下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi everybody,
Adam here at www.engvid.com.
0
0
3240
皆さん、こんにちは。Adam は
www.engvid.com です。
00:03
A little bit of an unusual lesson type,
but it's not really a lesson.
1
3240
4440
少し変わったレッスンタイプですが、
本当のレッスンではありません。
00:07
I just want to talk to you about
what it means to be a native speaker.
2
7680
5160
ネイティブスピーカーであることの意味についてお話したいと思います。
00:12
Now, we've had some comments on our pages,
a few of the teachers, that some people are
3
12840
6360
さて、私たちのページに
何人かの教師のコメントがあります。
00:19
a little bit offended that we say "learn how
to speak like a native speaker", "learn how
4
19200
5240
「
ネイティブスピーカーのように話す方法を学ぶ」、「
00:24
to listen like a native speaker",
or "write like a native speaker".
5
24440
3600
ネイティブスピーカーのように聞く方法を学ぶ」という私たちの発言に少し気分を害する人がいるということです。 、
または「ネイティブスピーカーのように書く」。
00:28
So, I want to just address this little debate,
controversy, whatever you want to call it.
6
28040
6400
ですから、私はこの小さな議論、
論争、あなたがそれを何と呼びたいかについて話したいと思います.
00:34
I want to tell you what it
means to be a native speaker.
7
34440
3640
ネイティブスピーカーであることの意味を教えてください。
00:38
There are three elements to being a native
speaker; geography, idioms and slang or dialect,
8
38080
7880
ネイティブ スピーカーになるには 3 つの要素があります
。 地理、イディオム、スラングまたは方言、
00:45
and cultural references.
9
45960
1560
および文化的参照。
00:47
Now, am I a native speaker?
10
47520
3000
さて、私はネイティブスピーカーですか?
00:50
Yes.
11
50520
1000
はい。
00:51
I'm a Canadian
English native speaker.
12
51520
4100
私はカナダ
英語のネイティブ スピーカーです。
00:55
If I go to England,
am I a native British English speaker?
13
55620
5140
イギリスに行く場合、
私はイギリス英語を母国語としていますか?
01:00
No, I'm not.
14
60760
1780
いいえ、違います。
01:02
There are many things in the British language,
the British English language that I don't
15
62540
4660
イギリスの言語、
イギリス英語には、私が
01:07
actually know or understand.
16
67200
2120
実際に知らない、または理解していないことがたくさんあります。
01:09
There are many things that I say
that they don't know or understand.
17
69320
3200
彼らが知らない、または理解していないと私が言うことはたくさんあります。
01:12
I lived in a few
different countries.
18
72520
2760
私はいくつかの異なる国に住んでいました
。
01:15
I've taught English in
a lot of different places.
19
75280
2600
私はさまざまな場所で英語を教えてきました
。
01:17
I've had co-workers from all kinds of English-speaking
countries, from England, Australia, New Zealand,
20
77880
6800
私には、
イギリス、オーストラリア、ニュージーランド、
01:24
Ireland, etc.
21
84680
2280
アイルランドなど、あらゆる種類の英語圏の国から来た同僚がいました
01:26
All of us spoke a
little bit differently.
22
86960
2920
。
01:29
Are we all native speakers?
23
89880
1960
私たちは皆ネイティブスピーカーですか?
01:31
Yes, in our native land.
24
91840
2520
はい、私たちの故郷で。
01:34
So, that's what basically
being a native speaker means.
25
94360
3280
つまり、それが基本的に
ネイティブスピーカーであることの意味です。
01:37
So, when I say I'm going to teach you how
to speak like a native speaker, and you know
26
97640
3800
ですから、ネイティブ スピーカーのように話す方法を教えますと言うとき、
01:41
I'm Canadian, you should understand that I'm
going to teach you how to speak like a Canadian.
27
101440
4880
私がカナダ人であることを知っている場合は、
カナダ人のように話す方法を教えることを理解してください。
01:46
I can't even say I'm going to teach you how
to speak like a North American, because how
28
106320
4320
北米人のように話す方法を教えようとは言えません。なぜなら、
01:50
they speak in Texas is not how they
speak in Toronto, in Ontario, right?
29
110640
5320
テキサスでの彼らの話し方は、
トロントやオンタリオでの話し方とは違うからですよね?
01:55
Very different.
30
115960
1000
とても違う。
01:56
So, geography.
31
116960
1600
だから、地理。
01:58
In England, even.
32
118560
1480
イギリスでも。
02:00
How they speak in London is not how they
speak up in Birmingham or other places.
33
120040
6420
彼らがロンドンで話す方法は、
バーミンガムや他の場所で話す方法とは異なります。
02:06
Every area has its own
little bit of accent and dialect.
