Personal Things You Wanted To Know About Me | Hadar Shemesh| Q&A

35,646 views ・ 2020-02-11

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey there, it's Hadar. And today we have a slightly different video because today I will
0
160
5480
سلام، این هادر است. و امروز یک ویدیو کمی متفاوت داریم زیرا امروز به
00:05
be answering personal questions that you asked me. So a few days ago I posted a question,
1
5640
7200
سوالات شخصی که از من پرسیده اید پاسخ خواهم داد . بنابراین چند روز پیش یک سوال پست کردم،
00:12
uh, what are the 10 things you'd like to know about me, 10 personal questions. And I got
2
12840
5840
اوه، 10 چیزی که دوست دارید درباره من بدانید، 10 سوال شخصی چیست. و من
00:18
like a billion questions about different aspects of life and business.
3
18680
4230
حدود یک میلیارد سوال در مورد جنبه های مختلف زندگی و تجارت داشتم.
00:22
And I was so humbled and thrilled to talk about these things and kind of like... unveil
4
22910
8430
و من خیلی متواضع و هیجان زده بودم از صحبت کردن در مورد این چیزها و چیزهایی مانند ... از زندگی من پرده برداری کنید
00:31
my, my life cause I feel that I'm so connected to you, but maybe you don't know a lot of
5
31340
4510
زیرا احساس می کنم که من خیلی به شما متصل هستم ، اما شاید شما
00:35
things about me and about my life. So I decided to be more open and to share more things with
6
35850
5350
چیزهای زیادی در مورد من ندانید و درباره ی زندگی من. بنابراین تصمیم گرفتم بازتر باشم و چیزهای بیشتری را با شما به اشتراک بگذارم
00:41
you. And that's it. Here we go. So let's begin with the basics.
7
41200
4330
. و بس. در اینجا ما می رویم. پس بیایید با اصول اولیه شروع کنیم.
00:45
"Where are you from?" I was born and raised in Israel. I grew up in Petah Tikva, and now
8
45530
6709
"شما اهل کجا هستید؟" من در اسرائیل به دنیا آمدم و بزرگ شدم . من در پتاه تیکوا بزرگ شدم و اکنون
00:52
I live in Tel Aviv. I haven't lived abroad for over 15 years.
9
52239
5171
در تل آویو زندگی می کنم. من بیش از 15 سال است که در خارج از کشور زندگی نکرده ام .
00:57
"How many languages do you speak?" Okay, so I speak Hebrew, of course, English, and then
10
57410
6890
"به چند زبان صحبت میکنی؟" خوب، پس من عبری صحبت می کنم، البته انگلیسی، و سپس
01:04
I speak Italian, Japanese, German, French, of course, Arabic, Russian, and little bit
11
64300
10080
ایتالیایی، ژاپنی، آلمانی، فرانسوی، البته عربی، روسی، و کمی
01:14
of Brazilian Portuguese. No, I'm kidding. I just speak English.
12
74380
5780
پرتغالی برزیلی صحبت می کنم. نه، من دارم شوخی می کنم. من فقط انگلیسی صحبت می کنم.
01:20
A lot of you have asked me about my family, if I have a family or to tell you a little
13
80160
3560
بسیاری از شما در مورد خانواده ام از من پرسیده اید که آیا من خانواده ای دارم یا
01:23
bit about it. So yes, I have a beautiful family. I live with my partner, his name is Gil. We've
14
83720
6961
کمی در مورد آن به شما بگویم. پس بله، من خانواده زیبایی دارم. من با شریک زندگیم، اسمش گیل است. ما
01:30
been together for eight years. We are not officially married, but we are bound to each
15
90681
5119
هشت سال است که با هم هستیم. ما به طور رسمی ازدواج نکرده ایم، اما به یکدیگر وابسته ایم
01:35
other. We have two beautiful daughters. The eldest one is Amalia. She's six years old,
16
95800
5980
. ما دو دختر زیبا داریم. بزرگ ترین آنها آمالیا است. او شش سال دارد
01:41
and we have Asia, is three and a half years old.
17
101780
3600
و ما آسیا داریم، سه سال و نیم است .
01:45
Isis wanted to know how I met my husband/partner. So actually it's a really interesting story.
18
105380
6040
داعش می خواست بداند چگونه با همسر/شریکم آشنا شدم. بنابراین در واقع این یک داستان واقعا جالب است.
01:51
So we met exactly eight years ago during the social protest in Israel. It followed The
19
111420
5820
بنابراین ما دقیقا هشت سال پیش در جریان اعتراض اجتماعی در اسرائیل ملاقات کردیم. به دنبال
01:57
Arab Spring and Occupy Wall Street. So here as well, we had weekly demonstrations, fighting
20
117240
7480
بهار عربی و اشغال وال استریت بود. بنابراین اینجا نیز تظاهرات هفتگی داشتیم،
02:04
for social justice, and are resenting the crazy housing situation.
21
124720
6230
برای عدالت اجتماعی مبارزه می‌کردیم و از وضعیت دیوانه‌کننده مسکن رنجیدیم.
