Personal Things You Wanted To Know About Me | Hadar Shemesh| Q&A

35,306 views ・ 2020-02-11

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey there, it's Hadar. And today we have a slightly different video because today I will
0
160
5480
Salut, c'est Hadar. Et aujourd'hui, nous avons une vidéo légèrement différente car aujourd'hui je
00:05
be answering personal questions that you asked me. So a few days ago I posted a question,
1
5640
7200
vais répondre aux questions personnelles que vous m'avez posées . Alors il y a quelques jours j'ai posté une question,
00:12
uh, what are the 10 things you'd like to know about me, 10 personal questions. And I got
2
12840
5840
euh, quelles sont les 10 choses que vous aimeriez savoir sur moi, 10 questions personnelles. Et j'ai reçu
00:18
like a billion questions about different aspects of life and business.
3
18680
4230
un milliard de questions sur différents aspects de la vie et des affaires.
00:22
And I was so humbled and thrilled to talk about these things and kind of like... unveil
4
22910
8430
Et j'étais si humble et ravi de parler de ces choses et un peu comme... dévoiler
00:31
my, my life cause I feel that I'm so connected to you, but maybe you don't know a lot of
5
31340
4510
ma, ma vie parce que je sens que je suis tellement connecté à toi, mais peut-être que tu ne sais pas beaucoup de
00:35
things about me and about my life. So I decided to be more open and to share more things with
6
35850
5350
choses sur moi et à propos de ma vie. J'ai donc décidé d'être plus ouvert et de partager plus de choses avec
00:41
you. And that's it. Here we go. So let's begin with the basics.
7
41200
4330
vous. Et c'est tout. Nous y voilà. Commençons donc par les bases.
00:45
"Where are you from?" I was born and raised in Israel. I grew up in Petah Tikva, and now
8
45530
6709
"D'où venez-vous?" Je suis né et j'ai grandi en Israël. J'ai grandi à Petah Tikva, et maintenant
00:52
I live in Tel Aviv. I haven't lived abroad for over 15 years.
9
52239
5171
je vis à Tel Aviv. Je n'ai pas vécu à l'étranger depuis plus de 15 ans.
00:57
"How many languages do you speak?" Okay, so I speak Hebrew, of course, English, and then
10
57410
6890
"Combien de langues parlez-vous?" D'accord, donc je parle hébreu, bien sûr, anglais, puis
01:04
I speak Italian, Japanese, German, French, of course, Arabic, Russian, and little bit
11
64300
10080
je parle italien, japonais, allemand, français, bien sûr, arabe, russe et un peu
01:14
of Brazilian Portuguese. No, I'm kidding. I just speak English.
12
74380
5780
de portugais brésilien. Non, je plaisante. Je parle juste anglais.
01:20
A lot of you have asked me about my family, if I have a family or to tell you a little
13
80160
3560
Vous êtes nombreux à m'avoir posé des questions sur ma famille, si j'ai une famille ou pour vous en parler un
01:23
bit about it. So yes, I have a beautiful family. I live with my partner, his name is Gil. We've
14
83720
6961
peu. Alors oui, j'ai une belle famille. Je vis avec mon compagnon, il s'appelle Gil. Nous
01:30
been together for eight years. We are not officially married, but we are bound to each
15
90681
5119
sommes ensemble depuis huit ans. Nous ne sommes pas officiellement mariés, mais nous sommes liés l'un à l'
01:35
other. We have two beautiful daughters. The eldest one is Amalia. She's six years old,
16
95800
5980
autre. Nous avons deux belles filles. L' aînée est Amalia. Elle a six ans,
01:41
and we have Asia, is three and a half years old.
17
101780
3600
et nous avons Asia, a trois ans et demi .
01:45
Isis wanted to know how I met my husband/partner. So actually it's a really interesting story.
18
105380
6040
Isis voulait savoir comment j'avais rencontré mon mari/partenaire. Donc en fait c'est une histoire vraiment intéressante.
