Personal Things You Wanted To Know About Me | Hadar Shemesh| Q&A

35,306 views ・ 2020-02-11

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey there, it's Hadar. And today we have a slightly different video because today I will
0
160
5480
Olá, é Hadar. E hoje temos um vídeo um pouco diferente porque hoje
00:05
be answering personal questions that you asked me. So a few days ago I posted a question,
1
5640
7200
estarei respondendo perguntas pessoais que vocês me fizeram. Alguns dias atrás eu postei uma pergunta,
00:12
uh, what are the 10 things you'd like to know about me, 10 personal questions. And I got
2
12840
5840
uh, quais são as 10 coisas que você gostaria de saber sobre mim, 10 perguntas pessoais. E recebi
00:18
like a billion questions about different aspects of life and business.
3
18680
4230
um bilhão de perguntas sobre diferentes aspectos da vida e dos negócios.
00:22
And I was so humbled and thrilled to talk about these things and kind of like... unveil
4
22910
8430
E eu fiquei tão humilde e emocionado em falar sobre essas coisas e meio que... revelar
00:31
my, my life cause I feel that I'm so connected to you, but maybe you don't know a lot of
5
31340
4510
minha, minha vida porque eu sinto que estou tão conectado a você, mas talvez você não saiba muitas
00:35
things about me and about my life. So I decided to be more open and to share more things with
6
35850
5350
coisas sobre mim e sobre minha vida. Então resolvi ser mais aberto e compartilhar mais coisas com
00:41
you. And that's it. Here we go. So let's begin with the basics.
7
41200
4330
vocês. E é isso. Aqui vamos nós. Então vamos começar com o básico.
00:45
"Where are you from?" I was born and raised in Israel. I grew up in Petah Tikva, and now
8
45530
6709
"De onde você é?" Eu nasci e cresci em Israel. Cresci em Petah Tikva e agora
00:52
I live in Tel Aviv. I haven't lived abroad for over 15 years.
9
52239
5171
moro em Tel Aviv. Não moro no exterior há mais de 15 anos.
00:57
"How many languages do you speak?" Okay, so I speak Hebrew, of course, English, and then
10
57410
6890
"Quantas línguas você fala?" Ok, então eu falo hebraico, claro, inglês, e depois
01:04
I speak Italian, Japanese, German, French, of course, Arabic, Russian, and little bit
11
64300
10080
falo italiano, japonês, alemão, francês, claro, árabe, russo e um pouco
01:14
of Brazilian Portuguese. No, I'm kidding. I just speak English.
12
74380
5780
de português do Brasil. Não eu estou brincando. Eu so falo ingles.
01:20
A lot of you have asked me about my family, if I have a family or to tell you a little
13
80160
3560
Muitos de vocês me perguntaram sobre minha família, se eu tenho família ou para contar um
01:23
bit about it. So yes, I have a beautiful family. I live with my partner, his name is Gil. We've
14
83720
6961
pouco sobre isso. Então sim, eu tenho uma família linda. Moro com meu companheiro, o nome dele é Gil. Estamos
01:30
been together for eight years. We are not officially married, but we are bound to each
15
90681
5119
juntos há oito anos. Não somos oficialmente casados, mas estamos ligados um ao
01:35
other. We have two beautiful daughters. The eldest one is Amalia. She's six years old,
16
95800
5980
outro. Temos duas filhas lindas. A mais velha é Amália. Ela tem seis anos,
01:41
and we have Asia, is three and a half years old.
17
101780
3600
e nós temos Asia, tem três anos e meio .
01:45
Isis wanted to know how I met my husband/partner. So actually it's a really interesting story.
18
105380
6040
Isis queria saber como conheci meu marido/parceiro. Então, na verdade, é uma história muito interessante.
01:51
So we met exactly eight years ago during the social protest in Israel. It followed The
19
111420
5820
Então nos conhecemos exatamente oito anos atrás durante o protesto social em Israel. Seguiu-se a
01:57
Arab Spring and Occupy Wall Street. So here as well, we had weekly demonstrations, fighting
20
117240
7480
Primavera Árabe e o Occupy Wall Street. Então, aqui também, tivemos manifestações semanais, lutando
02:04
for social justice, and are resenting the crazy housing situation.
21
124720
6230
por justiça social, e estamos ressentidos com a situação maluca da moradia.