02:10
And what we did is we actually lived in tents in the middle of the city. And yes, I had
22
130950
5530
و کاری که ما انجام دادیم این بود که در واقع در چادرهای وسط شهر زندگی می کردیم. و بله، من
02:16
my own tent, and we would protest and actually sit every evening. And then a bunch of us
23
136480
7360
چادر خودم را داشتم و هر روز عصر اعتراض می‌کردیم و می‌نشستیم. و بعد یک دسته از ما
02:23
got together and we wanted to do something more, something to, uh, show the injustice
24
143840
5080
دور هم جمع شدیم و می خواستیم کار بیشتری انجام دهیم، کاری برای نشان دادن بی عدالتی
02:28
that is happening in the city. And we discovered that there are a lot of
25
148920
4670
که در شهر اتفاق می افتد. و ما متوجه شدیم که تعداد زیادی
02:33
apartments or buildings owned by the municipality that are completely deserted. And we wanted
26
153590
6220
آپارتمان یا ساختمان متعلق به شهرداری وجود دارد که کاملاً متروک هستند. و ما می خواستیم
02:39
to raise awareness around that. So we created a group, an action group, and in that group
27
159810
5260
در مورد آن آگاهی را افزایش دهیم. بنابراین ما یک گروه ایجاد کردیم، یک گروه اکشن و در آن گروه با
02:45
I met Gil, who is now my partner. Now, it's a fun story, so I'm going to tell
28
165070
4380
گیل آشنا شدم که اکنون شریک زندگی من است. حالا، این یک داستان سرگرم کننده است، بنابراین می خواهم
02:49
you about what we've done. And we actually found this incredible, huge building. Like,
29
169450
7910
در مورد کارهایی که انجام داده ایم به شما بگویم. و ما در واقع این ساختمان باورنکردنی و عظیم را پیدا کردیم. مثلاً باید
02:57
you had to like, it would take you 20 minutes to just walk through the entire building in
30
177360
4330
دوست داشته باشید، 20 دقیقه طول می‌کشد تا کل ساختمان
03:01
the middle of the city in one of the most expensive areas. And what we did is we found
31
181690
5490
وسط شهر در یکی از گران‌ترین مناطق را طی کنید. و کاری که ما انجام دادیم این بود که
03:07
our way in, we cleaned up the house and we like, there was one event, we planned it out.
32
187180
4880
راه خود را پیدا کردیم، خانه را تمیز کردیم و دوست داشتیم، یک رویداد وجود داشت، ما آن را برنامه ریزی کردیم.
03:12
We said, "Okay, there is a secret action going on. There was a secret event going on, a meet
33
192060
5661
ما گفتیم: "خوب، یک اقدام مخفیانه در حال انجام است. یک رویداد مخفی در حال انجام است، ساعت
03:17
us at 8:00 PM on this and that date". And we picked up like thousands of people from
34
197721
6539
20:00 این و آن تاریخ با ما ملاقات کنید." و ما مانند هزاران نفر از
03:24
around the city. And, uh, we had like a few meeting points of hundreds of people from
35
204260
6350
اطراف شهر را انتخاب کردیم. و اوه، ما چند نقطه ملاقات صدها نفر از
03:30
around the city and we led them into that building.
36
210610
3190
اطراف شهر داشتیم و آنها را به داخل آن ساختمان هدایت کردیم .
03:33
And it was like magical, like, like the, at that moment we felt like, you know, we are
37
213800
6500
و مثل جادویی بود، مثل، مثل، در آن لحظه که احساس می کردیم، می دانید،
03:40
really taking our destiny in our hands. And people connected. And we declared it as a
38
220300
5590
واقعاً داریم سرنوشت خود را در دستان خود می گیریم. و مردم ارتباط برقرار کردند. و ما آن را
03:45
liberated building, and the news was there. And we were, kind of like, we were in euphoria.
39
225890
6650
بنای آزاد شده اعلام کردیم و خبر آنجا بود. و ما به نوعی در سرخوشی بودیم.
03:52
And then at 4:00 AM the police came in and we said, "No, we're not going to move from
40
232540
5720
و سپس در ساعت 4 صبح پلیس وارد شد و ما گفتیم، "نه، ما از اینجا حرکت نمی کنیم
03:58
here. They're going to have to evacuate us". And then, you know, they just talked to one
41
238260
3900
. آنها باید ما را تخلیه کنند." و بعد، می دانید، آنها فقط با یکی
04:02
of the people and we're like, "Oh, okay, so let's go".
42
242160
3180
از افراد صحبت کردند و ما می گوییم، "اوه، باشه، پس بیا بریم".
04:05
So that was kind of lame, but it was a lot of fun. And actually, a few years later, the
43
245340
6700
بنابراین این یک جور لنگ بود، اما بسیار سرگرم کننده بود. و در واقع، چند سال بعد،
04:12
municipality has turned it into, um, a public building for the people. They created a bunch
44
252040
5500
شهرداری آن را به یک ساختمان عمومی برای مردم تبدیل کرده است. آنها یکسری
04:17
of kindergartens there, after school programs, and it's like, it's really beautiful. And
45
257540
6349
مهدکودک در آنجا ایجاد کردند، بعد از برنامه های مدرسه، و واقعاً زیباست. و
04:23
we are very proud, I have to say. And that's how we met. So next time you're debating whether
46
263889
5861
باید بگویم ما بسیار افتخار می کنیم. و اینگونه با هم آشنا شدیم. بنابراین دفعه بعد که در حال بحث هستید که آیا
04:29
or not you should go to this or that protest, I say 'go' because you never know where it's
47
269750
5060
باید به این یا آن اعتراض بروید یا نه، من می گویم "برو" زیرا هرگز نمی دانید که این اعتراض
04:34
going to take you. Lulu is asking, "So, which things make you
48
274810
3650
شما را به کجا خواهد برد. لولو می پرسد، "پس، چه چیزهایی شما را
04:38
crazy to the point of screaming - people chewing gum, people being rude, coming home to a messy
49
278460
6750
تا حد فریاد دیوانه می کند - افرادی که آدامس می جوند ، مردم بی ادب هستند، به خانه ای درهم می آیند
04:45
house?" Okay. Yes, definitely, coming home to a messy house, ask Gil. And um, especially
50
285210
9300
؟" باشه. بله، قطعا، به خانه در یک خانه درهم و برهم، از گیل بپرسید. و اوم، مخصوصاً
04:54
like dishes in the sink and like filthy food. I'm not the cleanest and the most organized
51
294510
6090
مثل ظروف داخل سینک و مانند غذای کثیف. من تمیزترین و منظم ترین
05:00
person I have to say, but coming home after a long day like that can drive me crazy.
52
300600
7700
فردی نیستم که باید بگویم، اما آمدن به خانه بعد از یک روز طولانی مانند آن می تواند من را دیوانه کند.
