Who is a native speaker?

79,669 views ・ 2022-10-20

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi everybody, Adam here at www.engvid.com.
0
0
3240
سلام به همه، آدام اینجا در www.engvid.com.
00:03
A little bit of an unusual lesson type, but it's not really a lesson.
1
3240
4440
کمی از نوع درس غیرعادی است، اما واقعاً یک درس نیست.
00:07
I just want to talk to you about what it means to be a native speaker.
2
7680
5160
من فقط می خواهم در مورد معنای زبان مادری بودن با شما صحبت کنم.
00:12
Now, we've had some comments on our pages, a few of the teachers, that some people are
3
12840
6360
حالا، ما چند تا از معلمان در صفحات خود نظراتی داشتیم که برخی از
00:19
a little bit offended that we say "learn how to speak like a native speaker", "learn how
4
19200
5240
مردم کمی آزرده می شوند که ما می گوییم " مانند یک زبان مادری صحبت کن"، "
00:24
to listen like a native speaker", or "write like a native speaker".
5
24440
3600
مثل یک زبان مادری یاد بگیر چگونه گوش کنی" ، یا "مانند یک زبان مادری بنویس".
00:28
So, I want to just address this little debate, controversy, whatever you want to call it.
6
28040
6400
بنابراین، من می خواهم فقط به این بحث کوچک، جنجال، هر چه می خواهید آن را بنامید، بپردازم.
00:34
I want to tell you what it means to be a native speaker.
7
34440
3640
می خواهم به شما بگویم که زبان مادری به چه معناست.
00:38
There are three elements to being a native speaker; geography, idioms and slang or dialect,
8
38080
7880
سه عنصر برای زبان مادری بودن وجود دارد . جغرافیا، اصطلاحات و عامیانه یا گویش،
00:45
and cultural references.
9
45960
1560
و ارجاعات فرهنگی.
00:47
Now, am I a native speaker?
10
47520
3000
حالا آیا من زبان مادری هستم؟
00:50
Yes.
11
50520
1000
آره.
00:51
I'm a Canadian English native speaker.
12
51520
4100
من یک زبان مادری کانادایی انگلیسی هستم.
00:55
If I go to England, am I a native British English speaker?
13
55620
5140
اگر به انگلستان بروم، آیا من انگلیسی زبان انگلیسی بومی هستم؟
01:00
No, I'm not.
14
60760
1780
نه من نیستم.
01:02
There are many things in the British language, the British English language that I don't
15
62540
4660
چیزهای زیادی در زبان انگلیسی وجود دارد، زبان انگلیسی بریتانیایی که من واقعاً آنها را نمی
01:07
actually know or understand.
16
67200
2120
دانم و نمی فهمم.
01:09
There are many things that I say that they don't know or understand.
17
69320
3200
خیلی چیزها هست که من می گویم آنها نمی دانند و نمی فهمند.
01:12
I lived in a few different countries.
18
72520
2760
من در چند کشور مختلف زندگی کردم.
01:15
I've taught English in a lot of different places.
19
75280
2600
من زبان انگلیسی را در جاهای مختلف تدریس کرده ام .
01:17
I've had co-workers from all kinds of English-speaking countries, from England, Australia, New Zealand,
20
77880
6800
من همکارانی از انواع کشورهای انگلیسی زبان ، از انگلستان، استرالیا، نیوزلند،
01:24
Ireland, etc.
21
84680
2280
ایرلند و غیره داشته ام.
01:26
All of us spoke a little bit differently.
22
86960
2920
همه ما کمی متفاوت صحبت می کردیم .
01:29
Are we all native speakers?
23
89880
1960
آیا همه ما بومی زبان هستیم؟
01:31
Yes, in our native land.
24
91840
2520
بله، در سرزمین مادری ما.
01:34
So, that's what basically being a native speaker means.
25
94360
3280
بنابراین، این همان چیزی است که اساساً یک زبان مادری است.
01:37
So, when I say I'm going to teach you how to speak like a native speaker, and you know
26
97640
3800
بنابراین، وقتی می گویم به شما یاد می دهم که چگونه مانند یک زبان مادری صحبت کنید، و شما می دانید
01:41
I'm Canadian, you should understand that I'm going to teach you how to speak like a Canadian.