01:51
So we met exactly eight years ago during the social protest in Israel. It followed The
19
111420
5820
Nous nous sommes donc rencontrés il y a exactement huit ans lors de la contestation sociale en Israël. Il a suivi le
01:57
Arab Spring and Occupy Wall Street. So here as well, we had weekly demonstrations, fighting
20
117240
7480
Printemps arabe et Occupy Wall Street. Donc ici aussi, nous avons des manifestations hebdomadaires, nous nous battons
02:04
for social justice, and are resenting the crazy housing situation.
21
124720
6230
pour la justice sociale, et nous en voulons à la situation folle du logement.
02:10
And what we did is we actually lived in tents in the middle of the city. And yes, I had
22
130950
5530
Et ce que nous avons fait, c'est que nous avons vécu dans des tentes au milieu de la ville. Et oui, j'avais
02:16
my own tent, and we would protest and actually sit every evening. And then a bunch of us
23
136480
7360
ma propre tente, et nous protestions et nous nous asseyions tous les soirs. Et puis un groupe d'entre nous
02:23
got together and we wanted to do something more, something to, uh, show the injustice
24
143840
5080
s'est réuni et nous voulions faire quelque chose de plus, quelque chose pour, euh, montrer l'injustice
02:28
that is happening in the city. And we discovered that there are a lot of
25
148920
4670
qui se passe dans la ville. Et nous avons découvert qu'il y a beaucoup d'
02:33
apartments or buildings owned by the municipality that are completely deserted. And we wanted
26
153590
6220
appartements ou d'immeubles appartenant à la municipalité qui sont complètement déserts. Et nous voulions
02:39
to raise awareness around that. So we created a group, an action group, and in that group
27
159810
5260
sensibiliser à cela. Alors on a créé un groupe, un groupe d'action, et dans ce groupe
02:45
I met Gil, who is now my partner. Now, it's a fun story, so I'm going to tell
28
165070
4380
j'ai rencontré Gil, qui est maintenant mon associé. Maintenant, c'est une histoire amusante, alors je vais
02:49
you about what we've done. And we actually found this incredible, huge building. Like,
29
169450
7910
vous parler de ce que nous avons fait. Et nous avons en fait trouvé cet incroyable et immense bâtiment. Comme,
02:57
you had to like, it would take you 20 minutes to just walk through the entire building in
30
177360
4330
il fallait aimer, il vous faudrait 20 minutes pour parcourir tout le bâtiment
03:01
the middle of the city in one of the most expensive areas. And what we did is we found
31
181690
5490
au milieu de la ville dans l'un des quartiers les plus chers. Et ce que nous avons fait, c'est que nous avons trouvé
03:07
our way in, we cleaned up the house and we like, there was one event, we planned it out.
32
187180
4880
notre chemin, nous avons nettoyé la maison et nous aimons, il y a eu un événement, nous l'avons planifié.
03:12
We said, "Okay, there is a secret action going on. There was a secret event going on, a meet
33
192060
5661
Nous avons dit: "D'accord, il y a une action secrète en cours. Il y avait un événement secret en cours, rendez-
03:17
us at 8:00 PM on this and that date". And we picked up like thousands of people from
34
197721
6539
vous à 20h00 à telle et telle date". Et nous avons ramassé comme des milliers de personnes de
03:24
around the city. And, uh, we had like a few meeting points of hundreds of people from
35
204260
6350
toute la ville. Et, euh, nous avions comme quelques points de rencontre de centaines de personnes de
03:30
around the city and we led them into that building.
36
210610
3190
toute la ville et nous les avons conduits dans ce bâtiment.
03:33
And it was like magical, like, like the, at that moment we felt like, you know, we are
37
213800
6500
Et c'était comme magique, comme, comme, à ce moment-là, nous nous sommes sentis comme, vous savez, nous
03:40
really taking our destiny in our hands. And people connected. And we declared it as a
38
220300
5590
prenons vraiment notre destin en main. Et les gens connectés. Et nous l'avons déclaré comme un
03:45
liberated building, and the news was there. And we were, kind of like, we were in euphoria.