05:08
Also, people being rude on the road. I mean, in Israel, you'll find a lot of them. Also,
53
308300
6980
همچنین بی ادبی مردم در جاده. منظورم این است که در اسرائیل، تعداد زیادی از آنها را خواهید یافت. همچنین،
05:15
I think injustice drives me crazy. I actually got into a fist fight once. I mean, you see
54
315280
5970
فکر می کنم بی عدالتی مرا دیوانه می کند. من در واقع یک بار با مشت درگیر شدم. منظورم این است که شما
05:21
me all cool and chill, but I have a short temper when it comes to being rude or aggressive,
55
321250
6530
همه من را خونسرد و خونسرد می بینید، اما در مورد گستاخی یا پرخاشگری،
05:27
or uh, or to injustice. And I remember when I was a bartender in New
56
327780
5040
یا اوه، یا در مورد بی عدالتی، خلق و خوی کوتاهی دارم. و به یاد دارم زمانی که در نیویورک بارمن بودم،
05:32
York, I was like, it was like 3:00 AM and we were at the bar, and someone just walked
57
332820
5349
ساعت 3 صبح بود و ما در بار بودیم، و یک نفر وارد شد
05:38
in and started being really aggressive with one of the women. And I walked out of the
58
338169
3991
و با یکی از خانم ها بسیار پرخاشگر شد. و من از بار بیرون رفتم
05:42
bar and I actually kicked him out with my hands and I pushed him out, uh, away from
59
342160
5830
و در واقع با دستانم او را بیرون انداختم و او را از
05:47
her. And I think he punched me. So a lot of you have asked me about my hair.
60
347990
9209
او دور کردم. و فکر می کنم او به من مشت زد. بنابراین بسیاری از شما در مورد موهایم از من پرسیده اید. از
05:57
What products do I use? What do I do with it? And, uh, how did I inherit it? So yes,
61
357199
6941
چه محصولاتی استفاده کنم؟ با آن چه کنم ؟ و اوه، چگونه آن را به ارث بردم؟ بنابراین بله،
06:04
I was blessed with thick, middle Eastern hair. My grandma is from Tripoli, and she had this
62
364140
6160
من دارای موهای پرپشت و خاورمیانه‌ای بودم. مادربزرگ من اهل طرابلس است و
06:10
really thick, dark, long hair. I, as I remember, and my grandma on my dad's
63
370300
7040
موهای پرپشت، تیره و بلندی داشت. من که به یاد دارم و مادربزرگم از
06:17
side, is from Iraq. And she also had this like beautiful long hair when she was young.
64
377340
9560
طرف پدرم اهل عراق هستیم. و او همچنین در جوانی موهای بلند زیبایی داشت.
06:26
And that's it. Like I got there, great genes. And the secret is that I only wash it twice
65
386900
5079
و بس. مثل اینکه به آنجا رسیدم، ژن های عالی. و راز این است که من فقط دو بار
06:31
a week and I rarely brush my hair. And if I do, it's just before I go to bed. Otherwise
66
391979
7991
در هفته آن را می شوم و به ندرت موهایم را برس می کشم. و اگر این کار را بکنم، درست قبل از رفتن به رختخواب است. وگرنه
06:39
it would look like this. And um, and yeah, that's it.
67
399970
4850
اینجوری میشه و اوم، و بله، همین است.
06:44
Now, a few people also asked me about, um, the fact that I quit acting. And, um, if,
68
404820
7830
حالا چند نفر هم از من درباره اینکه بازیگری را کنار گذاشتم پرسیدند. و ام، اگر،
06:52
and if I miss it. So the answer is, uh, in the first few years after I stopped acting,
69
412650
7350
و اگر آن را از دست بدهم. بنابراین پاسخ این است که، اوه، در چند سال اول پس از اینکه بازیگری را متوقف کردم،
07:00
I definitely missed it and I felt like it was a huge loss.
70
420000
5030
قطعا آن را از دست دادم و احساس کردم که این یک ضرر بزرگ بود.
07:05
Um, I felt like I was not fulfilling my dream, I was not fulfilling my calling. It had been
71
425030
6160
اوم، احساس می‌کردم رویایم را برآورده نمی‌کنم، دعوتم را برآورده نمی‌کنم. این
07:11
my dream for, you know, like for 10 years, between the age of 20, even before that. And,
72
431190
5920
رویای من بود، می دانید، برای 10 سال، بین 20 سالگی، حتی قبل از آن. و
07:17
uh, until I hit 30, uh, and when I moved back to Israel.
73
437110
5220
اوه، تا زمانی که به 30 رسیدم، اوه، و زمانی که به اسرائیل برگشتم.
07:22
So, uh, now I don't miss it cause I feel that the reason why I wanted to pursue acting is
74
442330
7160
بنابراین، اوه، اکنون من آن را از دست نمی دهم زیرا احساس می کنم دلیل اینکه می خواستم بازیگری را دنبال کنم این است که می
07:29
I wanted to connect and to, uh, be in front of people, and to get them to feel and to
75
449490
8010
خواستم ارتباط برقرار کنم و جلوی مردم باشم و آنها را وادار کنم احساس کنند و
07:37
think and to experience something. And I think that I was able to find this.
76
457500
6490
فکر کنند و چیزی را تجربه کن و من فکر می کنم که من توانستم این را پیدا کنم.
07:43
This is my niche of doing what I love and being passionate about what I love. Uh, and
77
463990
6269
این جایگاه من برای انجام کاری است که دوست دارم و علاقه مند به کاری که دوست دارم. اوه، و
07:50
still finding that space of standing in front of people and, uh, getting them to feel and
78
470259
6421
هنوز هم آن فضای ایستادن در مقابل مردم و وادار کردن آنها به احساس و
07:56
to experience something with me. So I think that it wasn't the need to be an actress or
79
476680
6840
تجربه چیزی با من. بنابراین فکر می کنم نیازی به بازیگر یا مشهور بودن نبود
08:03
famous. It was the need to communicate and to, to feel the people that are in front of me.