02:10
And what we did is we actually lived in tents in the middle of the city. And yes, I had
22
130950
5530
E o que fizemos foi viver em tendas no meio da cidade. E sim, eu tinha
02:16
my own tent, and we would protest and actually sit every evening. And then a bunch of us
23
136480
7360
minha própria barraca, e nós protestávamos e nos sentávamos todas as noites. E então alguns de nós nos
02:23
got together and we wanted to do something more, something to, uh, show the injustice
24
143840
5080
reunimos e queríamos fazer algo mais, algo para, uh, mostrar a injustiça
02:28
that is happening in the city. And we discovered that there are a lot of
25
148920
4670
que está acontecendo na cidade. E descobrimos que há muitos
02:33
apartments or buildings owned by the municipality that are completely deserted. And we wanted
26
153590
6220
apartamentos ou prédios do município que estão completamente desertos. E queríamos
02:39
to raise awareness around that. So we created a group, an action group, and in that group
27
159810
5260
aumentar a conscientização sobre isso. Então a gente criou um grupo, um grupo de ação, e nesse grupo
02:45
I met Gil, who is now my partner. Now, it's a fun story, so I'm going to tell
28
165070
4380
eu conheci o Gil, que hoje é meu sócio. Agora, é uma história divertida, então vou contar a
02:49
you about what we've done. And we actually found this incredible, huge building. Like,
29
169450
7910
vocês sobre o que fizemos. E nós realmente encontramos este edifício enorme e incrível. Tipo,
02:57
you had to like, it would take you 20 minutes to just walk through the entire building in
30
177360
4330
você tinha que gostar, você levaria 20 minutos para andar por todo o prédio
03:01
the middle of the city in one of the most expensive areas. And what we did is we found
31
181690
5490
no meio da cidade em uma das áreas mais caras. E o que fizemos foi encontrar o
03:07
our way in, we cleaned up the house and we like, there was one event, we planned it out.
32
187180
4880
caminho, limpamos a casa e gostamos, houve um evento, planejamos tudo.
03:12
We said, "Okay, there is a secret action going on. There was a secret event going on, a meet
33
192060
5661
Dissemos: "Ok, há uma ação secreta acontecendo. Houve um evento secreto acontecendo, encontre-
03:17
us at 8:00 PM on this and that date". And we picked up like thousands of people from
34
197721
6539
nos às 20h nesta e naquela data". E nós pegamos milhares de pessoas de
03:24
around the city. And, uh, we had like a few meeting points of hundreds of people from
35
204260
6350
toda a cidade. E, uh, tínhamos alguns pontos de encontro de centenas de pessoas de
03:30
around the city and we led them into that building.
36
210610
3190
toda a cidade e os conduzimos para aquele prédio.
03:33
And it was like magical, like, like the, at that moment we felt like, you know, we are
37
213800
6500
E foi mágico, tipo, tipo, naquele momento nós sentimos como se estivéssemos
03:40
really taking our destiny in our hands. And people connected. And we declared it as a
38
220300
5590
realmente tomando nosso destino em nossas mãos. E pessoas conectadas. E nós o declaramos como um
03:45
liberated building, and the news was there. And we were, kind of like, we were in euphoria.
39
225890
6650
prédio liberado, e as notícias estavam lá. E nós estávamos meio que em euforia.
03:52
And then at 4:00 AM the police came in and we said, "No, we're not going to move from
40
232540
5720
E então, às 4h, a polícia chegou e dissemos: "Não, não vamos nos mudar
03:58
here. They're going to have to evacuate us". And then, you know, they just talked to one
41
238260
3900
daqui. Eles vão ter que nos evacuar". E então, você sabe, eles acabaram de falar com uma
04:02
of the people and we're like, "Oh, okay, so let's go".
42
242160
3180
das pessoas e nós pensamos, "Oh, ok, então vamos embora".
04:05
So that was kind of lame, but it was a lot of fun. And actually, a few years later, the
43
245340
6700
Então isso foi meio chato, mas foi muito divertido. E, na verdade, alguns anos depois, o
04:12
municipality has turned it into, um, a public building for the people. They created a bunch
44
252040
5500
município o transformou em um prédio público para o povo. Eles criaram vários
04:17
of kindergartens there, after school programs, and it's like, it's really beautiful. And
45
257540
6349
jardins de infância lá, depois dos programas escolares, e é tipo, é muito bonito. E
04:23
we are very proud, I have to say. And that's how we met. So next time you're debating whether
46
263889
5861
estamos muito orgulhosos, devo dizer. E foi assim que nos conhecemos. Então, da próxima vez que você estiver debatendo se
04:29
or not you should go to this or that protest, I say 'go' because you never know where it's
47
269750
5060
deve ou não ir a este ou aquele protesto, eu digo 'vá' porque você nunca sabe aonde isso
04:34
going to take you. Lulu is asking, "So, which things make you
48
274810
3650
vai te levar. Lulu está perguntando: "Então, quais coisas te deixam
04:38
crazy to the point of screaming - people chewing gum, people being rude, coming home to a messy
49
278460
6750
louco a ponto de gritar - pessoas mascando chiclete, pessoas sendo rudes, voltando para casa e encontrando uma
04:45
house?" Okay. Yes, definitely, coming home to a messy house, ask Gil. And um, especially
50
285210
9300
casa bagunçada?" OK. Sim, definitivamente, voltando para casa e encontrando uma casa bagunçada, pergunte a Gil. E hum, especialmente
04:54
like dishes in the sink and like filthy food. I'm not the cleanest and the most organized
51
294510
6090
como pratos na pia e como comida suja. Não sou a pessoa mais limpa e organizada que
05:00
person I have to say, but coming home after a long day like that can drive me crazy.
52
300600
7700
tenho a dizer, mas voltar para casa depois de um longo dia como esse pode me deixar louco.