39
225890
6650
bâtiment libéré, et la nouvelle était là. Et nous étions, un peu comme, nous étions dans l'euphorie.
03:52
And then at 4:00 AM the police came in and we said, "No, we're not going to move from
40
232540
5720
Et puis à 4 heures du matin, la police est arrivée et nous avons dit : "Non, nous n'allons pas bouger d'
03:58
here. They're going to have to evacuate us". And then, you know, they just talked to one
41
238260
3900
ici. Ils vont devoir nous évacuer". Et puis, vous savez, ils ont juste parlé à l'une
04:02
of the people and we're like, "Oh, okay, so let's go".
42
242160
3180
des personnes et nous nous sommes dit, "Oh, d'accord, alors allons-y".
04:05
So that was kind of lame, but it was a lot of fun. And actually, a few years later, the
43
245340
6700
Donc c'était un peu boiteux, mais c'était très amusant. Et en fait, quelques années plus tard, la
04:12
municipality has turned it into, um, a public building for the people. They created a bunch
44
252040
5500
municipalité l'a transformé en, euh, un bâtiment public pour le peuple. Ils ont créé un tas
04:17
of kindergartens there, after school programs, and it's like, it's really beautiful. And
45
257540
6349
de jardins d'enfants là-bas, des programmes parascolaires, et c'est vraiment magnifique. Et
04:23
we are very proud, I have to say. And that's how we met. So next time you're debating whether
46
263889
5861
nous sommes très fiers, je dois dire. Et c'est ainsi que nous nous sommes rencontrés. Alors la prochaine fois que vous vous demandez si
04:29
or not you should go to this or that protest, I say 'go' because you never know where it's
47
269750
5060
vous devriez ou non aller à telle ou telle manifestation, je dis « allez-y » parce que vous ne savez jamais où cela
04:34
going to take you. Lulu is asking, "So, which things make you
48
274810
3650
va vous mener. Lulu demande : "Alors, quelles sont les choses qui te rendent
04:38
crazy to the point of screaming - people chewing gum, people being rude, coming home to a messy
49
278460
6750
fou au point de crier - les gens qui mâchent du chewing- gum, les gens qui sont grossiers, qui rentrent dans une
04:45
house?" Okay. Yes, definitely, coming home to a messy house, ask Gil. And um, especially
50
285210
9300
maison en désordre ?" D'accord. Oui, définitivement, en rentrant dans une maison en désordre, demandez à Gil. Et euh, surtout
04:54
like dishes in the sink and like filthy food. I'm not the cleanest and the most organized
51
294510
6090
comme la vaisselle dans l'évier et comme la nourriture sale. Je ne suis pas la personne la plus propre et la plus organisée que
05:00
person I have to say, but coming home after a long day like that can drive me crazy.
52
300600
7700
je puisse dire, mais rentrer à la maison après une longue journée comme celle-là peut me rendre fou.
05:08
Also, people being rude on the road. I mean, in Israel, you'll find a lot of them. Also,
53
308300
6980
De plus, les gens sont impolis sur la route. Je veux dire, en Israël, vous en trouverez beaucoup. Aussi,
05:15
I think injustice drives me crazy. I actually got into a fist fight once. I mean, you see
54
315280
5970
je pense que l'injustice me rend fou. En fait, je me suis battu au poing une fois. Je veux dire, vous
05:21
me all cool and chill, but I have a short temper when it comes to being rude or aggressive,
55
321250
6530
me voyez cool et cool, mais j'ai un tempérament colérique quand il s'agit d'être grossier ou agressif,
05:27
or uh, or to injustice. And I remember when I was a bartender in New
56
327780
5040
ou euh, ou d'injustice. Et je me souviens quand j'étais barman à New
05:32
York, I was like, it was like 3:00 AM and we were at the bar, and someone just walked
57
332820
5349
York, j'étais comme, il était environ 3 heures du matin et nous étions au bar, et quelqu'un est
05:38
in and started being really aggressive with one of the women. And I walked out of the
58
338169
3991
entré et a commencé à être très agressif avec l'une des femmes. Et je suis sorti du
05:42
bar and I actually kicked him out with my hands and I pushed him out, uh, away from
59
342160
5830
bar et je l'ai en fait mis dehors avec mes mains et je l'ai poussé, euh, loin d'
05:47
her. And I think he punched me. So a lot of you have asked me about my hair.