34
126460
3940
すべての地域には、独自の
アクセントと方言が少しあります。
02:10
Every area has slightly
different nuances to the language.
35
130400
4440
地域ごとに
言語の微妙なニュアンスが異なります。
02:14
They use different idioms,
they use different slang.
36
134840
2400
彼らは異なるイディオムを使用し、
異なるスラングを使用しています。
02:17
So, if you're brand new to a different part
of your own country, there are certain things
37
137240
5520
したがって、あなたが自分の国の別の地域にまったく慣れていない場合、
02:22
that you will not understand because you're
not from there, especially cultural references.
38
142760
7560
特に文化的な参照など、その国の出身ではないために理解できないことがいくつかあります.
02:30
Certain things happen in certain areas, and
the local population knows about it, and they
39
150320
5160
特定の地域で特定のことが起こり、
地元の人々はそれを知っており、
02:35
refer to it when they're making a joke
or when they're making a statement.
40
155480
3720
冗談を言ったり声明を出したりするときにそれを参照します
.
02:39
And if you're not from there, you might
not know what they're talking about.
41
159200
4480
そして、あなたがそこから来ていなければ、
彼らが何について話しているのか分からないかもしれません.
02:43
Does this mean that you're
not a native English speaker?
42
163680
2840
これは、あなたが
英語のネイティブスピーカーではないということですか?
02:46
No.
43
166520
1000
いいえ、
02:47
You're still a native English
speaker in your native area, right?
44
167520
3280
あなたはまだ
母国で英語を母国語としていますよね?
02:50
So, if I go to the east coast of Canada, they will
say certain things that I will not understand,
45
170800
6520
ですから、カナダの東海岸に行けば、
私には理解できないことを言うでしょうが、
02:57
and that's okay.
46
177320
1600
それは問題ありません。
02:58
And if you're thinking native speaker
is all about accent, it's not that either.
47
178920
4640
ネイティブ スピーカーはアクセントがすべてだと思っているなら
、それも違います。 子供の頃に
03:03
There are people who come to English-speaking
countries as children and become native speakers,
48
183560
6200
英語圏の国に来て、
ネイティブ スピーカーになる人がいます
03:09
but retain some of their accent
from wherever they came from.
49
189760
4880
が、出身地のアクセントの一部を保持しています
。
03:14
In fact, I had a co-worker once, and I won't
say where she was from, but one day we were
50
194640
6160
実際、私にはかつて同僚がいて、
彼女の出身地はわかりませんが、ある日、私たちはここトロントの語学学校で
03:20
sitting in the teacher's lounge, we were teaching
at a language school here in Toronto, and
51
200800
4320
教えていた教師のラウンジに座っていて
、
03:25
I asked her, "Oh,
where's your accent from?"
52
205120
3840
彼女に尋ねました. あ、
アクセントはどこから?」
03:28
And she got so upset.
53
208960
1000
そして彼女はとても動揺しました。
03:29
She got all angry at me, and she goes, "I'm
a native English speaker, I've been speaking
54
209960
4100
彼女は私に腹を立て、「私は
英語のネイティブスピーカーです。
03:34
English my whole life."
55
214060
1860
ずっと英語を話してきました」と言いました。
03:35
And I said, "Yeah, okay.
56
215920
1000
私は言いました。「ええ、わかりました。そうではありません。
03:36
I'm not - you know, I'm not saying you're not
a native English speaker, but you certainly
57
216920
4000
あなたが英語を母国語としないと言っているわけではありませんが
、確かに
03:40
have an accent."
58
220920
1000
訛りがあります。」
03:41
Eventually, she told me where she was born
and where her parents came from and all that,
59
221920
5800
最終的に、彼女は自分がどこで生まれたか、両親がどこから来たかなどを私に話しましたが、
03:47
and it wasn't Canada, and that little bit
of accent stayed in her speech, but she got
60
227720
6320
それはカナダではなく、その
アクセントが彼女のスピーチに少し残っていましたが、彼女は
03:54
so upset at it.
61
234040
1000
それにとても腹を立てました.
03:55
I didn't say she wasn't a native speaker,
I just said she had an accent.
62
235040
4200
私は彼女がネイティブスピーカーではないとは言いませんでした。
彼女には訛りがあると言っただけです。
03:59
People always think that I have an accent,
like they don't know where to place me, but
63
239240
4080
人々はいつも私に訛りがあると思っています。
まるで私をどこに配置すればいいのか分からないのですが、
04:03
they think I have an accent.
64
243320
1560
訛りがあると思っています。
04:04
I don't really have an accent,
I enunciate.
65
244880
3760
私は本当にアクセントを持っていません、
私は発音します。
04:08
I say each syllable clearly
because I'm an English teacher.