80
483520
6080
. این نیاز به برقراری ارتباط و احساس کردن افرادی بود که در مقابل من هستند.
08:09
And, uh, I have been doing that. And also I've been coaching a lot of actors.
81
489600
5260
و اوه، من این کار را انجام داده ام. و همچنین مربی بسیاری از بازیگران بوده ام.
08:14
And I think working on texts with them, uh, has really, uh, fulfilled the place of working
82
494860
8400
و من فکر می‌کنم کار بر روی متون با آنها، واقعاً، اوه، جایگاه کار
08:23
with language. And I do work with and like, and as an actress, I loved working with language
83
503260
5860
با زبان را تکمیل کرده است. و من کار می کنم و دوست دارم، و به عنوان یک بازیگر، دوست داشتم با زبان کار کنم
08:29
and dissecting sounds and words, and understanding the emotional baggage each word has. And I
84
509120
7939
و صداها و کلمات را تشریح کنم و بار احساسی هر کلمه را درک کنم. و
08:37
think I still do that, but slightly differently from a different angle.
85
517059
3420
فکر می‌کنم هنوز این کار را انجام می‌دهم، اما از زاویه‌ای متفاوت کمی متفاوت است.
08:40
So I think that passion was, uh, accomplished. To say that I don't miss it that I don't feel
86
520479
5871
بنابراین من فکر می کنم که آن اشتیاق، اوه، محقق شد. اینکه بگم دلم براش تنگ نمیشه که حوصله
08:46
like working on a role or a character. I would like to say that I don't, but I don't have
87
526350
7010
کار کردن روی یک نقش یا شخصیت رو ندارم. می خواهم بگویم که ندارم، اما
08:53
time for it right now in my life. And if I had to choose between what I do now or to
88
533360
5219
فعلاً در زندگی ام برای آن وقت ندارم. و اگر بخواهم بین کاری که اکنون انجام می‌دهم یا
08:58
have a a career as a successful actress, I would, hands down, choose what I'm doing right now.
89
538579
7211
حرفه‌ای به عنوان یک بازیگر موفق یکی را انتخاب کنم، دست به کار می‌شوم، کاری را که در حال حاضر انجام می‌دهم انتخاب کنم.
09:05
So I guess the answer is no. Mishelle is asking, "How do you manage your
90
545790
4190
بنابراین حدس می‌زنم که پاسخ منفی باشد. میشل می پرسد، "چگونه وظایف روزانه خود را مدیریت می کنید
09:09
day-to-day tasks and increase your productivity?" Actually, that's a great question. I'm obsessed
91
549980
5469
و بهره وری خود را افزایش می دهید؟" در واقع، این یک سوال عالی است. من
09:15
with productivity methods and techniques. I read a lot of books about that. Not only
92
555449
5060
به روش ها و تکنیک های بهره وری وسواس دارم. من کتاب های زیادی در این مورد خواندم. نه تنها به این
09:20
because I want to improve the quality of my life, but also I incorporate that in my training,
93
560509
6200
دلیل که می‌خواهم کیفیت زندگی‌ام را بهبود بخشم ، بلکه آن را در آموزش‌هایم
09:26
and as a in in the way I teach English, because I feel like you have to be very productive
94
566709
5610
و به عنوان یکی از روش‌های آموزش زبان انگلیسی به کار می‌برم، زیرا احساس می‌کنم باید
09:32
about how you learn English, especially these days.
95
572319
2940
در مورد نحوه یادگیری زبان انگلیسی، به خصوص، بسیار سازنده باشید. این روزها.
09:35
So first of all, I, I don't have a lot of distractions in my life, so I don't have a
96
575259
4231
پس اول از همه، من، من در زندگی ام چیزهای حواس پرتی زیادی ندارم، بنابراین
09:39
TV, I don't watch television, I don't watch shows. I rarely do. Um, I, you know, I, I
97
579490
7810
تلویزیون ندارم، تلویزیون نگاه نمی کنم، برنامه ها را تماشا نمی کنم . من به ندرت انجام می دهم. اوم، من، می دانید، من، من
09:47
only consume... I try to stay off social media, even though it's hard. I mean, that's my weakness,
98
587300
6490
فقط مصرف می کنم... سعی می کنم از شبکه های اجتماعی دوری کنم، هرچند سخت است. یعنی این نقطه ضعف من است،
09:53
I guess. And it's hard cause that's where my community is. That's where I work and live
99
593790
4389
حدس می‌زنم. و سخت است زیرا جامعه من اینجاست. آنجاست که من کار می کنم و زندگی می کنم
09:58
and create content. So, but I try to stop myself if I see that
100
598179
4410
و محتوا تولید می کنم. بنابراین، اما اگر ببینم
10:02
whatever I'm doing is not super productive or is not getting me somewhere, I'm just like
101
602589
4100
هر کاری که انجام می‌دهم فوق‌العاده سازنده نیست یا من را به جایی نمی‌رساند، سعی می‌کنم جلوی خودم را بگیرم، درست مثل
10:06
scrolling up and down. Um, I say 'no' to a lot of things, even exciting things. Uh, even
102
606689
7570
بالا و پایین رفتن هستم. ام، من به خیلی چیزها، حتی چیزهای هیجان انگیز، "نه" می گویم. اوه، حتی
10:14
things that are very profitable. Because I feel like when I say yes to things
103
614259
3781
چیزهایی که بسیار سودآور هستند. چون احساس می‌کنم وقتی به چیزهایی بله می‌گویم
10:18
that are not taking in the direction of where I want to go, then I'm basically saying no
104
618040
5829
که در جهتی نیست که می‌خواهم بروم، پس اساساً
10:23
to other things. Like, uh, creating more content or developing my other programs. Uh, so I
105
623869
7271
به چیزهای دیگر نه می‌گویم. مثلاً ایجاد محتوای بیشتر یا توسعه برنامه های دیگرم. اوه، پس من
10:31
really try to be careful with what I say 'yes' to.
