Improve your Vocabulary: Foreign Words in English

145,740 views ・ 2017-07-01

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi.
0
1585
399
Cześć.
00:02
Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam.
1
2009
2676
Witamy z powrotem na stronie www.engvid.com. Jestem Adamem.
00:04
In today's video we're going to learn non-English words.
2
4710
4691
W dzisiejszym filmie nauczymy się nieanglojęzycznych słów.
00:09
You're thinking surprised because this is an English video lesson, it's supposed to
3
9426
3617
Myślisz zdziwiony, ponieważ to jest lekcja wideo angielskiego, ma
00:13
be about English, but in English we tend to borrow a lot of words from other languages.
4
13068
7343
być o języku angielskim, ale w języku angielskim mamy tendencję do zapożyczania wielu słów z innych języków.
00:20
We keep them as they are, we even keep their meanings more or less, but we like to apply
5
20436
6054
Zachowujemy je takie, jakie są, nawet mniej więcej zachowujemy ich znaczenie, ale lubimy
00:26
them to many areas.
6
26515
2176
je stosować w wielu obszarach.
00:28
So there's a lot of words.
7
28716
1270
Jest więc dużo słów.
00:30
These are just a...
8
30011
1000
To tylko... To
00:31
This is just a sample of the foreign words that we use regularly in English.
9
31036
5795
tylko próbka obcych słów, których regularnie używamy w języku angielskim.
00:36
Some of them have been changed to apply to other things besides the original meaning
10
36856
5509
Niektóre z nich zostały zmienione, aby odnosiły się do innych rzeczy poza pierwotnym znaczeniem
00:42
of the word.
11
42390
1099
tego słowa.
00:43
So...
12
43489
1285
Więc...
00:45
Excuse me.
13
45078
624
00:45
First, let's start with the actual words: "tsunami", this is Japanese.
14
45727
5088
Przepraszam.
Najpierw zacznijmy od właściwych słów: „tsunami”, to jest język japoński.
00:51
"Gung ho" is Chinese.
15
51151
2625
„Gung ho” jest chińskie.
00:53
"Pro bono", Latin.
16
53815
1994
„Pro bono”, łac.
00:55
"Quid pro quo", also Latin.
17
55809
3501
„Quid pro quo”, także po łacinie.
00:59
"Prima donna", Italian.
18
59310
2497
„Primadonna”, włoski.
01:01
"Je ne sais qua", French.
19
61948
2102
„Je ne sais qua”, francuski.
01:04
"Déjà vu", French.
20
64050
2370
„Déjà vu”, francuski.
01:06
"Faux pas", French.
21
66420
1859
„faux pas”, francuski.
01:08
"Du jour", French.
22
68304
2066
„Du jour”, francuski.
01:10
"Kaput", German.
23
70395
1825
„Kaput”, niemiecki.
01:12
And "guru" is actually Sanskrit.
24
72245
2622
A „guru” to tak naprawdę sanskryt.
01:14
Okay.
25
74892
709
Dobra.
01:15
So, first I'm going to explain to you what the words mean, where they came from, and
26
75626
4374
Więc najpierw wyjaśnię wam, co oznaczają te słowa, skąd się wzięły i
01:20
what they mean originally, and then how we use them in English.
27
80000
3024
co znaczą pierwotnie, a następnie jak używamy ich w języku angielskim.
01:23
So we'll start with "tsunami".
28
83049
1919
Zaczniemy więc od „tsunami”.
01:24
"Tsunami" basically means harbour wave.
29
84993
2837
„Tsunami” w zasadzie oznacza falę portową.
01:28
So, in Japan after an earthquake, sometimes...
30
88012
2828
Więc w Japonii po trzęsieniu ziemi czasami...
01:30
They have a lot of earthquakes, but sometimes they get a tsunami.
31
90865
3618
Mają dużo trzęsień ziemi, ale czasami dostają tsunami.
01:34
It's basically a big wave.
32
94508
1910
To w zasadzie duża fala.
01:36
So the ocean after the earthquake sends a big wave and it covers the land.