66
248640
4960
私は
英語の先生なので、一音一音はっきり言います。
04:13
I want my students to understand me, so I
speak very clearly, and some people mistake
67
253600
6280
生徒さんに理解してもらいたくて、
ハッキリ言いますが、アクセントと間違える人もいますよ
04:19
that for an accent, okay?
68
259880
2080
ね? という
04:21
So that's a little bit
interesting as well.
69
261960
2480
ことで、これ
もちょっと面白い。
04:24
And then there's the idioms.
70
264440
1000
そして、慣用句があります。
04:25
Again, I mentioned the idioms.
71
265440
1520
繰り返しますが、イディオムについて言及しました。
04:26
One time I was living in Japan, I was teaching
there, and I had a British co-worker, and
72
266960
6400
ある時、私は日本に住んでいて、そこで教えていました。ある
04:33
one time her boyfriend and I went to the store
to get some things, and I was having a cigarette,
73
273360
8640
時、彼女のボーイフレンドと一緒に店に買い物に行き
、タバコを吸っていました。
04:42
and he said to me,
"Can I bum a fag?"
74
282000
4960
彼は私に言いました。 、
「たばこを燃やしてもいいですか?」
04:46
Now, I looked at him, and I was like, "If
you want, yeah, who am I to tell you what
75
286960
8360
今、私は彼を見て、「
あなたが望むなら、ええ、私は誰があなたに何を
04:55
to do, right?"
76
295320
1480
すべきかを教えてくれますよね?」
04:56
Because my understanding of the word "fag"
and his understanding of the word "fag" were
77
296800
4280
「オカマ」という言葉に対する私の理解
と、「オカマ」という言葉に対する彼の理解は
05:01
completely different.
78
301080
2160
まったく異なっていたからです。
05:03
In England, a fag is a cigarette, but I had
never heard this before, so this was brand
79
303240
4640
イギリスではたばこはたばこのことですが、
これまで聞いたことがなかったので、まったく新しいものでした
05:07
new to me.
80
307880
1000
。
05:08
So,
it was a little bit of a funny situation.
81
308880
3240
というわけで、
ちょっとおかしな状況でした。
05:12
Another time, I was at a bar with my Australian
friend, and we were just talking, and his
82
312120
5360
別の時、私はオーストラリア
人の友人とバーにいて、ちょうど話していたところ、彼の
05:17
friend, also Australian, came in right from
work, and he was wearing a nice suit, and
83
317480
5560
友人もオーストラリア人で、仕事からすぐに来て
、素敵なスーツを着て、
05:23
he was holding a plastic bag.
84
323040
1880
ビニール袋を持っていました。
05:24
So, my friend said to his friend,
"Nice bag of fruit.
85
324920
5240
それで、私の友人は彼の友人に、
「Nice bag of fruit.
05:30
Nice bag of fruit."
86
330160
2040
Nice bag of fruit.」と言いました。
05:32
So, of course, I looked at the
bag to see the fruit, the nice fruit.
87
332200
5480
もちろん、私は袋を見て、
果物、素敵な果物を見ました。
05:37
I was looking, "Oh, I want to see some nice
fruit", and I look in the bag, and there's
88
337680
3320
「ああ、いい
果物が見たいな」と思って袋の中を見てみると、
05:41
nothing in the bag.
89
341000
1000
何も入っていませんでした。 彼が
05:42
There's some papers and things like he was
using for teaching, and they both looked at
90
342000
5080
教えるために使っていたような書類や物がいくつかあり、彼らは
05:47
me and started laughing because they realized
I didn't understand what they were saying.
91
347080
5300
私を見て笑い始めました
。
05:52
In Australian slang, "nice bag of fruit" means
"nice suit" because they like to rhyme things.
92
352380
8580
オーストラリアのスラングで、「ナイス バッグ オブ フルーツ」は
「ナイス スーツ」を意味します。
06:00
If you saw the movie Ocean's Eleven, the guy
- I think Basher is his name - he goes to
93
360960
6120
映画「オーシャンズ イレブン」を見た人なら、その男は、
バッシャーという名前だと思いますが、
06:07
the sewer, he wants to blow up the hotel,
and he tells them that they're in Barney,
94
367080
5580
下水道に行き、ホテルを爆破しようとして、
彼らがバーニーにいると言いましたが、
06:12
and they don't understand.
95
372660
1860
彼らは理解していません。
06:14
Barney Rubble,
they still don't understand.
96
374520
2960
バーニー・ラブル、
彼らはまだ理解していません。
06:17
Trouble.