05:08
Also, people being rude on the road. I mean, in Israel, you'll find a lot of them. Also,
53
308300
6980
Além disso, as pessoas são rudes na estrada. Quero dizer, em Israel, você encontrará muitos deles. Além disso,
05:15
I think injustice drives me crazy. I actually got into a fist fight once. I mean, you see
54
315280
5970
acho que a injustiça me deixa louco. Na verdade, eu entrei em uma briga uma vez. Quero dizer, você
05:21
me all cool and chill, but I have a short temper when it comes to being rude or aggressive,
55
321250
6530
me vê toda fria e fria, mas eu tenho pavio curto quando se trata de ser rude ou agressivo,
05:27
or uh, or to injustice. And I remember when I was a bartender in New
56
327780
5040
ou uh, ou de injustiça. E eu me lembro de quando eu era bartender em Nova
05:32
York, I was like, it was like 3:00 AM and we were at the bar, and someone just walked
57
332820
5349
York, tipo, eram 3:00 da manhã e estávamos no bar, e alguém
05:38
in and started being really aggressive with one of the women. And I walked out of the
58
338169
3991
entrou e começou a ser muito agressivo com uma das mulheres. E eu saí do
05:42
bar and I actually kicked him out with my hands and I pushed him out, uh, away from
59
342160
5830
bar e realmente o chutei com minhas mãos e o empurrei para longe
05:47
her. And I think he punched me. So a lot of you have asked me about my hair.
60
347990
9209
dela. E acho que ele me deu um soco. Muitos de vocês me perguntaram sobre meu cabelo.
05:57
What products do I use? What do I do with it? And, uh, how did I inherit it? So yes,
61
357199
6941
Quais produtos eu uso? O que eu faço com isso? E, uh, como eu herdei isso? Então, sim,
06:04
I was blessed with thick, middle Eastern hair. My grandma is from Tripoli, and she had this
62
364140
6160
fui abençoado com cabelos grossos do Oriente Médio. Minha avó é de Trípoli e ela tinha um
06:10
really thick, dark, long hair. I, as I remember, and my grandma on my dad's
63
370300
7040
cabelo muito grosso, escuro e comprido. Eu, pelo que me lembro, e minha avó por
06:17
side, is from Iraq. And she also had this like beautiful long hair when she was young.
64
377340
9560
parte de pai, somos do Iraque. E ela também tinha esse lindo cabelo comprido quando era jovem.
06:26
And that's it. Like I got there, great genes. And the secret is that I only wash it twice
65
386900
5079
E é isso. Como eu cheguei lá, ótimos genes. E o segredo é que só lavo duas vezes
06:31
a week and I rarely brush my hair. And if I do, it's just before I go to bed. Otherwise
66
391979
7991
por semana e raramente escovo o cabelo. E se o fizer, é pouco antes de ir para a cama. Caso contrário,
06:39
it would look like this. And um, and yeah, that's it.
67
399970
4850
ficaria assim. E hum, e sim, é isso.
06:44
Now, a few people also asked me about, um, the fact that I quit acting. And, um, if,
68
404820
7830
Agora, algumas pessoas também me perguntaram sobre, hum, o fato de eu ter parado de atuar. E, hum, se,
06:52
and if I miss it. So the answer is, uh, in the first few years after I stopped acting,
69
412650
7350
e se eu sentir falta disso. Então a resposta é, uh, nos primeiros anos depois que parei de atuar,
07:00
I definitely missed it and I felt like it was a huge loss.
70
420000
5030
eu definitivamente senti falta e senti que foi uma grande perda.
07:05
Um, I felt like I was not fulfilling my dream, I was not fulfilling my calling. It had been
71
425030
6160
Hum, eu senti que não estava realizando meu sonho, não estava cumprindo meu chamado. Foi o
07:11
my dream for, you know, like for 10 years, between the age of 20, even before that. And,
72
431190
5920
meu sonho por, você sabe, por 10 anos, entre os 20 anos de idade, mesmo antes disso. E,
07:17
uh, until I hit 30, uh, and when I moved back to Israel.
73
437110
5220
uh, até eu chegar aos 30, uh, e quando voltei para Israel.
07:22
So, uh, now I don't miss it cause I feel that the reason why I wanted to pursue acting is
74
442330
7160
Então, uh, agora eu não sinto falta porque eu sinto que a razão pela qual eu quis seguir atuando é que
07:29
I wanted to connect and to, uh, be in front of people, and to get them to feel and to
75
449490
8010
eu queria me conectar e, uh, estar na frente das pessoas, e fazê-las sentir e
07:37
think and to experience something. And I think that I was able to find this.
76
457500
6490
pensar e experimentar algo. E acho que consegui encontrar isso.