27
101440
4880
که من کانادایی هستم، باید درک کنید که من به شما یاد می دهم که چگونه مانند یک کانادایی صحبت کنید.
01:46
I can't even say I'm going to teach you how to speak like a North American, because how
28
106320
4320
من حتی نمی‌توانم بگویم که به شما یاد می‌دهم که چگونه مانند یک آمریکایی شمالی صحبت کنید، زیرا
01:50
they speak in Texas is not how they speak in Toronto, in Ontario, right?
29
110640
5320
نحوه صحبت آنها در تگزاس اینطور نیست که در تورنتو، در انتاریو صحبت می‌کنند، درست است؟
01:55
Very different.
30
115960
1000
خیلی متفاوت.
01:56
So, geography.
31
116960
1600
بنابراین، جغرافیا.
01:58
In England, even.
32
118560
1480
در انگلستان، حتی.
02:00
How they speak in London is not how they speak up in Birmingham or other places.
33
120040
6420
نحوه صحبت آنها در لندن این نیست که چگونه در بیرمنگام یا جاهای دیگر صحبت می کنند.
02:06
Every area has its own little bit of accent and dialect.
34
126460
3940
هر منطقه ای لهجه و گویش مختص به خود را دارد.
02:10
Every area has slightly different nuances to the language.
35
130400
4440
هر منطقه تفاوت های ظریف کمی با زبان دارد.
02:14
They use different idioms, they use different slang.
36
134840
2400
آنها از اصطلاحات مختلف استفاده می کنند، آنها از زبان های عامیانه مختلف استفاده می کنند.
02:17
So, if you're brand new to a different part of your own country, there are certain things
37
137240
5520
بنابراین، اگر به تازگی وارد بخش دیگری از کشور خود شده‌اید، چیزهای خاصی
02:22
that you will not understand because you're not from there, especially cultural references.
38
142760
7560
وجود دارد که نمی‌فهمید زیرا اهل آنجا نیستید، به‌ویژه مراجع فرهنگی.
02:30
Certain things happen in certain areas, and the local population knows about it, and they
39
150320
5160
چیزهای خاصی در مناطق خاصی اتفاق می‌افتد و مردم محلی از آن مطلع هستند و
02:35
refer to it when they're making a joke or when they're making a statement.
40
155480
3720
وقتی شوخی می‌کنند یا بیانیه می‌دهند به آن اشاره می‌کنند.
02:39
And if you're not from there, you might not know what they're talking about.
41
159200
4480
و اگر اهل آنجا نباشید، ممکن است ندانید در مورد چه چیزی صحبت می کنند.
02:43
Does this mean that you're not a native English speaker?
42
163680
2840
آیا این بدان معنی است که شما انگلیسی زبان مادری نیستید؟
02:46
No.
43
166520
1000
نه.
02:47
You're still a native English speaker in your native area, right?
44
167520
3280
شما هنوز در منطقه بومی خود انگلیسی زبان هستید، درست است؟
02:50
So, if I go to the east coast of Canada, they will say certain things that I will not understand,
45
170800
6520
بنابراین، اگر من به سواحل شرقی کانادا بروم، آنها چیزهایی می گویند که من نمی فهمم،
02:57
and that's okay.
46
177320
1600
و این اشکالی ندارد.
02:58
And if you're thinking native speaker is all about accent, it's not that either.
47
178920
4640
و اگر فکر می کنید که زبان مادری همه چیز در مورد لهجه است، آن هم اینطور نیست.
03:03
There are people who come to English-speaking countries as children and become native speakers,
48
183560
6200
افرادی هستند که در کودکی به کشورهای انگلیسی زبان می آیند و زبان مادری می شوند،
03:09
but retain some of their accent from wherever they came from.
49
189760
4880
اما لهجه خود را از هر کجا که آمده اند حفظ می کنند.
03:14
In fact, I had a co-worker once, and I won't say where she was from, but one day we were
50
194640
6160
در واقع، من یک بار یک همکار داشتم و نمی گویم اهل کجاست، اما یک روز
03:20
sitting in the teacher's lounge, we were teaching at a language school here in Toronto, and
51
200800
4320
در سالن معلم نشسته بودیم، در یک مدرسه زبان اینجا در تورنتو تدریس می کردیم و
03:25
I asked her, "Oh, where's your accent from?"