33
96443
4611
Tak więc ocean po trzęsieniu ziemi wysyła wielką falę i pokrywa ląd.
01:41
There was a big one a few years ago, a lot of damage.
34
101079
3500
Kilka lat temu był duży, dużo zniszczeń.
01:44
But we use this, again, to mean the same thing.
35
104604
2541
Ale używamy tego ponownie, aby oznaczać to samo.
01:47
Whenever there's a tsunami, whenever there's a big wave after an earthquake, but we also
36
107170
4470
Zawsze, gdy jest tsunami, kiedy jest duża fala po trzęsieniu ziemi, ale
01:51
use it to talk about anything that's large and sudden.
37
111640
3290
używamy go również do mówienia o wszystkim, co jest duże i nagłe.
01:55
So, for example, the whole world is facing a refuge situation now.
38
115141
6099
Na przykład cały świat stoi teraz w obliczu sytuacji schronienia.
02:01
A lot of people from...
39
121240
1494
Wielu ludzi z...
02:02
Moving from all parts of the world to other parts of the world, and the countries that
40
122759
4670
Przenosząc się ze wszystkich części świata do innych części świata oraz z krajów, które
02:07
are receiving these refuges, they are facing a tsunami of refuges.
41
127454
5729
przyjmują te schronienia, stoją w obliczu tsunami uchodźców.
02:13
So it's like a big wave of people.
42
133208
2422
Więc to jest jak duża fala ludzi.
02:15
Okay?
43
135630
687
Dobra?
02:16
So whenever you have a big, sudden, wave or whatever, a big, sudden situation or a big,
44
136342
6083
Więc kiedykolwiek masz dużą, nagłą falę lub cokolwiek innego, dużą, nagłą sytuację lub dużą,
02:22
sudden change coming at you, you can call...
45
142450
2980
nagłą zmianę, możesz wezwać...
02:25
You can refer to it like a tsunami.
46
145430
1870
Możesz to nazwać jak tsunami.
02:27
Okay?
47
147506
953
Dobra?
02:28
"Gung ho".
48
148974
1210
„Gung-ho”.
02:30
So, "gung ho" basically means very enthusiastic.
49
150209
4050
Więc "gung ho" zasadniczo oznacza bardzo entuzjastyczny.
02:34
In Chinese it means basically part of a team or teamwork, but in...
50
154287
5908
W języku chińskim oznacza to w zasadzie część zespołu lub pracy zespołowej, ale w...
02:40
The way we use it in English, if we say: "That person is really gung ho",
51
160220
3345
sposób, w jaki używamy tego w języku angielskim, jeśli mówimy: „Ta osoba jest naprawdę napalona”,
02:43
it means he's really enthusiastic, really eager, really wants to work hard.
52
163590
4680
oznacza to, że jest naprawdę entuzjastyczny, bardzo chętny, naprawdę chce Pracuj ciężko.
02:48
So, if I work at a company and a new employee comes in...
53
168270
4132
Więc jeśli pracuję w firmie i przychodzi nowy pracownik...
02:52
And I've been at this company a long time, you know, I'm settled, everything, I do my
54
172427
3390
A ja już długo w tej firmie, wiesz, wszystko załatwione, wykonuję swoją
02:55
work, I go home.
55
175842
1360
pracę, idę do domu.
02:57
But this guy comes in and he's so gung ho that everybody's a little bit worried because
56
177227
4558
Ale ten facet przychodzi i jest tak napalony, że wszyscy się trochę martwią, bo
03:01
he's making us look bad.
57
181810
2040
sprawia, że ​​wyglądamy źle.
03:04
He's too gung ho.
58
184196
1528
Jest zbyt napalony.
03:05
He's too energetic, too enthusiastic.
59
185749
2640
Jest zbyt energiczny, zbyt entuzjastyczny.
03:08
It's a...
60
188550
602
To jest...
03:09
So it's a very good word for that.
61
189177
1443
Więc to jest bardzo dobre słowo na to.
03:10
Anytime you're ready to do something, you can do it gung ho or you can do it casual.