60
347990
9209
elle. Et je pense qu'il m'a frappé. Vous êtes donc nombreux à me poser des questions sur mes cheveux.
05:57
What products do I use? What do I do with it? And, uh, how did I inherit it? So yes,
61
357199
6941
Quels produits j'utilise ? Qu'est-ce que j'en fais ? Et, euh, comment en ai-je hérité ? Alors oui,
06:04
I was blessed with thick, middle Eastern hair. My grandma is from Tripoli, and she had this
62
364140
6160
j'ai eu la chance d'avoir des cheveux épais du Moyen-Orient. Ma grand-mère est de Tripoli et elle avait ces
06:10
really thick, dark, long hair. I, as I remember, and my grandma on my dad's
63
370300
7040
cheveux très épais, noirs et longs. Si je me souviens bien, et ma grand-mère du côté de mon père
06:17
side, is from Iraq. And she also had this like beautiful long hair when she was young.
64
377340
9560
, je viens d'Irak. Et elle avait aussi ça comme de beaux cheveux longs quand elle était jeune.
06:26
And that's it. Like I got there, great genes. And the secret is that I only wash it twice
65
386900
5079
Et c'est tout. Comme j'y suis arrivé, de bons gènes. Et le secret, c'est que je ne le lave que deux fois
06:31
a week and I rarely brush my hair. And if I do, it's just before I go to bed. Otherwise
66
391979
7991
par semaine et que je me brosse rarement les cheveux. Et si je le fais, c'est juste avant d'aller me coucher. Sinon
06:39
it would look like this. And um, and yeah, that's it.
67
399970
4850
ça ressemblerait à ça. Et euh, et ouais, c'est ça.
06:44
Now, a few people also asked me about, um, the fact that I quit acting. And, um, if,
68
404820
7830
Maintenant, quelques personnes m'ont aussi posé des questions sur, euh, le fait que j'ai arrêté d'agir. Et, euh, si,
06:52
and if I miss it. So the answer is, uh, in the first few years after I stopped acting,
69
412650
7350
et si ça me manque. Donc la réponse est, euh, dans les premières années après avoir arrêté de jouer, ça m'a
07:00
I definitely missed it and I felt like it was a huge loss.
70
420000
5030
définitivement manqué et j'ai eu l'impression que c'était une énorme perte.
07:05
Um, I felt like I was not fulfilling my dream, I was not fulfilling my calling. It had been
71
425030
6160
Euh, j'avais l'impression de ne pas réaliser mon rêve, je ne remplissais pas ma vocation. C'était
07:11
my dream for, you know, like for 10 years, between the age of 20, even before that. And,
72
431190
5920
mon rêve depuis, vous savez, pendant 10 ans, entre l'âge de 20 ans, même avant ça. Et,
07:17
uh, until I hit 30, uh, and when I moved back to Israel.
73
437110
5220
euh, jusqu'à ce que j'atteigne 30 ans, euh, et quand je suis revenu en Israël.
07:22
So, uh, now I don't miss it cause I feel that the reason why I wanted to pursue acting is
74
442330
7160
Donc, euh, maintenant ça ne me manque pas parce que je sens que la raison pour laquelle je voulais continuer à jouer est que
07:29
I wanted to connect and to, uh, be in front of people, and to get them to feel and to
75
449490
8010
je voulais me connecter et, euh, être devant les gens, et les amener à ressentir et à
07:37
think and to experience something. And I think that I was able to find this.
76
457500
6490
penser et à éprouver quelque chose. Et je pense que j'ai pu trouver ça.