97
377480
1000
問題。
06:18
So, Barney is short for Barney Rubble, which
is a cartoon character, but it rhymes with
98
378480
5760
つまり、バーニーは漫画のキャラクターであるバーニー・ラブルの略です
が、それは
06:24
"trouble", and that's what
he was saying to them, right?
99
384240
4280
「トラブル」と韻を踏んでおり、それが
彼が彼らに言っていたことですよね?
06:28
Being a native speaker is not about having a
particular accent or speaking in a particular
100
388520
8320
ネイティブ スピーカーであることは、
特定の訛りや特定の
06:36
speed or knowing a
particular number of words.
101
396840
3080
速度で話すこと、
特定の単語数を知っていることではありません。
06:39
It's about communicating with the people
who are from the same place without trouble.
102
399920
5600
それは、
同じ場所にいる人々と問題なくコミュニケーションを取ることです。
06:45
As soon as you go out of your area,
you are no longer a native English speaker.
103
405520
5600
あなたが住んでいる地域を出た途端、
あなたは英語のネイティブスピーカーではなくなります。
06:51
On the other hand, a person born in Mumbai
and has spoken English his or her whole life,
104
411120
6720
一方、ムンバイで生まれ、
生涯英語を話している
06:57
but has a very noticeable Indian accent, is
still a native English speaker in Mumbai,
105
417840
6440
が、インド訛りが非常に目立つ人は、
ムンバイでは英語のネイティブ スピーカーですが、
07:04
but not in Canada.
106
424280
1000
カナダではそうではありません。
07:05
A Canadian is not a native
English speaker in Mumbai, right?
107
425280
4000
カナダ人はムンバイで英語を母国語とはしていませんよ
ね?
07:09
So, that's the basic gist
of what I want to say here.
108
429280
4320
というわけで、
ここで言いたいことの基本的な要点です。
07:13
Oh, and don't forget the
cultural references, of course.
109
433600
3640
もちろん、
文化的な参照も忘れないでください。
07:17
You have to know what the
other person is speaking about.
110
437240
2200
相手が何について話しているかを知らなければなりません。
07:19
So, if those of you out there who are getting
upset because we say "speak like a native
111
439440
5160
ですから、
私たちが「英語のネイティブ スピーカーのように話してください
07:24
English speaker", just understand, when I
say "speak like a native English speaker",
112
444600
5120
」と言うことに腹を立てている人は、理解してください
07:29
I want you to speak
like a Canadian.
113
449720
2240
。
07:31
If you don't want to speak like a Canadian,
watch one of our British teachers and learn
114
451960
4240
カナダ人のように話したくない場合は、
英国の教師の 1 人を見て、
07:36
how to speak like a British
native English speaker.
115
456200
3260
英国のネイティブスピーカーのように話す方法を学びましょう
。
07:39
If you want to speak like an Australian,
find an Australian teacher.
116
459460
3380
オーストラリア人のように話したいなら、
オーストラリア人の先生を見つけてください。
07:42
If you want to speak like whoever you want
to speak with, that's the native you need
117
462840
4440
話したい相手と同じように話したい場合は
、それがネイティブを
07:47
to look for.
118
467280
1360
探す必要があります。 それ
07:48
And otherwise, your aim should not to try
to be a native speaker, it should try to be
119
468640
6080
以外の場合は、
ネイティブ スピーカーになろうとするのではなく、
07:54
fluent,
with or without the accent, okay?
120
474720
4280
アクセントの有無にかかわらず、流暢に話せるようになることを目標にすべきです。 これで少しは問題が
07:59
I hope that clears
things up a little bit.
121
479000
3160
解決することを願っています
。
08:02
If you have to comment back to me,
if you're upset, let me know you're upset.
122
482160
3700
私にコメントしなければならない場合、
動揺している場合は、動揺していることをお知らせください。
08:05
If you're happy that I said all this, let
me know that you're happy I said all this.
123
485860
3780
私がこれをすべて言ったことに満足しているなら、私が
これらすべてを言ったことに満足していることを知らせてください.
08:09
I won't get offended.
124
489640
2160
気分を害することはありません。 あなたが住んでいる
08:11
It's up to you to deal with the
world you're living in, okay?
125
491800
4800
世界に対処するのはあなた次第ですよ
ね?
08:16
Until next time,
I hope you liked this video.
126
496600
2680
次回まで、
このビデオを気に入っていただければ幸いです。
08:19
Like the video if you liked it, subscribe
to my channel, and come back next time for
127
499280
3400
ビデオが気に入ったら、
私のチャンネルに登録して、次回も戻ってきて、
08:22
more hopefully useful English
tips to help you improve.
128
502680
4560
上達に役立つ英語の
ヒントを見つけてください.
08:27
See you then.
129
507240
1000
またね。 また
08:28
Bye for now.
130
508240
23320
ね。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。