52
205120
3840
از او پرسیدم: اوه، لهجه شما از کجاست؟"
03:28
And she got so upset.
53
208960
1000
و خیلی ناراحت شد
03:29
She got all angry at me, and she goes, "I'm a native English speaker, I've been speaking
54
209960
4100
او تماماً از دست من عصبانی شد و می گوید: "من یک انگلیسی زبان مادری هستم،
03:34
English my whole life."
55
214060
1860
من تمام زندگی ام را انگلیسی صحبت می کنم."
03:35
And I said, "Yeah, okay.
56
215920
1000
و من گفتم: "آره، باشه.
03:36
I'm not - you know, I'm not saying you're not a native English speaker, but you certainly
57
216920
4000
من نیستم - می‌دانی، نمی‌گویم شما انگلیسی زبان مادری نیستید، اما
03:40
have an accent."
58
220920
1000
مطمئناً لهجه دارید."
03:41
Eventually, she told me where she was born and where her parents came from and all that,
59
221920
5800
در نهایت او به من گفت که کجا به دنیا آمده است و پدر و مادرش از کجا آمده اند و همه اینها،
03:47
and it wasn't Canada, and that little bit of accent stayed in her speech, but she got
60
227720
6320
و کانادا نبود، و آن کمی لهجه در صحبت هایش باقی ماند، اما از
03:54
so upset at it.
61
234040
1000
این موضوع خیلی ناراحت شد.
03:55
I didn't say she wasn't a native speaker, I just said she had an accent.
62
235040
4200
من نگفتم زبان مادری نیست، فقط گفتم لهجه دارد.
03:59
People always think that I have an accent, like they don't know where to place me, but
63
239240
4080
مردم همیشه فکر می کنند که من لهجه دارم، مثل اینکه نمی دانند من را کجا
04:03
they think I have an accent.
64
243320
1560
بگذارند، اما فکر می کنند من لهجه دارم.
04:04
I don't really have an accent, I enunciate.
65
244880
3760
من واقعاً لهجه ندارم، می گویم.
04:08
I say each syllable clearly because I'm an English teacher.
66
248640
4960
من هر هجا را واضح می گویم زیرا معلم زبان انگلیسی هستم.
04:13
I want my students to understand me, so I speak very clearly, and some people mistake
67
253600
6280
من می‌خواهم دانش‌آموزانم مرا درک کنند، بنابراین من خیلی واضح صحبت می‌کنم، و برخی افراد
04:19
that for an accent, okay?
68
259880
2080
آن را با لهجه اشتباه می‌گیرند، درست است؟
04:21
So that's a little bit interesting as well.
69
261960
2480
پس این هم کمی جالب است.
04:24
And then there's the idioms.
70
264440
1000
و سپس اصطلاحات وجود دارد.
04:25
Again, I mentioned the idioms.
71
265440
1520
باز هم به اصطلاحات اشاره کردم.
04:26
One time I was living in Japan, I was teaching there, and I had a British co-worker, and
72
266960
6400
یک بار در ژاپن زندگی می کردم ، آنجا تدریس می کردم و یک همکار انگلیسی داشتم و
04:33
one time her boyfriend and I went to the store to get some things, and I was having a cigarette,
73
273360
8640
یک بار با دوست پسرش به فروشگاه رفتیم تا چیزهایی تهیه کنیم و داشتم سیگار
04:42
and he said to me, "Can I bum a fag?"
74
282000
4960
می خوردم و او به من گفت , "آیا می توانم یک حشره را قلع و قمع کنم؟"
04:46
Now, I looked at him, and I was like, "If you want, yeah, who am I to tell you what
75
286960
8360
حالا به او نگاه کردم و گفتم: "اگر می خواهی، آره، من کی هستم که به تو بگویم چه
04:55
to do, right?"
76
295320
1480
کار کنی، درست است؟"
04:56
Because my understanding of the word "fag" and his understanding of the word "fag" were
77
296800
4280
چون درک من از کلمه فاگ و درک او از کلمه فاگ
05:01
completely different.
78
301080
2160
کاملا متفاوت بود.
05:03
In England, a fag is a cigarette, but I had never heard this before, so this was brand
79
303240
4640
در انگلستان، فاگ یک سیگار است، اما من قبلاً این را نشنیده بودم، بنابراین
05:07
new to me.
80
307880
1000
برای من کاملاً جدید بود.