106
631140
4020
واقعاً سعی می‌کنم مراقب چیزی باشم که به آن «بله» می‌گویم .
10:35
And my task list is usually huge, but every day I try to decide on my main three things,
107
635160
7060
و لیست وظایف من معمولاً بزرگ است، اما هر روز سعی می کنم در مورد سه چیز اصلی خود تصمیم بگیرم
10:42
and I try to accomplish them. And actually that has worked for me. When I do it, when
108
642220
7330
و سعی می کنم آنها را به انجام برسانم. و در واقع این برای من کار کرده است. وقتی این کار را انجام می دهم، وقتی
10:49
I'm, I don't get distracted. I'm not perfect.
109
649550
3550
هستم، حواسم پرت نمی شود. من کامل نیستم
10:53
"Successful people usually go through major
110
653100
2099
"افراد موفق معمولاً
10:55
transformations in life. What was your biggest failure? Do you come from a place
111
655199
5111
دگرگونی‌های بزرگی را در زندگی تجربه می‌کنند. بزرگترین شکست شما چه بوده است ؟ آیا شما از جایی
11:00
of suffering and then succeeding or is that not the case?" So, I'm guessing the transition
112
660310
9089
رنج می‌برید و سپس موفق می‌شوید یا اینطور نیست؟" بنابراین، من حدس می‌زنم
11:09
that from being an actress to doing what I'm doing right now was very painful for me.
113
669399
7421
که گذار از بازیگری به کاری که الان انجام می‌دهم برای من بسیار دردناک بود.
11:16
Um, deciding to come here, to Israel, after five years in the US um, and it happened because
114
676820
7850
اوم، تصمیم گرفتم بعد از پنج سال اقامت در آمریکا به اینجا بیایم، به اسرائیل ، و این اتفاق افتاد زیرا
11:24
my visa expired, uh, was not something that I wanted. And, um, moving here already felt
115
684670
8039
ویزای من تمام شده بود، اوه، چیزی نبود که می خواستم. و اوم، حرکت به اینجا از قبل احساس می‌کردم که
11:32
like giving up on my dream. Because my dream was to become a successful actress in New York.
116
692709
6800
رویایم را رها کنم. چون آرزوی من این بود که در نیویورک بازیگری موفق شوم.
11:39
And then I moved here, and no one cared about
117
699509
3811
و سپس به اینجا نقل مکان کردم و هیچکس به
11:43
me and what I've done. And no one cared about the school that I went to, and, uh, and my
118
703320
7069
من و کاری که انجام داده ام اهمیتی نداد. و هیچ کس به مدرسه ای که من رفتم و
11:50
experience in theaters in the US. And I felt lost. I felt that no one wants me. I started
119
710389
8180
تجربه من در تئاتر در ایالات متحده اهمیت نمی داد. و احساس کردم گم شدم احساس کردم هیچ کس مرا نمی خواهد. شروع کردم
11:58
thinking really bad things about myself. I was struggling with communicating. I barely
120
718569
6460
به فکر کردن به چیزهای خیلی بدی درباره خودم. من در برقراری ارتباط مشکل داشتم. من به سختی
12:05
spoke up, I was so embarrassed around other people. I felt ashamed. Um, I felt like I
121
725029
7350
صحبت کردم، در اطراف دیگران خیلی خجالت زده بودم . احساس شرمندگی کردم. اوم، احساس کردم چیز
12:12
had nothing interesting to say. Like I was just like a shell of a person.
122
732380
4180
جالبی برای گفتن ندارم. مثل اینکه من مثل پوسته یک آدم بودم.
12:17
And really, I felt lost because I felt that I gave up on my passion. So I definitely
123
737280
5179
و واقعاً، احساس می کردم از دست رفته ام، زیرا احساس می کردم که از اشتیاق خود دست کشیده ام. بنابراین من قطعاً
12:22
felt like I was a failure. I did not know that it was all leading me
124
742459
4550
احساس می کردم که یک شکست خورده هستم. نمی دانستم همه اینها مرا به
12:27
to do what I'm doing right now. Right. I did not know that, um, acting and working with
125
747009
6520
انجام کاری که در حال حاضر انجام می دهم سوق می دهد. درست. نمی‌دانستم که، اوم، بازیگری و کار کردن با
12:33
texts and, uh, acquiring a new accent is something that is like, I needed all of that to be doing
126
753529
7600
متن‌ها و، اوه، به دست آوردن لهجه جدید چیزی است که به همه اینها نیاز داشتم تا کاری را که در
12:41
what I'm doing right now. But at that point, between those two careers,
127
761129
5321
حال حاضر انجام می‌دهم انجام دهم. اما در آن نقطه، بین آن دو شغل،
12:46
or different lifetimes, then I felt, uh, I, I definitely felt that I was a failure and
128
766450
6060
یا زندگی‌های مختلف، پس از آن احساس کردم، اوه، من، قطعاً احساس می‌کردم که شکست خورده‌ام و
12:52
it was really hard to come out of it. I went to therapy. Um, I went to a homeopath, I tried
129
772510
7359
بیرون آمدن از آن واقعاً سخت بود. رفتم درمان اوم، من به یک هومیوپات رفتم،
12:59
a whole bunch of things. I was depressed. So it was, it was really, really hard.
130
779869
6970
یک سری چیزها را امتحان کردم. من افسرده بودم. همینطور بود، واقعاً خیلی سخت بود.
13:06
It was really, really hard. I felt like, you know, my dream is gone. And, um, I think that
131
786839
8000
واقعا خیلی سخت بود احساس می کردم، می دانید، رویای من رفته است. و، اوم، من فکر می کنم که
13:14
through that, like, you know, when I got the job and I felt needed, that helped me a bit.
132
794839
6891
از این طریق، مثلاً، می دانید، وقتی کار را گرفتم و احساس نیاز کردم، کمی به من کمک کرد.