07:43
This is my niche of doing what I love and being passionate about what I love. Uh, and
77
463990
6269
Este é o meu nicho de fazer o que amo e ser apaixonado pelo que amo. Uh, e
07:50
still finding that space of standing in front of people and, uh, getting them to feel and
78
470259
6421
ainda encontrar aquele espaço de ficar na frente das pessoas e, uh, fazer com que elas sintam e
07:56
to experience something with me. So I think that it wasn't the need to be an actress or
79
476680
6840
experimentem algo comigo. Então eu acho que não era a necessidade de ser atriz ou
08:03
famous. It was the need to communicate and to, to feel the people that are in front of me.
80
483520
6080
famosa. Foi a necessidade de comunicar e de sentir as pessoas que estão à minha frente.
08:09
And, uh, I have been doing that. And also I've been coaching a lot of actors.
81
489600
5260
E, uh, eu tenho feito isso. E também tenho treinado muitos atores.
08:14
And I think working on texts with them, uh, has really, uh, fulfilled the place of working
82
494860
8400
E acho que trabalhar em textos com eles, uh, realmente, uh, preencheu o lugar de trabalhar
08:23
with language. And I do work with and like, and as an actress, I loved working with language
83
503260
5860
com a linguagem. E eu trabalho com e gosto, e como atriz, adorei trabalhar com linguagem
08:29
and dissecting sounds and words, and understanding the emotional baggage each word has. And I
84
509120
7939
e dissecar sons e palavras, e entender a bagagem emocional que cada palavra tem. E
08:37
think I still do that, but slightly differently from a different angle.
85
517059
3420
acho que ainda faço isso, mas um pouco diferente de um ângulo diferente.
08:40
So I think that passion was, uh, accomplished. To say that I don't miss it that I don't feel
86
520479
5871
Então eu acho que essa paixão foi, uh, realizada. Para dizer que não sinto falta de não ter vontade de
08:46
like working on a role or a character. I would like to say that I don't, but I don't have
87
526350
7010
trabalhar em um papel ou personagem. Eu gostaria de dizer que não, mas não tenho
08:53
time for it right now in my life. And if I had to choose between what I do now or to
88
533360
5219
tempo para isso agora na minha vida. E se eu tivesse que escolher entre o que faço agora ou
08:58
have a a career as a successful actress, I would, hands down, choose what I'm doing right now.
89
538579
7211
ter uma carreira como atriz de sucesso, com certeza escolheria o que estou fazendo agora.
09:05
So I guess the answer is no. Mishelle is asking, "How do you manage your
90
545790
4190
Então eu acho que a resposta é não. Mishelle está perguntando: "Como você gerencia suas
09:09
day-to-day tasks and increase your productivity?" Actually, that's a great question. I'm obsessed
91
549980
5469
tarefas do dia-a-dia e aumenta sua produtividade?" Na verdade, essa é uma ótima pergunta. Sou obcecado
09:15
with productivity methods and techniques. I read a lot of books about that. Not only
92
555449
5060
por métodos e técnicas de produtividade. Li muitos livros sobre isso. Não só
09:20
because I want to improve the quality of my life, but also I incorporate that in my training,
93
560509
6200
porque quero melhorar a qualidade da minha vida, mas também incorporo isso no meu treinamento
09:26
and as a in in the way I teach English, because I feel like you have to be very productive
94
566709
5610
e na forma como ensino inglês, porque sinto que você deve ser muito produtivo
09:32
about how you learn English, especially these days.
95
572319
2940
na maneira como aprende inglês, especialmente nos dias de hoje.
09:35
So first of all, I, I don't have a lot of distractions in my life, so I don't have a
96
575259
4231
Então, antes de tudo, eu não tenho muitas distrações em minha vida, então não tenho
09:39
TV, I don't watch television, I don't watch shows. I rarely do. Um, I, you know, I, I
97
579490
7810
TV, não assisto televisão, não assisto a programas. Eu raramente faço. Hum, eu, você sabe, eu, eu
09:47
only consume... I try to stay off social media, even though it's hard. I mean, that's my weakness,
98
587300
6490
só consumo... Eu tento ficar longe das redes sociais, mesmo que seja difícil. Quer dizer, essa é a minha fraqueza,
09:53
I guess. And it's hard cause that's where my community is. That's where I work and live
99
593790
4389
eu acho. E é difícil porque é onde minha comunidade está. É onde eu trabalho, moro
09:58
and create content. So, but I try to stop myself if I see that
100
598179
4410
e crio conteúdo. Então, mas tento me conter se vejo que
10:02
whatever I'm doing is not super productive or is not getting me somewhere, I'm just like
101
602589
4100
tudo o que estou fazendo não é superprodutivo ou não está me levando a algum lugar, fico apenas
10:06
scrolling up and down. Um, I say 'no' to a lot of things, even exciting things. Uh, even
102
606689
7570
rolando para cima e para baixo. Hum, eu digo 'não' para um monte de coisas, até mesmo coisas emocionantes. Uh, mesmo
10:14
things that are very profitable. Because I feel like when I say yes to things
103
614259
3781
coisas que são muito lucrativas. Porque eu sinto que quando digo sim para coisas
10:18
that are not taking in the direction of where I want to go, then I'm basically saying no
104
618040
5829
que não estão levando na direção de onde eu quero ir, basicamente estou dizendo não
10:23
to other things. Like, uh, creating more content or developing my other programs. Uh, so I
105
623869
7271
para outras coisas. Como, uh, criar mais conteúdo ou desenvolver meus outros programas. Uh, então eu
10:31
really try to be careful with what I say 'yes' to.