62
190645
4840
Za każdym razem, gdy jesteś gotowy, aby coś zrobić, możesz to zrobić na gorąco lub możesz to zrobić swobodnie.
03:16
"Pro bono", basically this means free.
63
196605
3765
„Pro bono”, w zasadzie oznacza to za darmo.
03:20
So I'm going to actually write this because these are a little bit long to write.
64
200509
4208
Więc napiszę to, bo to trochę za długie.
03:24
Free.
65
204825
665
Bezpłatny.
03:25
If... So, you see a lot of doctors.
66
205515
2295
Jeśli... Więc, widzisz wielu lekarzy.
03:27
A lot of doctors or lawyers when they start their business or when they're very successful
67
207810
5790
Wielu lekarzy czy prawników, kiedy rozpoczynają działalność lub odnoszą sukcesy
03:33
and they can afford it, they do a lot of pro bono work.
68
213600
3931
i mogą sobie na to pozwolić, wykonują dużo pracy pro bono.
03:37
Means they'll go provide legal advice to somebody who can't afford it,
69
217556
5033
Oznacza to, że pójdą udzielić porady prawnej komuś, kogo na to nie stać,
03:42
or they'll do medical assistance to people who can't afford it.
70
222614
3836
lub udzielą pomocy medycznej ludziom, których na to nie stać.
03:46
For example, they'll go around the world to poor countries and they'll help children especially
71
226450
5259
Na przykład pojadą na cały świat do biednych krajów i będą pomagać dzieciom zwłaszcza
03:51
with medical situations, etc.
72
231709
2452
w sytuacjach medycznych itp. Więc
03:54
So anything...
73
234186
739
03:54
Anytime somebody does something for free, like but professional, like work and they
74
234950
4306
wszystko...
Zawsze jak ktoś robi coś za darmo, np. ale zawodowo, jak praca i
03:59
do it for free, it's pro bono work.
75
239281
2539
robi to za darmo , to praca pro bono.
04:02
"Quid pro quo", something for something.
76
242123
3365
„Quid pro quo”, coś za coś.
04:05
We also have an idiom: "If you scratch my back, I'll scratch yours."
77
245513
3820
Mamy też idiom: „Jeśli podrapiesz mnie po plecach, ja podrapię twoje”.
04:09
Okay? It means: You do something for me, I'll do something for you.
78
249564
2817
Dobra? To znaczy: Ty zrób coś dla mnie, ja zrobię coś dla Ciebie.
04:12
But when we exchange favours...
79
252406
2748
Ale kiedy wymieniamy się przysługami...
04:15
For example, if I do something, some professional work for you because I'm a lawyer, I will
80
255179
5150
Na przykład, jeśli ja coś dla ciebie zrobię, jakąś pracę zawodową, bo jestem prawnikiem, to
04:20
give you some legal advice; you're a designer, you will design my website.
81
260329
4761
udzielę ci porady prawnej; jesteś projektantem, zaprojektujesz moją stronę internetową.
04:25
I don't pay you money, I pay you with legal service; you pay me with your design work.
82
265090
4625
Nie płacę ci pieniędzy, płacę ci obsługą prawną; płacisz mi swoją pracą projektową.
04:29
Quid pro quo.
83
269740
1000
Coś za coś.
04:30
I do something for you, you do something for me.
84
270765
2429
Ja robię coś dla ciebie, ty robisz coś dla mnie.
04:33
And this is also a very common expression.
85
273219
2561
I jest to również bardzo powszechne wyrażenie.
04:35
Okay, so now we're going to move to the Italian: "prima donna".
86
275805
3295
Dobra, to teraz przejdziemy do włoskiego: „prima donna”.
04:39
Now, "prima" means first, "donna" means lady, so it's the first lady.
87
279100
4200
Teraz, "prima" znaczy pierwsza, "donna" znaczy dama, więc to jest pierwsza dama.
04:43
So when we speak about the opera, the lead female singer is the prima donna, but we mean
88
283300
7770
Kiedy więc mówimy o operze, główną wokalistką jest primadonna, ale mamy na myśli
04:51
it as a woman or a person...