07:43
This is my niche of doing what I love and being passionate about what I love. Uh, and
77
463990
6269
C'est mon créneau de faire ce que j'aime et d'être passionné par ce que j'aime. Euh, et
07:50
still finding that space of standing in front of people and, uh, getting them to feel and
78
470259
6421
toujours trouver cet espace de se tenir devant les gens et, euh, leur faire ressentir et
07:56
to experience something with me. So I think that it wasn't the need to be an actress or
79
476680
6840
expérimenter quelque chose avec moi. Donc je pense que ce n'était pas le besoin d'être actrice ou
08:03
famous. It was the need to communicate and to, to feel the people that are in front of me.
80
483520
6080
célèbre. C'était le besoin de communiquer et de ressentir les gens qui sont en face de moi.
08:09
And, uh, I have been doing that. And also I've been coaching a lot of actors.
81
489600
5260
Et, euh, j'ai fait ça. Et aussi j'ai coaché ​​beaucoup d'acteurs.
08:14
And I think working on texts with them, uh, has really, uh, fulfilled the place of working
82
494860
8400
Et je pense que travailler sur des textes avec eux, euh, a vraiment, euh, rempli la place de travailler
08:23
with language. And I do work with and like, and as an actress, I loved working with language
83
503260
5860
avec le langage. Et je travaille avec et j'aime, et en tant qu'actrice, j'ai adoré travailler avec le langage
08:29
and dissecting sounds and words, and understanding the emotional baggage each word has. And I
84
509120
7939
et disséquer les sons et les mots, et comprendre le bagage émotionnel de chaque mot. Et je
08:37
think I still do that, but slightly differently from a different angle.
85
517059
3420
pense que je fais toujours ça, mais légèrement différemment sous un angle différent.
08:40
So I think that passion was, uh, accomplished. To say that I don't miss it that I don't feel
86
520479
5871
Donc je pense que cette passion était, euh, accomplie. Dire que ça ne me manque pas que je n'ai pas envie de
08:46
like working on a role or a character. I would like to say that I don't, but I don't have
87
526350
7010
travailler sur un rôle ou un personnage. J'aimerais dire que non, mais je n'ai pas
08:53
time for it right now in my life. And if I had to choose between what I do now or to
88
533360
5219
le temps pour ça en ce moment dans ma vie. Et si je devais choisir entre ce que je fais maintenant ou
08:58
have a a career as a successful actress, I would, hands down, choose what I'm doing right now.
89
538579
7211
avoir une carrière d'actrice à succès, je choisirais haut la main ce que je fais en ce moment.
09:05
So I guess the answer is no. Mishelle is asking, "How do you manage your
90
545790
4190
Donc je suppose que la réponse est non. Mishelle demande : "Comment gérez-vous vos
09:09
day-to-day tasks and increase your productivity?" Actually, that's a great question. I'm obsessed
91
549980
5469
tâches quotidiennes et augmentez-vous votre productivité ?" En fait, c'est une excellente question. Je suis obsédé
09:15
with productivity methods and techniques. I read a lot of books about that. Not only
92
555449
5060
par les méthodes et techniques de productivité. J'ai lu beaucoup de livres à ce sujet. Non seulement
09:20
because I want to improve the quality of my life, but also I incorporate that in my training,
93
560509
6200
parce que je veux améliorer la qualité de ma vie, mais aussi j'intègre cela dans ma formation,
09:26
and as a in in the way I teach English, because I feel like you have to be very productive
94
566709
5610
et dans ma façon d'enseigner l'anglais, parce que j'ai l'impression qu'il faut être très productif
09:32
about how you learn English, especially these days.
95
572319
2940
dans la façon dont on apprend l'anglais, en particulier ces jours.