106
631140
4020
realmente tento ser cuidadoso com o que eu digo 'sim' .
10:35
And my task list is usually huge, but every day I try to decide on my main three things,
107
635160
7060
E minha lista de tarefas costuma ser enorme, mas todos os dias tento decidir minhas três coisas principais
10:42
and I try to accomplish them. And actually that has worked for me. When I do it, when
108
642220
7330
e tento realizá-las. E, na verdade, isso funcionou para mim. Quando faço, quando
10:49
I'm, I don't get distracted. I'm not perfect.
109
649550
3550
estou, não me distraio. Eu não sou perfeito.
10:53
"Successful people usually go through major
110
653100
2099
"As pessoas bem-sucedidas geralmente passam por grandes
10:55
transformations in life. What was your biggest failure? Do you come from a place
111
655199
5111
transformações na vida. Qual foi o seu maior fracasso? Você vem de um lugar
11:00
of suffering and then succeeding or is that not the case?" So, I'm guessing the transition
112
660310
9089
de sofrimento e depois obtém sucesso ou não é esse o caso?" Então, acho que a transição de
11:09
that from being an actress to doing what I'm doing right now was very painful for me.
113
669399
7421
atriz para fazer o que estou fazendo agora foi muito dolorosa para mim.
11:16
Um, deciding to come here, to Israel, after five years in the US um, and it happened because
114
676820
7850
Hum, decidir vir aqui, para Israel, depois de cinco anos nos EUA hum, e aconteceu porque
11:24
my visa expired, uh, was not something that I wanted. And, um, moving here already felt
115
684670
8039
meu visto expirou, hum, não era algo que eu queria. E, hum, mudar para cá já
11:32
like giving up on my dream. Because my dream was to become a successful actress in New York.
116
692709
6800
parecia desistir do meu sonho. Porque meu sonho era ser uma atriz de sucesso em Nova York.
11:39
And then I moved here, and no one cared about
117
699509
3811
E então me mudei para cá e ninguém se importou comigo
11:43
me and what I've done. And no one cared about the school that I went to, and, uh, and my
118
703320
7069
e com o que fiz. E ninguém se importava com a escola que eu frequentei, e, uh, e minha
11:50
experience in theaters in the US. And I felt lost. I felt that no one wants me. I started
119
710389
8180
experiência em teatros nos Estados Unidos. E eu me senti perdido. Eu senti que ninguém me quer. Comecei a
11:58
thinking really bad things about myself. I was struggling with communicating. I barely
120
718569
6460
pensar coisas muito ruins sobre mim. Eu estava lutando para me comunicar. Eu mal
12:05
spoke up, I was so embarrassed around other people. I felt ashamed. Um, I felt like I
121
725029
7350
falava, estava tão envergonhado com outras pessoas. Eu me senti envergonhado. Hum, eu senti que não
12:12
had nothing interesting to say. Like I was just like a shell of a person.
122
732380
4180
tinha nada de interessante para dizer. Como se eu fosse apenas uma casca de pessoa.
12:17
And really, I felt lost because I felt that I gave up on my passion. So I definitely
123
737280
5179
E realmente, me senti perdida porque senti que desisti da minha paixão. Então eu definitivamente
12:22
felt like I was a failure. I did not know that it was all leading me
124
742459
4550
senti que era um fracasso. Eu não sabia que tudo isso estava me levando
12:27
to do what I'm doing right now. Right. I did not know that, um, acting and working with
125
747009
6520
a fazer o que estou fazendo agora. Certo. Eu não sabia que, hum, atuar e trabalhar com
12:33
texts and, uh, acquiring a new accent is something that is like, I needed all of that to be doing
126
753529
7600
textos e, hum, adquirir um novo sotaque é algo como, eu precisava de tudo isso para fazer
12:41
what I'm doing right now. But at that point, between those two careers,
127
761129
5321
o que estou fazendo agora. Mas naquele ponto, entre essas duas carreiras,
12:46
or different lifetimes, then I felt, uh, I, I definitely felt that I was a failure and
128
766450
6060
ou vidas diferentes, eu senti, uh, eu definitivamente senti que era um fracasso e
12:52
it was really hard to come out of it. I went to therapy. Um, I went to a homeopath, I tried
129
772510
7359
foi muito difícil sair disso. Eu fui para a terapia. Hum, fui a um homeopata, tentei
12:59
a whole bunch of things. I was depressed. So it was, it was really, really hard.
130
779869
6970
um monte de coisas. Eu estava deprimido. Então foi, foi muito, muito difícil.
13:06
It was really, really hard. I felt like, you know, my dream is gone. And, um, I think that
131
786839
8000
Foi muito, muito difícil. Eu senti como, você sabe, meu sonho se foi. E, hum, acho que
13:14
through that, like, you know, when I got the job and I felt needed, that helped me a bit.