89
291070
1917
kobietę lub osobę...
04:53
Doesn't have to be a woman.
90
293012
739
04:53
It could be a man who's a prima donna.
91
293776
2114
Nie musi to być kobieta.
To może być mężczyzna, który jest primadonną.
04:55
But it's somebody who's very temperamental.
92
295915
2050
Ale to ktoś, kto jest bardzo temperamentny.
04:57
So let me write that for you.
93
297990
2096
Więc pozwól, że ci to napiszę.
05:05
Someone who's temperamental is very moody, changes his mood or her mood all the time,
94
305134
5257
Ktoś, kto ma temperament, jest bardzo kapryśny, cały czas zmienia swój nastrój lub swój nastrój,
05:10
always making demands that are...
95
310416
2030
zawsze stawia wymagania, które są...
05:12
Can't really be met.
96
312471
1380
Naprawdę nie do spełnienia.
05:13
Very...
97
313990
623
Bardzo...
05:14
Somebody you don't really want to spend too much time with because they're a little bit
98
314638
2737
Ktoś, z kim tak naprawdę nie chcesz spędzać zbyt wiele czasu, ponieważ jest trochę
05:17
over-demanding and never satisfied.
99
317400
3120
zbyt wymagający i nigdy nie jest zadowolony.
05:20
You might be more familiar with this word: a "diva".
100
320520
4075
Być może bardziej znasz to słowo: „diva”.
05:24
"Prima donna", "diva", they're pretty much synonymous.
101
324712
2388
„Prima donna”, „diva”, to prawie synonimy.
05:27
But let's put it this way: When we call somebody a prima donna it's not necessarily a good thing.
102
327100
5029
Ale ujmę to w ten sposób: Kiedy nazywamy kogoś primadonną, niekoniecznie jest to dobre.
05:32
A prima donna is somebody who always complains, and is never satisfied, and thinks he or she
103
332154
4181
Primadonna to ktoś, kto zawsze narzeka i nigdy nie jest usatysfakcjonowany, i myśli, że
05:36
deserves more than they get.
104
336360
2360
zasługuje na więcej, niż dostaje.
05:38
Okay? So that's prima donna.
105
338863
1505
Dobra? Więc to jest primadonna.
05:40
Moving on to the French.
106
340469
1912
Przechodząc do Francuzów.
05:42
"Je ne sais qua" means I don't know what.
107
342506
3564
"Je ne sais qua" znaczy nie wiem co.
05:46
So when we're talking about something that's really, really good, and somebody asks us
108
346070
4870
Więc kiedy mówimy o czymś, co jest naprawdę, naprawdę dobre, i ktoś prosi nas o
05:50
to explain why it's really good, and, you know, they're just...
109
350940
3720
wyjaśnienie, dlaczego to jest naprawdę dobre, i wiesz, oni po prostu...
05:54
There's just something there.
110
354660
1400
Coś w tym jest.
05:56
You can't really point to it, you can't identify it because it's a mystery, but it's there.
111
356060
6050
Nie możesz tego tak naprawdę wskazać, nie możesz tego zidentyfikować, ponieważ jest to tajemnica, ale tam jest.
06:02
So we say: "Well, I don't know. It has a certain je ne sais qua."
112
362110
3405
Mówimy więc: „Cóż, nie wiem. To ma pewne je ne sais qua”.
06:05
Or so you talk about an actress or an actor, or a person, any person, or you talk about
113
365627
5308
Albo mówisz o aktorce, aktorze, osobie, jakiejkolwiek osobie, albo mówisz o
06:10
a food or a fashion, or an art.
114
370960
3469
jedzeniu, modzie, sztuce.
06:14
You know it's good, but you don't know why.
115
374549
2186
Wiesz, że to dobrze, ale nie wiesz dlaczego.
06:16
There's just a certain mysterious element, a certain je ne sais qua.
116
376760
3965
Jest tylko pewien tajemniczy element, pewne je ne sais qua.
06:20
We often use that word: "certain", actually.
117
380865
2710
Często używamy tego słowa: właściwie „pewne”.