05:08
So, it was a little bit of a funny situation.
81
308880
3240
بنابراین، این وضعیت کمی خنده دار بود.
05:12
Another time, I was at a bar with my Australian friend, and we were just talking, and his
82
312120
5360
یک بار دیگر با دوست استرالیایی ام در یک بار بودیم و فقط داشتیم با هم صحبت می کردیم و
05:17
friend, also Australian, came in right from work, and he was wearing a nice suit, and
83
317480
5560
دوست او که استرالیایی هم بود از سر کار آمد و یک کت و شلوار زیبا پوشیده
05:23
he was holding a plastic bag.
84
323040
1880
بود و یک کیسه پلاستیکی در دست داشت.
05:24
So, my friend said to his friend, "Nice bag of fruit.
85
324920
5240
پس دوستم به دوستش گفت: کیسه میوه خوب.
05:30
Nice bag of fruit."
86
330160
2040
کیسه میوه خوب.
05:32
So, of course, I looked at the bag to see the fruit, the nice fruit.
87
332200
5480
بنابراین، البته، من به کیسه نگاه کردم تا میوه را ببینم، میوه خوب.
05:37
I was looking, "Oh, I want to see some nice fruit", and I look in the bag, and there's
88
337680
3320
داشتم نگاه می‌کردم: «اوه، می‌خواهم میوه‌ای خوب ببینم » و به کیسه نگاه می‌کنم،
05:41
nothing in the bag.
89
341000
1000
چیزی در کیسه نیست.
05:42
There's some papers and things like he was using for teaching, and they both looked at
90
342000
5080
برخی از کاغذها و چیزهایی مانند او برای تدریس استفاده می کرد، و هر دو به من نگاه کردند
05:47
me and started laughing because they realized I didn't understand what they were saying.
91
347080
5300
و شروع به خندیدن کردند زیرا متوجه شدند که من نمی فهمم چه می گویند.
05:52
In Australian slang, "nice bag of fruit" means "nice suit" because they like to rhyme things.
92
352380
8580
در زبان عامیانه استرالیایی، "کیسه میوه خوب" به معنای "کت و شلوار زیبا" است، زیرا آنها دوست دارند چیزها را قافیه کنند.
06:00
If you saw the movie Ocean's Eleven, the guy - I think Basher is his name - he goes to
93
360960
6120
اگه فیلم Ocean's Eleven رو دیدی، اون پسر - فکر کنم اسمش بشیر باشه - میره تو
06:07
the sewer, he wants to blow up the hotel, and he tells them that they're in Barney,
94
367080
5580
فاضلاب میخواد هتل رو منفجر کنه و بهشون میگه تو بارنی هستن
06:12
and they don't understand.
95
372660
1860
و نمیفهمن.
06:14
Barney Rubble, they still don't understand.
96
374520
2960
بارنی رابل، آنها هنوز هم نمی فهمند.
06:17
Trouble.
97
377480
1000
مشکل.
06:18
So, Barney is short for Barney Rubble, which is a cartoon character, but it rhymes with
98
378480
5760
بنابراین، بارنی مخفف Barney Rubble است، که یک شخصیت کارتونی است، اما با
06:24
"trouble", and that's what he was saying to them, right?
99
384240
4280
"مشکل" هم قافیه است، و این چیزی است که او به آنها می گفت، درست است؟
06:28
Being a native speaker is not about having a particular accent or speaking in a particular
100
388520
8320
زبان مادری بودن به معنای داشتن لهجه خاص یا صحبت با سرعت خاص
06:36
speed or knowing a particular number of words.
101
396840
3080
یا دانستن تعداد خاصی از کلمات نیست.
06:39
It's about communicating with the people who are from the same place without trouble.
102
399920
5600
این در مورد برقراری ارتباط با افرادی است که بدون مشکل از یک مکان هستند.
06:45
As soon as you go out of your area, you are no longer a native English speaker.
103
405520
5600
به محض اینکه از منطقه خود خارج می شوید ، دیگر انگلیسی زبان مادری نیستید.
06:51
On the other hand, a person born in Mumbai and has spoken English his or her whole life,
104
411120
6720
از سوی دیگر، فردی که در بمبئی متولد شده و در تمام زندگی خود انگلیسی صحبت کرده است،
06:57
but has a very noticeable Indian accent, is still a native English speaker in Mumbai,
105
417840
6440
اما لهجه هندی بسیار قابل توجهی دارد، هنوز در بمبئی انگلیسی زبان مادری است،
07:04
but not in Canada.