132
794839
6891
por meio disso, sabe, quando consegui o emprego e me senti necessário, isso me ajudou um pouco.
13:21
And then I started teaching privately because I just needed the extra cash.
133
801730
4310
E então comecei a dar aulas particulares porque só precisava do dinheiro extra.
13:26
So I was like, "Okay, what can I do? Okay, I'll teach accent". It wasn't like my lifelong
134
806040
3949
Então eu pensei: "Ok, o que posso fazer? Ok, vou ensinar sotaque". Não era como o meu sonho ao longo da vida
13:29
dream. I didn't think about the fact that this is what I'm going to end up doing. Right.
135
809989
6260
. Não pensei no fato de que é isso que vou acabar fazendo. Certo.
13:36
And, um, I discovered, I rediscovered my passion. And I was able to say, "Okay, I'm allowing
136
816249
11051
E, hum, eu descobri, redescobri minha paixão. E pude dizer: "Ok, estou permitindo que
13:47
it to come in. I'm accepting this change and I'm surrendering to it, and let's see where
137
827300
6710
isso aconteça. Estou aceitando essa mudança e me rendendo a ela, e vamos ver aonde
13:54
this takes me". And I'm very happy for having done that.
138
834010
4629
isso me leva". E estou muito feliz por ter feito isso.
13:58
Hanza is asking, "How can you describe life in one or two words?"
139
838640
4400
Hanza está perguntando: "Como você pode descrever a vida em uma ou duas palavras?"
14:06
A gift.
140
846220
1419
Um presente.
14:07
Marilyn is asking, "Where do you see yourself 10 years from today, both professionally and
141
847639
5120
Marilyn está perguntando: "Onde você se vê daqui a 10 anos, tanto profissional quanto
14:12
personally?" So, I have big dreams and I have big plans. I want to create this worldwide
142
852759
8130
pessoalmente?" Então, tenho grandes sonhos e grandes planos. Eu quero criar esta
14:20
community of non-native speakers from around the world that meet every year, and create
143
860889
6170
comunidade mundial de falantes não nativos de todo o mundo que se encontram todos os anos, e criar
14:27
events and empower each other. Uh, and we will have meetups around the world in different
144
867059
6930
eventos e capacitar uns aos outros. Uh, e teremos encontros ao redor do mundo em
14:33
places. Um, and a community for each other with each other.
145
873989
5201
lugares diferentes. Hum, e uma comunidade um para o outro.
14:39
I'm also working on a training program for teachers who are non-native speakers of English.
146
879190
6970
Também estou trabalhando em um programa de treinamento para professores que não são falantes nativos de inglês.
14:46
Um, so they'll get some tools on how to teach pronunciation and how to feel confident and
147
886160
6669
Hum, então eles terão algumas ferramentas sobre como ensinar a pronúncia e como se sentir confiante e
14:52
proud of who they are, understanding their advantages. And also, um, some tricks and
148
892829
6030
orgulhoso de quem são, entendendo suas vantagens. E também, hum, alguns truques e
14:58
tips on how to empower your students and, um, really help them achieve fluency.
149
898859
7491
dicas sobre como capacitar seus alunos e, hum, realmente ajudá-los a alcançar a fluência.
15:06
And since I'm super passionate about online marketing and being an online entrepreneur,
150
906350
4469
E como sou super apaixonado por marketing online e por ser um empreendedor online,
15:10
I also want to support English-preneurs, uh, English teachers that want to develop their
151
910819
6120
também quero apoiar empreendedores ingleses, uh, professores de inglês que desejam desenvolver sua
15:16
own community and their own online business cause I know it's possible.
152
916939
4791
própria comunidade e seu próprio negócio online porque sei que é possível.
15:21
And I think that if you are passionate about it, you can definitely do it. And I've been
153
921730
4099
E eu acho que se você é apaixonado por isso, você pode definitivamente fazer isso. E tenho
15:25
doing some business coaching to friends and people that I know, cause like I always have
154
925829
5750
feito alguns treinamentos de negócios para amigos e pessoas que conheço, porque sempre tenho
15:31
something to say. So I definitely see myself combining the business part and the everything
155
931579
5560
algo a dizer. Então, definitivamente me vejo combinando a parte de negócios e tudo o
15:37
that I've learned doing what I do, um, with teaching English
156
937140
4320
que aprendi fazendo o que faço, com o ensino de inglês
15:41
and supporting my community of teachers.
157
941460
2860
e o apoio à minha comunidade de professores.
15:44
So, Jefferson asked me, if some of my family
158
944880
2899
Então, o Jefferson me perguntou se alguns dos meus familiares
15:47
members are also entrepreneurs. And the answer is 'yes'. I grew up with a dad who was a hard
159
947779
7011
também são empresários. E a resposta é 'sim'. Cresci com um pai que trabalhava duro
15:54
worker, a hardworking entrepreneur. He was a designer and he built a shoe factory. Like,
160
954790
5940
, um empresário trabalhador. Ele era designer e construiu uma fábrica de calçados. Tipo,
16:00
at some point, it was like a big empire here in Israel. And, uh, he designs beautiful shoes.