06:24
"A certain je ne sais qua".
118
384054
3556
„Pewne je ne sais qua”.
06:27
Okay?
119
387610
1000
Dobra?
06:28
"Déjà vu".
120
388610
1223
„Déja vu”.
06:29
"Déjà vu" is that feeling when you've already been somewhere or you've already done
121
389858
4888
„Déjà vu” to uczucie, kiedy już gdzieś byłeś, coś już zrobiłeś
06:34
something, or you've already seen something exactly like you're seeing it now.
122
394771
5040
, albo już widziałeś coś dokładnie tak, jak widzisz to teraz.
06:39
So you're in a situation and you walk into a room, for example, and you're like:
123
399866
3739
Więc jesteś w sytuacji i wchodzisz na przykład do pokoju i mówisz:
06:43
"Oh my god, I feel like I've been here before."
124
403630
2190
„O mój Boże, czuję się, jakbym już tu był”.
06:45
Do you know what I mean?
125
405820
726
Czy wiesz, co mam na myśli?
06:46
Like it's so familiar, even though you've never been there, but it looks so familiar
126
406571
4594
Jakby to było takie znajome, chociaż nigdy tam nie byłeś, ale wygląda tak znajomo, że
06:51
it's like déjà vu.
127
411190
1211
to jak déjà vu.
06:52
Like in another life you've experienced this already.
128
412426
2980
Jak w innym życiu już tego doświadczyłeś.
06:55
Sometimes people say...
129
415431
1365
Czasami ludzie mówią...
06:56
Oh, sorry.
130
416901
695
Och, przepraszam.
06:57
"Déjà vu", seen already.
131
417621
2190
"Déjà vu", już widziałem.
07:00
Some people say: "Déjà vu all over again", which is a bit of redundancy.
132
420129
4896
Niektórzy mówią: „Znowu deja vu ”, co jest trochę zbędne.
07:05
It's saying the same thing twice, but people say it, just so you know.
133
425050
3920
Mówi to samo dwa razy, ale ludzie to mówią, żebyś wiedział.
07:09
Déjà Vu, there's a movie also with Denzel Washington.
134
429520
3139
Déjà Vu, jest też film z Denzelem Washingtonem.
07:12
He goes back in time, and forward in time, and back in time, so he keeps living the same
135
432684
3395
Cofa się w czasie i do przodu w czasie, i do tyłu w czasie, więc wciąż żyje tym samym
07:16
moment so it's déjà vu.
136
436104
1600
momentem, więc to déjà vu.
07:18
"Faux pas".
137
438284
1006
"Gafa".
07:19
"Faux pas" is basically an error.
138
439315
2895
„Faux pas” to w zasadzie błąd.
07:23
Okay? But not like a mistake.
139
443698
2658
Dobra? Ale nie jak pomyłka.
07:26
It's an error in a cultural, or a social, or an etiquette way.
140
446425
4738
To błąd w sensie kulturowym, społecznym lub etykiecie.
07:32
Etiquette.
141
452235
1960
Etykieta.
07:35
So, for example, in a certain situation you're not supposed to act in a certain way.
142
455910
4910
Na przykład w określonej sytuacji nie powinieneś zachowywać się w określony sposób.
07:40
If you're around rich people, everybody's in tuxedos and gowns...
143
460820
3300
Jeśli jesteś wśród bogatych ludzi, wszyscy są w smokingach i sukniach...
07:44
Sorry if I touched that.
144
464338
1312
Przepraszam, jeśli to dotknąłem.
07:45
Everybody's in tuxedos and gowns, and you come wearing running shoes.
145
465650
4489
Wszyscy są w smokingach i sukniach, a ty przychodzisz w butach do biegania.
07:50
That's a fashion faux pas.
146
470164
2170
To modowe faux pas.
07:52
This is a very common...
147
472359
1648
To bardzo częste...
07:54
"A fashion faux pas."
148
474171
2346
"modowe wpadka".
07:56
If you...
149
476861
754
Jeśli...