106
424280
1000
اما نه در کانادا.
07:05
A Canadian is not a native English speaker in Mumbai, right?
107
425280
4000
یک کانادایی در بمبئی انگلیسی زبان مادری نیست، درست است؟
07:09
So, that's the basic gist of what I want to say here.
108
429280
4320
بنابراین، این اصل اساسی چیزی است که من می خواهم در اینجا بگویم.
07:13
Oh, and don't forget the cultural references, of course.
109
433600
3640
البته ارجاعات فرهنگی را فراموش نکنید .
07:17
You have to know what the other person is speaking about.
110
437240
2200
شما باید بدانید طرف مقابل در مورد چه چیزی صحبت می کند.
07:19
So, if those of you out there who are getting upset because we say "speak like a native
111
439440
5160
بنابراین، اگر آن‌هایی از شما که از این‌که می‌گوییم «مانند انگلیسی‌زبان مادری صحبت کن» ناراحت می‌شوند
07:24
English speaker", just understand, when I say "speak like a native English speaker",
112
444600
5120
، فقط متوجه می‌شوند، وقتی می‌گویم «مثل یک انگلیسی زبان مادری صحبت کن»،
07:29
I want you to speak like a Canadian.
113
449720
2240
می‌خواهم مثل یک کانادایی صحبت کنید.
07:31
If you don't want to speak like a Canadian, watch one of our British teachers and learn
114
451960
4240
اگر نمی خواهید مانند یک کانادایی صحبت کنید، یکی از معلمان بریتانیایی ما را تماشا کنید و یاد بگیرید
07:36
how to speak like a British native English speaker.
115
456200
3260
که چگونه مانند یک انگلیسی زبان مادری انگلیسی صحبت کنید.
07:39
If you want to speak like an Australian, find an Australian teacher.
116
459460
3380
اگر می خواهید مثل یک استرالیایی صحبت کنید، یک معلم استرالیایی پیدا کنید.
07:42
If you want to speak like whoever you want to speak with, that's the native you need
117
462840
4440
اگر می خواهید مانند هر کسی که می خواهید با او صحبت کنید صحبت کنید، این همان بومی است که باید
07:47
to look for.
118
467280
1360
به دنبال آن بگردید.
07:48
And otherwise, your aim should not to try to be a native speaker, it should try to be
119
468640
6080
و در غیر این صورت، هدف شما نباید این باشد که یک زبان مادری باشید، بلکه باید سعی کنید
07:54
fluent, with or without the accent, okay?
120
474720
4280
با لهجه یا بدون لهجه مسلط باشید، خوب؟
07:59
I hope that clears things up a little bit.
121
479000
3160
امیدوارم کمی همه چیز را روشن کند.
08:02
If you have to comment back to me, if you're upset, let me know you're upset.
122
482160
3700
اگر باید به من نظر بدهید، اگر ناراحت هستید، به من بگویید که ناراحت هستید.
08:05
If you're happy that I said all this, let me know that you're happy I said all this.
123
485860
3780
اگر از این که همه اینها را گفتم خوشحال هستید، به من بگویید که خوشحال هستید که همه اینها را گفتم.
08:09
I won't get offended.
124
489640
2160
من ناراحت نمی شوم
08:11
It's up to you to deal with the world you're living in, okay?
125
491800
4800
این به شما بستگی دارد که با دنیایی که در آن زندگی می کنید کنار بیایید، باشه؟
08:16
Until next time, I hope you liked this video.
126
496600
2680
تا دفعه بعد امیدوارم از این ویدیو خوشتون اومده باشه.
08:19
Like the video if you liked it, subscribe to my channel, and come back next time for
127
499280
3400
اگر ویدیو را دوست داشتید، آن را لایک کنید، در کانال من مشترک شوید و دفعه بعد برای
08:22
more hopefully useful English tips to help you improve.
128
502680
4560
راهنمایی های انگلیسی مفیدتر برای کمک به پیشرفت شما بازگردید.
08:27
See you then.
129
507240
1000
بعدا می بینمت.
08:28
Bye for now.
130
508240
23320
فعلا خداحافظ.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7