13:21
And then I started teaching privately because I just needed the extra cash.
133
801730
4310
و سپس تدریس خصوصی را شروع کردم زیرا فقط به پول نقد اضافی نیاز داشتم.
13:26
So I was like, "Okay, what can I do? Okay, I'll teach accent". It wasn't like my lifelong
134
806040
3949
بنابراین من می گفتم، "باشه، چه کاری می توانم انجام دهم؟ خوب، من لهجه را آموزش می دهم". مثل رویای همیشگی من نبود
13:29
dream. I didn't think about the fact that this is what I'm going to end up doing. Right.
135
809989
6260
. من به این واقعیت فکر نمی کردم که این همان کاری است که قرار است در نهایت انجام دهم. درست.
13:36
And, um, I discovered, I rediscovered my passion. And I was able to say, "Okay, I'm allowing
136
816249
11051
و اوم، کشف کردم، اشتیاقم را دوباره کشف کردم. و من توانستم بگویم، "خوب، من به
13:47
it to come in. I'm accepting this change and I'm surrendering to it, and let's see where
137
827300
6710
آن اجازه می‌دهم وارد شود. من این تغییر را می‌پذیرم و تسلیم آن هستم، و بیایید ببینیم
13:54
this takes me". And I'm very happy for having done that.
138
834010
4629
این من را به کجا می‌برد." و من بسیار خوشحالم که این کار را انجام دادم.
13:58
Hanza is asking, "How can you describe life in one or two words?"
139
838640
4400
هنزا می پرسد: چگونه می توانی زندگی را در یک یا دو کلمه توصیف کنی؟
14:06
A gift.
140
846220
1419
هدیه.
14:07
Marilyn is asking, "Where do you see yourself 10 years from today, both professionally and
141
847639
5120
مرلین می پرسد، " 10 سال بعد از امروز خودت را کجا می بینی، چه از نظر حرفه ای و چه از نظر
14:12
personally?" So, I have big dreams and I have big plans. I want to create this worldwide
142
852759
8130
شخصی؟" بنابراین، من رویاهای بزرگی دارم و برنامه های بزرگی دارم. من می‌خواهم این
14:20
community of non-native speakers from around the world that meet every year, and create
143
860889
6170
جامعه جهانی متشکل از سخنرانان غیربومی از سراسر جهان را ایجاد کنم که هر سال گرد هم می‌آیند و
14:27
events and empower each other. Uh, and we will have meetups around the world in different
144
867059
6930
رویدادهایی ایجاد می‌کنند و یکدیگر را توانمند می‌سازند. اوه، و ما در سرتاسر جهان در جاهای مختلف ملاقات خواهیم داشت
14:33
places. Um, and a community for each other with each other.
145
873989
5201
. ام، و یک جامعه برای یکدیگر با یکدیگر.
14:39
I'm also working on a training program for teachers who are non-native speakers of English.
146
879190
6970
من همچنین در حال کار بر روی یک برنامه آموزشی برای معلمانی هستم که زبان مادری زبان انگلیسی نیستند.
14:46
Um, so they'll get some tools on how to teach pronunciation and how to feel confident and
147
886160
6669
اوم، بنابراین آنها ابزارهایی در مورد نحوه آموزش تلفظ و چگونگی احساس اعتماد به نفس و
14:52
proud of who they are, understanding their advantages. And also, um, some tricks and
148
892829
6030
افتخار به آنچه که هستند، با درک مزایای آنها به دست خواهند آورد. و همچنین، اوم، چند ترفند و
14:58
tips on how to empower your students and, um, really help them achieve fluency.
149
898859
7491
نکته در مورد اینکه چگونه دانش آموزان خود را توانمند کنید و واقعاً به آنها کمک کنید تا به تسلط برسند.
15:06
And since I'm super passionate about online marketing and being an online entrepreneur,
150
906350
4469
و از آنجایی که من به بازاریابی آنلاین و کارآفرین آنلاین بودن بسیار علاقه دارم،
15:10
I also want to support English-preneurs, uh, English teachers that want to develop their
151
910819
6120
همچنین می‌خواهم از معلمان انگلیسی که می‌خواهند
15:16
own community and their own online business cause I know it's possible.
152
916939
4791
جامعه و تجارت آنلاین خود را توسعه دهند، حمایت کنم، زیرا می‌دانم این امکان وجود دارد.
15:21
And I think that if you are passionate about it, you can definitely do it. And I've been
153
921730
4099
و من فکر می کنم که اگر به آن علاقه دارید ، قطعاً می توانید آن را انجام دهید. و من
15:25
doing some business coaching to friends and people that I know, cause like I always have
154
925829
5750
به دوستان و افرادی که می شناسم، مربیگری تجاری انجام داده ام، زیرا همیشه
15:31
something to say. So I definitely see myself combining the business part and the everything
155
931579
5560
چیزی برای گفتن دارم. بنابراین من قطعاً خودم را در حال ترکیب بخش تجاری و همه چیزهایی
15:37
that I've learned doing what I do, um, with teaching English
156
937140
4320
که یاد گرفته ام در انجام کاری که انجام می دهم، با آموزش زبان انگلیسی
15:41
and supporting my community of teachers.
157
941460
2860
و حمایت از جامعه معلمانم می بینم.
15:44
So, Jefferson asked me, if some of my family
158
944880
2899
بنابراین، جفرسون از من پرسید که آیا برخی از اعضای خانواده من
15:47
members are also entrepreneurs. And the answer is 'yes'. I grew up with a dad who was a hard
159
947779
7011
نیز کارآفرین هستند؟ و پاسخ مثبت است'. من با پدری بزرگ شدم که
15:54
worker, a hardworking entrepreneur. He was a designer and he built a shoe factory. Like,
160
954790
5940
یک کارآفرین سخت کوش بود. او طراح بود و یک کارخانه تولید کفش درست کرد. مثلاً
16:00
at some point, it was like a big empire here in Israel. And, uh, he designs beautiful shoes.