07:57
If you see, like, the Oscars or any awards shows, there's always going to be some sort
150
477640
3735
Jeśli zobaczysz, na przykład, ceremonię rozdania Oscarów lub inne gale rozdania nagród , zawsze znajdzie się jakaś
08:01
of a newspaper or a magazine, saying:
151
481400
2393
gazeta lub magazyn mówiący:
08:03
"She made a faux pas, a fashion faux pas. Very bad."
152
483907
3075
„Ona popełniła faux pas, modowe faux pas. Bardzo źle”.
08:07
But anyways, it's in a cultural or social situation.
153
487007
2960
Ale tak czy inaczej, jest to sytuacja kulturowa lub społeczna.
08:09
If you go to a very fancy dinner and the host serves you white wine with beef, with gravy,
154
489992
6593
Jeśli idziesz na bardzo wymyślną kolację, a gospodarz podaje ci białe wino z wołowiną, z sosem,
08:16
whatever, that's a bit of a faux pas because you should have red or whatever.
155
496610
3845
czymkolwiek, to trochę faux pas, bo powinieneś mieć czerwone czy cokolwiek.
08:20
So it's commonly used, but only in certain contexts.
156
500480
4760
Jest więc powszechnie używany, ale tylko w określonych kontekstach.
08:25
"Du jour", of the day.
157
505709
2425
„Du jour”, dnia.
08:28
So if you go to any restaurant...
158
508159
2449
Więc jeśli pójdziesz do jakiejkolwiek restauracji...
08:30
Not any restaurant, but many good restaurants will have a soup du jour.
159
510633
3349
Nie w żadnej restauracji, ale w wielu dobrych restauracjach będzie zupa du jour.
08:34
It means soup of the day.
160
514007
1387
To znaczy zupa dnia.
08:35
Today's soup, every day is different.
161
515419
2150
Dzisiejsza zupa, każdy dzień jest inny.
08:37
But we also use this in other contexts, for example, you have a guy who every week or
162
517749
5775
Ale używamy tego również w innych kontekstach, na przykład masz faceta, którego co tydzień lub
08:43
every month you see him with a new girlfriend.
163
523549
2481
co miesiąc widzisz go z nową dziewczyną.
08:46
So you make a joke: "So who's the girlfriend du jour?
164
526055
2534
Więc żartujesz: „Więc kto jest dzisiejszą dziewczyną?
08:48
Who's today's girlfriend?" because always changes.
165
528614
3100
Kto jest dzisiejszą dziewczyną?” bo zawsze się zmienia.
08:51
We can say that with pretty much anything that changes regularly.
166
531759
3420
Możemy to powiedzieć o prawie wszystkim, co regularnie się zmienia.
08:55
"What is the ________ du jour?"
167
535204
2574
„Co to jest ________ du jour?”
08:57
Okay?
168
537803
1000
Dobra?
08:58
The German "kaput".
169
538901
1444
Niemiecki „kaput”.
09:00
"Kaput" comes from a card game, and the "kaput" means the loser, but now we basically use
170
540370
6800
„Kaput” pochodzi z gry karcianej, a „kaput” oznacza przegranego, ale teraz zasadniczo używamy
09:07
it to mean broken or something that's not working.
171
547170
3279
go, aby oznaczać zepsuty lub coś, co nie działa.
09:10
So, for example, I have a fridge and it's broken down before but I fixed it, and it's
172
550655
4815
Na przykład mam lodówkę, która wcześniej się zepsuła, ale ją naprawiłem, a ona jest
09:15
broken and I fixed it.
173
555470
1529
zepsuta i naprawiłem ją.
09:17
And it's broken again and I go to fix it, but that's it, I can't fix it anymore.
174
557024
4261
I znowu się zepsuł i idę to naprawić, ale to wszystko, nie mogę już tego naprawić. To
09:21
It's kaput.
175
561310
1010
kaput.
09:22
It's finished.
176
562345
1000
Jest skonczone.
09:23
It's done, it's never going to work again.
177
563370
2097
To już koniec, to już nigdy nie zadziała.
09:25
Time to throw it in the garbage, get a new fridge.