161
960730
7269
em algum momento, era como um grande império aqui em Israel. E, uh, ele desenha lindos sapatos.
16:07
Of course, I only walk with sneakers and I don't take, uh, I don't wear any of his shoes.
162
967999
5791
Claro, eu só ando de tênis e não levo, uh, não uso nenhum sapato dele.
16:13
I mean, maybe like I have a pair, but that's just me. So, um, he has this beautiful shoe
163
973790
6889
Quero dizer, talvez como se eu tivesse um par, mas sou só eu. Então, hum, ele tem uma linda
16:20
factory. And actually, my sister is a designer there, and my brother in law, and my mom - they're
164
980679
5150
fábrica de calçados. E, na verdade, minha irmã é designer lá, meu cunhado e minha mãe -
16:25
all in the family business except for me. I do English stuff.
165
985829
3370
todos estão no negócio da família, menos eu. Eu faço coisas de inglês.
16:29
So yes, I did grow up in house of entrepreneurs, of people who, and I think this is why growing
166
989199
5661
Então, sim, cresci na casa de empreendedores, de pessoas que, e acho que é por isso que, ao
16:34
up I always felt like I could never work for someone else. Like, I need to be my own boss.
167
994860
6909
crescer, sempre senti que nunca poderia trabalhar para outra pessoa. Tipo, eu preciso ser meu próprio patrão.
16:41
I need to have my own schedule. Um, I don't want to have someone telling me what to do.
168
1001769
7540
Eu preciso ter meu próprio horário. Hum, eu não quero ter alguém me dizendo o que fazer.
16:49
I have done it and I'm an excellent employee. But at some point I felt like I'm investing
169
1009309
5500
Eu fiz isso e sou um excelente funcionário. Mas em algum momento eu senti que estava investindo
16:54
all of my energy into someone else's business and that was just not okay with me.
170
1014809
4970
toda a minha energia no negócio de outra pessoa e isso não estava certo para mim.
16:59
Paula De Jesus is asking, a shout out to Paula - community member and a student of mine -
171
1019779
5981
Paula De Jesus está pedindo, um grito para Paula - membro da comunidade e aluna minha -
17:05
I love you, Paula. "What would you say to people who want to achieve another career after years
172
1025760
5189
eu te amo, Paula. "O que você diria para as pessoas que querem seguir outra carreira depois de anos
17:10
of working on his or her own profession? People who now, after getting older, want to pursue
173
1030949
5401
trabalhando na própria profissão? Pessoas que agora, depois de envelhecer, querem seguir
17:16
another career, but they're afraid of what others would think and about possible failure?"
174
1036350
6200
outra carreira, mas têm medo do que os outros vão pensar e de possível falha?"
17:22
Ah, don't get me started on this one. First of all, I don't believe that there is such
175
1042550
5200
Ah, não me fale sobre isso. Em primeiro lugar, não acredito que exista
17:27
thing as starting too late. I was just listening to a podcast of a woman who has been an executive
176
1047750
6210
algo como começar tarde demais. Eu estava ouvindo um podcast de uma mulher que foi
17:33
producer in the Oprah show, and at the age of 50 she decided to quit. And she reinvented
177
1053960
6360
produtora executiva do programa da Oprah e, ​​aos 50 anos, ela decidiu sair. E ela
17:40
herself and she started a totally different business.
178
1060320
2870
se reinventou e começou um negócio totalmente diferente .
17:43
And she started a podcast, and she started like, like this incredibly successful business
179
1063190
5060
E ela começou um podcast, e ela começou como esse negócio incrivelmente bem-sucedido
17:48
influencing, you know, hundreds of thousands of people around the world. Um, and she was
180
1068250
5190
influenciando, você sabe, centenas de milhares de pessoas ao redor do mundo. Hum, e ela estava
17:53
just talking about like, there was no such thing as being too old to reinvent yourself.
181
1073440
4690
falando tipo, não existe ser velho demais para se reinventar.
17:58
I reinvented myself at the age of 30, doing something that I had no... will, or I had
182
1078130
9770
Me reinventei aos 30 anos, fazendo algo que não tinha... vontade, ou
18:07
no intention of doing. I did not want to be a teacher, if you were asking me at the age
183
1087900
5040
não tinha intenção de fazer. Eu não queria ser professora, se você estivesse me perguntando com
18:12
of, you know, 24. So I think that if you're passionate about something, this is something
184
1092940
6760
, sabe, 24 anos. Então eu acho que se você é apaixonado por alguma coisa, isso é algo
18:19
that you should definitely pursue. This is something that you should like, people
185
1099700
5600
que você definitivamente deveria perseguir. Isso é algo que você deveria gostar, as pessoas
18:25
will always have something to say, right? But if you care so much about what other people
186
1105300
4670
sempre terão algo a dizer, certo? Mas se você se importa tanto com o que as outras pessoas
18:29
think, then you are putting their opinions in front of your needs and your potential
187
1109970
5970
pensam, então você está colocando a opinião delas na frente de suas necessidades, potencial
18:35
and your possibilities. Right? Because once you do something that you're
188
1115940
4240
e possibilidades. Certo? Porque uma vez que você faz algo pelo qual é
18:40
passionate about, the universe will help you bring it to fruition. The universe will help
189
1120180
5800
apaixonado, o universo o ajudará a realizá-lo. O universo irá ajudá-lo a
18:45
you succeed. I truly believe in it. I have seen it happen with me. So I, I think that
190
1125980
8240
ter sucesso. Eu realmente acredito nisso. Já vi isso acontecer comigo. Então eu, eu acho que
18:54
not doing it is you are doing injustice to you and the people that you can help doing
191
1134220
4980
não fazer isso é que você está fazendo injustiça a você e às pessoas que você pode ajudar fazendo o que
18:59
what you love doing. Right? And, um. And again, like it doesn't matter
192
1139200
4820
você ama fazer. Certo? E, hum. E, novamente, como se não importasse o que as
19:04
what people have to say because at the end of the day, you will have to face the consequences.