161
960730
7269
در مقطعی، اینجا در اسرائیل مثل یک امپراتوری بزرگ بود . و او کفش های زیبایی طراحی می کند.
16:07
Of course, I only walk with sneakers and I don't take, uh, I don't wear any of his shoes.
162
967999
5791
البته من فقط با کفش کتانی راه می روم و کفش هایش را نمی گیرم.
16:13
I mean, maybe like I have a pair, but that's just me. So, um, he has this beautiful shoe
163
973790
6889
منظورم این است که شاید من یک جفت داشته باشم، اما این فقط من هستم. بنابراین، اوم، او این کارخانه کفش زیبا را دارد
16:20
factory. And actually, my sister is a designer there, and my brother in law, and my mom - they're
164
980679
5150
. و در واقع، خواهرم در آنجا طراح است ، برادر شوهرم و مادرم -
16:25
all in the family business except for me. I do English stuff.
165
985829
3370
همه آنها به جز من در تجارت خانوادگی هستند. من کارهای انگلیسی انجام می دهم.
16:29
So yes, I did grow up in house of entrepreneurs, of people who, and I think this is why growing
166
989199
5661
بنابراین بله، من در خانه کارآفرینان بزرگ شدم، افرادی که، و فکر می‌کنم به همین دلیل است که در بزرگ
16:34
up I always felt like I could never work for someone else. Like, I need to be my own boss.
167
994860
6909
شدن همیشه احساس می‌کردم هرگز نمی‌توانم برای شخص دیگری کار کنم. مثلا من باید رئیس خودم باشم.
16:41
I need to have my own schedule. Um, I don't want to have someone telling me what to do.
168
1001769
7540
من باید برنامه خود را داشته باشم. اوم، من نمی خواهم کسی به من بگوید که چه کار کنم.
16:49
I have done it and I'm an excellent employee. But at some point I felt like I'm investing
169
1009309
5500
من این کار را انجام داده ام و یک کارمند عالی هستم. اما در مقطعی احساس کردم که
16:54
all of my energy into someone else's business and that was just not okay with me.
170
1014809
4970
تمام انرژی خود را در کسب و کار شخص دیگری سرمایه گذاری می کنم و این برای من خوب نبود.
16:59
Paula De Jesus is asking, a shout out to Paula - community member and a student of mine -
171
1019779
5981
پائولا دی ژسوس می پرسد، یک فریاد به پائولا - عضو انجمن و شاگرد من -
17:05
I love you, Paula. "What would you say to people who want to achieve another career after years
172
1025760
5189
دوستت دارم، پائولا. "به افرادی که می خواهند پس از سال ها
17:10
of working on his or her own profession? People who now, after getting older, want to pursue
173
1030949
5401
کار روی حرفه خود به شغل دیگری دست یابند، چه می گویید؟ افرادی که اکنون، پس از بزرگ شدن، می خواهند
17:16
another career, but they're afraid of what others would think and about possible failure?"
174
1036350
6200
شغل دیگری را دنبال کنند، اما از آنچه دیگران فکر می کنند و در مورد آنها می ترسند. شکست احتمالی؟"
17:22
Ah, don't get me started on this one. First of all, I don't believe that there is such
175
1042550
5200
آه، من را در این مورد شروع نکنید. اول از همه، من اعتقاد ندارم که
17:27
thing as starting too late. I was just listening to a podcast of a woman who has been an executive
176
1047750
6210
چیزی به نام دیر شروع کردن وجود دارد. من فقط به پادکست زنی گوش می دادم که
17:33
producer in the Oprah show, and at the age of 50 she decided to quit. And she reinvented
177
1053960
6360
در برنامه اپرا تهیه کننده اجرایی بوده است و در سن 50 سالگی تصمیم گرفت این کار را ترک کند. و او خودش را دوباره اختراع کرد
17:40
herself and she started a totally different business.
178
1060320
2870
و یک تجارت کاملاً متفاوت را شروع کرد .
17:43
And she started a podcast, and she started like, like this incredibly successful business
179
1063190
5060
و او یک پادکست راه اندازی کرد، و مانند این تجارت فوق العاده موفق که
17:48
influencing, you know, hundreds of thousands of people around the world. Um, and she was
180
1068250
5190
صدها هزار نفر در سراسر جهان را تحت تاثیر قرار داد، شروع کرد. اوم، و او
17:53
just talking about like, there was no such thing as being too old to reinvent yourself.
181
1073440
4690
فقط در مورد این صحبت می کرد، چیزی به عنوان پیر بودن برای اختراع مجدد وجود نداشت.
17:58
I reinvented myself at the age of 30, doing something that I had no... will, or I had
182
1078130
9770
من خودم را در 30 سالگی دوباره اختراع کردم و کاری را انجام دادم که هیچ اراده ای نداشتم یا
18:07
no intention of doing. I did not want to be a teacher, if you were asking me at the age
183
1087900
5040
قصد انجام آن را نداشتم. من نمی خواستم معلم شوم، اگر در سن 24 سالگی از من می پرسیدید.