09:35
So first of all, I, I don't have a lot of distractions in my life, so I don't have a
96
575259
4231
Alors tout d'abord, je, je n'ai pas beaucoup de distractions dans ma vie, donc je n'ai pas de
09:39
TV, I don't watch television, I don't watch shows. I rarely do. Um, I, you know, I, I
97
579490
7810
télé, je ne regarde pas la télévision, je ne regarde pas les émissions. Je le fais rarement. Euh, je, tu sais, je, je
09:47
only consume... I try to stay off social media, even though it's hard. I mean, that's my weakness,
98
587300
6490
ne fais que consommer... J'essaie de rester en dehors des réseaux sociaux, même si c'est dur. Je veux dire, c'est ma faiblesse,
09:53
I guess. And it's hard cause that's where my community is. That's where I work and live
99
593790
4389
je suppose. Et c'est dur parce que c'est là que se trouve ma communauté. C'est là que je travaille, que je vis
09:58
and create content. So, but I try to stop myself if I see that
100
598179
4410
et que je crée du contenu. Donc, mais j'essaie de m'arrêter si je vois que
10:02
whatever I'm doing is not super productive or is not getting me somewhere, I'm just like
101
602589
4100
ce que je fais n'est pas super productif ou ne me mène pas quelque part, je suis comme
10:06
scrolling up and down. Um, I say 'no' to a lot of things, even exciting things. Uh, even
102
606689
7570
faire défiler de haut en bas. Euh, je dis « non » à beaucoup de choses, même des choses excitantes. Euh, même
10:14
things that are very profitable. Because I feel like when I say yes to things
103
614259
3781
des choses qui sont très rentables. Parce que j'ai l'impression que lorsque je dis oui à des choses
10:18
that are not taking in the direction of where I want to go, then I'm basically saying no
104
618040
5829
qui ne vont pas dans la direction où je veux aller, je dis essentiellement non
10:23
to other things. Like, uh, creating more content or developing my other programs. Uh, so I
105
623869
7271
à d'autres choses. Comme, euh, créer plus de contenu ou développer mes autres programmes. Euh, alors
10:31
really try to be careful with what I say 'yes' to.
106
631140
4020
j'essaie vraiment de faire attention à ce à quoi je dis "oui" .
10:35
And my task list is usually huge, but every day I try to decide on my main three things,
107
635160
7060
Et ma liste de tâches est généralement énorme, mais chaque jour, j'essaie de décider de mes trois principales choses
10:42
and I try to accomplish them. And actually that has worked for me. When I do it, when
108
642220
7330
et j'essaie de les accomplir. Et en fait, cela a fonctionné pour moi. Quand je le fais, quand je le
10:49
I'm, I don't get distracted. I'm not perfect.
109
649550
3550
suis, je ne suis pas distrait. Je ne suis pas parfait.
10:53
"Successful people usually go through major
110
653100
2099
"Les gens qui réussissent passent généralement par
10:55
transformations in life. What was your biggest failure? Do you come from a place
111
655199
5111
des transformations majeures dans la vie. Quel a été votre plus grand échec ? Venez-vous d'un lieu
11:00
of suffering and then succeeding or is that not the case?" So, I'm guessing the transition
112
660310
9089
de souffrance puis de réussite ou n'est-ce pas le cas ?" Donc, je suppose que la transition
11:09
that from being an actress to doing what I'm doing right now was very painful for me.
113
669399
7421
d'être actrice à faire ce que je fais en ce moment a été très douloureuse pour moi.
11:16
Um, deciding to come here, to Israel, after five years in the US um, and it happened because
114
676820
7850
Hum, décider de venir ici, en Israël, après cinq ans aux États-Unis, euh, et c'est arrivé parce que
11:24
my visa expired, uh, was not something that I wanted. And, um, moving here already felt
115
684670
8039
mon visa a expiré, euh, ce n'était pas quelque chose que je voulais. Et, euh, déménager ici, c'était déjà
11:32
like giving up on my dream. Because my dream was to become a successful actress in New York.
116
692709
6800
comme abandonner mon rêve. Parce que mon rêve était de devenir une actrice à succès à New York.