178
565492
3370
Czas wyrzucić to do śmieci, kupić nową lodówkę.
09:29
And "guru".
179
569079
1781
I „guru”.
09:30
So originally a "guru" was a spiritual guide.
180
570860
3562
Tak więc pierwotnie „guru” był przewodnikiem duchowym.
09:34
He would help you along your spiritual journey, especially in Hinduism and in Buddhism, etc.
181
574447
6360
Pomógłby wam w waszej duchowej podróży, szczególnie w hinduizmie, buddyzmie itp.
09:40
But today we use this word to mean expert or somebody who's very good at something.
182
580832
7851
Ale dzisiaj używamy tego słowa, aby oznaczać eksperta lub kogoś, kto jest w czymś bardzo dobry.
09:48
So this person you should listen to.
183
588708
1856
Więc tej osoby powinieneś słuchać.
09:50
He or she can be your teacher.
184
590589
1847
On lub ona może być twoim nauczycielem.
09:52
And also...
185
592631
866
A także...
09:53
It used to be only men, now anybody can be a guru.
186
593522
2718
Kiedyś byli to tylko mężczyźni, teraz każdy może być guru.
09:56
So if you go online you'll always see on the internet, the internet is full of gurus.
187
596240
4980
Więc jeśli przejdziesz do trybu online, zawsze zobaczysz w Internecie, Internet jest pełen guru.
10:01
They'll teach you how to make money, they'll teach you how to be successful, they'll teach
188
601220
3950
Nauczą cię, jak zarabiać pieniądze, nauczą cię, jak odnieść sukces, nauczą
10:05
you how to get noticed, they'll teach you how to start your business.
189
605170
2910
cię, jak zostać zauważonym, nauczą cię, jak założyć własny biznes.
10:08
They are gurus.
190
608080
865
10:08
Financial gurus, marketing gurus.
191
608970
3013
Oni są guru.
Guru finansów, guru marketingu.
10:12
They know everything, you should listen to them.
192
612008
2590
Wiedzą wszystko, należy ich słuchać.
10:14
Okay, anybody can be a guru.
193
614654
2792
Ok, każdy może być guru.
10:17
Don't necessarily trust somebody just because they call themselves a guru.
194
617766
3351
Niekoniecznie ufaj komuś tylko dlatego, że nazywa się guru.
10:21
Anyways, so these are the words you need to know.
195
621196
2599
W każdym razie, więc to są słowa, które musisz znać.
10:23
Even if you know them in your own language, if you're a French speaker and obviously you
196
623820
3625
Nawet jeśli znasz je we własnym języku, jeśli mówisz po francusku i oczywiście
10:27
know these words, keep in mind that they might be used in slightly different contexts in English.
197
627470
6434
znasz te słowa, pamiętaj, że mogą one być użyte w nieco innych kontekstach w języku angielskim.
10:33
But they have...
198
633929
1906
Ale one...
10:35
They have become part of the English language.
199
635860
3314
Stały się częścią języka angielskiego.
10:39
So, if you like this lesson, I hope you did.
200
639469
2848
Więc jeśli podoba ci się ta lekcja, mam nadzieję, że tak.
10:42
If you like it and everything's clear, please subscribe to my YouTube channel.
201
642342
4013
Jeśli Ci się podoba i wszystko jest jasne, zasubskrybuj mój kanał na YouTube.
10:46
If you have any questions, please go to www.engvid.com and ask all the questions you have there.
202
646380
6139
Jeśli masz jakieś pytania, przejdź do www.engvid.com i zadaj tam wszystkie pytania. Dostępny
10:52
There's also a quiz to make sure you understand the meanings of these words and expressions.
203
652519
5440
jest również quiz, dzięki któremu zrozumiesz znaczenie tych słów i wyrażeń.
10:58
And, of course, come back again and see more great videos from all of us and see you again soon.
204
658194
5526
I oczywiście wróć ponownie i zobacz więcej wspaniałych filmów od nas wszystkich i do zobaczenia wkrótce.
11:03
Bye-bye.
205
663745
515
PA pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7