18:12
of, you know, 24. So I think that if you're passionate about something, this is something
184
1092940
6760
بنابراین فکر می کنم اگر به چیزی علاقه دارید، این چیزی است
18:19
that you should definitely pursue. This is something that you should like, people
185
1099700
5600
که باید حتما دنبال کنید. این چیزی است که شما باید دوست داشته باشید، مردم
18:25
will always have something to say, right? But if you care so much about what other people
186
1105300
4670
همیشه چیزی برای گفتن خواهند داشت، درست است؟ اما اگر خیلی به آنچه دیگران
18:29
think, then you are putting their opinions in front of your needs and your potential
187
1109970
5970
فکر می کنند اهمیت می دهید، در این صورت نظرات آنها را در مقابل نیازها و پتانسیل ها
18:35
and your possibilities. Right? Because once you do something that you're
188
1115940
4240
و امکانات خود قرار می دهید. درست؟ زیرا هنگامی که کاری را انجام می دهید که
18:40
passionate about, the universe will help you bring it to fruition. The universe will help
189
1120180
5800
به آن علاقه دارید، جهان به شما کمک می کند تا آن را به ثمر برسانید. کائنات به شما کمک می کند تا
18:45
you succeed. I truly believe in it. I have seen it happen with me. So I, I think that
190
1125980
8240
موفق شوید. من واقعاً به آن اعتقاد دارم. من این اتفاق را برای من دیده ام. بنابراین، من فکر می کنم که
18:54
not doing it is you are doing injustice to you and the people that you can help doing
191
1134220
4980
انجام ندادن آن به معنای ظلم به شما و افرادی است که می توانید به انجام کاری که
18:59
what you love doing. Right? And, um. And again, like it doesn't matter
192
1139200
4820
دوست دارید کمک کنید. درست؟ و اوم و دوباره، مثل اینکه مهم نیست
19:04
what people have to say because at the end of the day, you will have to face the consequences.
193
1144020
5140
مردم چه می گویند زیرا در پایان روز، باید با عواقب آن روبرو شوید.
19:09
And regretting about something that you haven't done is the worst feeling in the world.
194
1149160
5240
و پشیمانی برای کاری که انجام نداده ای بدترین حس دنیاست.
19:14
And at some point it will be too late. You will be too tired, you will be too caught
195
1154400
4510
و در نقطه ای دیگر خیلی دیر خواهد شد. شما خیلی خسته خواهید شد، خیلی گرفتار خواهید شد
19:18
up, you'll have too much on your plate. Uh, so I, I really think that there is no such
196
1158910
6000
، چیزهای زیادی در بشقاب خود خواهید داشت. اوه، پس من، واقعاً فکر می‌کنم که
19:24
thing as being too old, and you can always start fresh and start something.
197
1164910
4350
چیزی به نام بیش از حد پیر بودن وجود ندارد، و همیشه می‌توانید تازه شروع کنید و کاری را شروع کنید.
19:29
And you can start a business and it can skyrocket within 18 months, really. And then you'd be
198
1169260
6160
و شما می توانید یک کسب و کار راه اندازی کنید و در عرض 18 ماه واقعاً سر به فلک می کشد. و بعد می
19:35
like, "stupid me, why haven't I done it earlier?" So, my recommendation
199
1175420
4864
گویید "من احمق، چرا این کار را زودتر انجام نداده ام؟" بنابراین، توصیه من
19:40
is if you're passionate about something, do it.
200
1180284
4236
این است که اگر به چیزی علاقه دارید، آن را انجام دهید.
19:44
Because we live in a different age and in different era.
201
1184520
3660
زیرا ما در عصری متفاوت و در دوران متفاوتی زندگی می کنیم.
19:48
And what our parents think, and what people around us think -
202
1188180
3300
و آنچه والدین ما فکر می کنند، و آنچه مردم اطراف ما فکر می کنند - بر
19:51
it is based on something that used to be relevant like 30-40 years ago. Right?
203
1191480
5260
اساس چیزی است که قبلاً مانند 30-40 سال پیش مرتبط بود. درست؟
19:58
Life today is fast-growing, changing, very very active,
204
1198220
5200
زندگی امروز به سرعت در حال رشد است، در حال تغییر است، بسیار فعال است،
20:03
and you can reach a lot of people within a matter of, of hours, right?
205
1203420
5280
و شما می توانید در عرض چند ساعت به افراد زیادی دسترسی پیدا کنید، درست است؟
20:08
If you have the right intention, and if you provide value.
206
1208700
5160
اگر نیت درستی دارید و اگر ارزشی ارائه می کنید.
20:13
So, do what you love, give it a try.
207
1213860
4180
بنابراین، کاری را که دوست دارید انجام دهید، آن را امتحان کنید.
20:18
Start doing it as a side hustle, or start doing it as you're doing something else
208
1218040
5380
شروع به انجام آن به عنوان یک فشار جانبی، یا شروع به انجام آن را به عنوان شما در حال انجام کار دیگری
20:23
and allow it to grow. But do it!
209
1223420
3400
و اجازه دهید آن را رشد کند. اما انجامش بده!
20:27
Okay. This was long. Thank you so much for watching and being here with me and listening to me in
210
1227140
5400
باشه. این طولانی بود از اینکه تماشا می کنید و با من هستید و در اتاق نشیمن به صحبت های من گوش می دهید بسیار سپاسگزارم
20:32
my living room. I feel like I'm just like, I've just invited all of you to my living
211
1232540
4160
. احساس می‌کنم مثل این هستم که همه شما را به اتاق نشیمنم دعوت کرده‌ام
20:36
room and I'm just like talking, telling you stories. Where's my glass of wine?
212
1236700
5040
و مثل حرف زدن، قصه‌گویی برایتان هستم . لیوان شراب من کجاست؟
20:41
Anyway. Um, so, thank you so much for being here with me for asking all these beautiful
213
1241740
5290
به هر حال. اوم، پس، خیلی ممنونم که با من بودید و این همه سوال زیبا را پرسیدید
20:47
questions. You really touched me, like wanting to learn more about me and about what I've
214
1247030
5230
. شما واقعاً من را تحت تأثیر قرار دادید، مثل اینکه می خواستم درباره من و کارهایی که
20:52
done, and for all the rest of the questions that I haven't gotten to answer. I promise
215
1252260
4500
انجام داده ام بیشتر بدانید، و برای بقیه سؤالاتی که نتوانسته ام به آنها پاسخ دهم. قول می دهم که
20:56
I will. Maybe on social media, on Instagram, or in another video.
216
1256760
7870
خواهم کرد. شاید در رسانه های اجتماعی، در اینستاگرام یا در ویدیوی دیگری.
21:04
I love you all. Thank you for being here with me.
217
1264630
2550
من همه شما را دوست دارم. ممنونم که اینجا با من هستی
21:08
Bye.
218
1268420
900
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7