193
1144020
5140
pessoas dizem, porque no final das contas você terá que enfrentar as consequências.
19:09
And regretting about something that you haven't done is the worst feeling in the world.
194
1149160
5240
E se arrepender de algo que você não fez é a pior sensação do mundo.
19:14
And at some point it will be too late. You will be too tired, you will be too caught
195
1154400
4510
E em algum momento será tarde demais. Você estará muito cansado, muito
19:18
up, you'll have too much on your plate. Uh, so I, I really think that there is no such
196
1158910
6000
ocupado, terá muito o que fazer. Uh, então eu realmente acho que não existe
19:24
thing as being too old, and you can always start fresh and start something.
197
1164910
4350
ser velho demais, e você sempre pode começar de novo e começar algo.
19:29
And you can start a business and it can skyrocket within 18 months, really. And then you'd be
198
1169260
6160
E você pode começar um negócio e ele pode disparar em 18 meses, na verdade. E então você
19:35
like, "stupid me, why haven't I done it earlier?" So, my recommendation
199
1175420
4864
diria: "estúpido, por que não fiz isso antes?" Então, minha recomendação
19:40
is if you're passionate about something, do it.
200
1180284
4236
é se você é apaixonado por alguma coisa, faça.
19:44
Because we live in a different age and in different era.
201
1184520
3660
Porque vivemos em uma era diferente e em uma era diferente.
19:48
And what our parents think, and what people around us think -
202
1188180
3300
E o que nossos pais pensam e o que as pessoas ao nosso redor pensam -
19:51
it is based on something that used to be relevant like 30-40 years ago. Right?
203
1191480
5260
é baseado em algo que costumava ser relevante há 30-40 anos. Certo? A
19:58
Life today is fast-growing, changing, very very active,
204
1198220
5200
vida hoje está crescendo rapidamente, mudando, muito, muito ativa,
20:03
and you can reach a lot of people within a matter of, of hours, right?
205
1203420
5280
e você pode alcançar muitas pessoas em questão de horas, certo?
20:08
If you have the right intention, and if you provide value.
206
1208700
5160
Se você tiver a intenção certa e se agregar valor.
20:13
So, do what you love, give it a try.
207
1213860
4180
Então, faça o que você ama, experimente.
20:18
Start doing it as a side hustle, or start doing it as you're doing something else
208
1218040
5380
Comece a fazê-lo como uma agitação lateral ou comece a fazê-lo como se estivesse fazendo outra coisa
20:23
and allow it to grow. But do it!
209
1223420
3400
e permita que cresça. Mas faça!
20:27
Okay. This was long. Thank you so much for watching and being here with me and listening to me in
210
1227140
5400
OK. Isso foi longo. Muito obrigado por assistir e estar aqui comigo e me ouvir na
20:32
my living room. I feel like I'm just like, I've just invited all of you to my living
211
1232540
4160
minha sala. Eu sinto que acabei de convidar todos vocês para a minha
20:36
room and I'm just like talking, telling you stories. Where's my glass of wine?
212
1236700
5040
sala de estar e estou conversando, contando histórias para vocês. Cadê minha taça de vinho?
20:41
Anyway. Um, so, thank you so much for being here with me for asking all these beautiful
213
1241740
5290
De qualquer forma. Hum, então, muito obrigado por estar aqui comigo por fazer todas essas lindas
20:47
questions. You really touched me, like wanting to learn more about me and about what I've
214
1247030
5230
perguntas. Você realmente me tocou, como querer saber mais sobre mim e sobre o que eu
20:52
done, and for all the rest of the questions that I haven't gotten to answer. I promise
215
1252260
4500
fiz, e para todas as outras perguntas que não consegui responder. Eu prometo que
20:56
I will. Maybe on social media, on Instagram, or in another video.
216
1256760
7870
vou. Talvez nas redes sociais, no Instagram ou em outro vídeo.
21:04
I love you all. Thank you for being here with me.
217
1264630
2550
Eu amo todos vocês. Obrigado por estar aqui comigo .
21:08
Bye.
218
1268420
900
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7