
10:23
Even if you know them in your own language, if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
Incluso si las conoce en su propio idioma, si habla francés y obviamente
10:27
know these words, keep in mind that they might be used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
conoce estas palabras, tenga en cuenta que pueden usarse en contextos ligeramente diferentes en inglés.
10:33
But they have...
198
633929
1906
Pero tienen...
10:35
They have become part of the English language.
199
635860
3314
Se han convertido en parte del idioma inglés.
10:39
So, if you like this lesson, I hope you did.
200
639469
2848
Así que, si te gusta esta lección, espero que te haya gustado.
10:42
If you like it and everything's clear, please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
Si te gusta y todo está claro , suscríbete a mi canal de YouTube.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
Si tiene alguna pregunta, vaya a www.engvid.com y haga todas las preguntas que tenga allí.
10:52
There's also a quiz to make sure you understand the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
También hay un cuestionario para asegurarse de que comprende los significados de estas palabras y expresiones.
10:58
And, of course, come back again and see more great videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
Y, por supuesto, regrese nuevamente y vea más videos geniales de todos nosotros y nos vemos pronto.
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7