11:39
And then I moved here, and no one cared about
117
699509
3811
Et puis j'ai déménagé ici, et personne ne se souciait de
11:43
me and what I've done. And no one cared about the school that I went to, and, uh, and my
118
703320
7069
moi et de ce que j'avais fait. Et personne ne se souciait de l'école où je suis allé, et, euh, et de mon
11:50
experience in theaters in the US. And I felt lost. I felt that no one wants me. I started
119
710389
8180
expérience dans les théâtres aux États-Unis. Et je me suis senti perdu. J'ai senti que personne ne voulait de moi. J'ai commencé à
11:58
thinking really bad things about myself. I was struggling with communicating. I barely
120
718569
6460
penser à de très mauvaises choses sur moi-même. J'avais du mal à communiquer. J'ai à peine
12:05
spoke up, I was so embarrassed around other people. I felt ashamed. Um, I felt like I
121
725029
7350
parlé, j'étais tellement gêné avec les autres . J'avais honte. Euh, j'avais l'impression de
12:12
had nothing interesting to say. Like I was just like a shell of a person.
122
732380
4180
n'avoir rien d'intéressant à dire. Comme si j'étais comme une coquille d'une personne.
12:17
And really, I felt lost because I felt that I gave up on my passion. So I definitely
123
737280
5179
Et vraiment, je me sentais perdu parce que je sentais que j'avais abandonné ma passion. Alors j'ai vraiment
12:22
felt like I was a failure. I did not know that it was all leading me
124
742459
4550
eu l'impression d'être un raté. Je ne savais pas que tout cela me conduisait
12:27
to do what I'm doing right now. Right. I did not know that, um, acting and working with
125
747009
6520
à faire ce que je fais en ce moment. Droite. Je ne savais pas que, euh, jouer et travailler avec
12:33
texts and, uh, acquiring a new accent is something that is like, I needed all of that to be doing
126
753529
7600
des textes et, euh, acquérir un nouvel accent, c'est comme si j'avais besoin de tout ça pour faire
12:41
what I'm doing right now. But at that point, between those two careers,
127
761129
5321
ce que je fais en ce moment. Mais à ce moment-là, entre ces deux carrières,
12:46
or different lifetimes, then I felt, uh, I, I definitely felt that I was a failure and
128
766450
6060
ou ces vies différentes, j'ai senti, euh, je, j'ai vraiment senti que j'étais un échec et
12:52
it was really hard to come out of it. I went to therapy. Um, I went to a homeopath, I tried
129
772510
7359
c'était vraiment difficile d'en sortir. Je suis allé en thérapie. Euh, je suis allé voir un homéopathe, j'ai essayé
12:59
a whole bunch of things. I was depressed. So it was, it was really, really hard.
130
779869
6970
tout un tas de choses. J'étais déprimé. Donc c'était, c'était vraiment, vraiment dur.
13:06
It was really, really hard. I felt like, you know, my dream is gone. And, um, I think that
131
786839
8000
C'était vraiment très dur. J'avais l'impression, tu sais, que mon rêve est parti. Et, euh, je pense qu'à
13:14
through that, like, you know, when I got the job and I felt needed, that helped me a bit.
132
794839
6891
travers ça, comme, tu sais, quand j'ai eu le travail et que je me suis senti nécessaire, ça m'a un peu aidé.
13:21
And then I started teaching privately because I just needed the extra cash.
133
801730
4310
Et puis j'ai commencé à enseigner en privé parce que j'avais juste besoin d'argent supplémentaire.
13:26
So I was like, "Okay, what can I do? Okay, I'll teach accent". It wasn't like my lifelong
134
806040
3949
Alors je me suis dit : "D'accord, qu'est-ce que je peux faire ? D'accord, je vais enseigner l'accent". Ce n'était pas comme le rêve de ma vie
13:29
dream. I didn't think about the fact that this is what I'm going to end up doing. Right.
135
809989
6260
. Je n'ai pas pensé au fait que c'est ce que je vais finir par faire. Droite.
13:36
And, um, I discovered, I rediscovered my passion. And I was able to say, "Okay, I'm allowing
136
816249
11051
Et, euh, j'ai découvert, j'ai redécouvert ma passion. Et j'ai pu dire : "D'accord, je lui permets
13:47
it to come in. I'm accepting this change and I'm surrendering to it, and let's see where
137
827300
6710
d'entrer. J'accepte ce changement et je m'y soumets, et voyons où
13:54
this takes me". And I'm very happy for having done that.
138
834010
4629
cela me mène". Et je suis très content d'avoir fait ça.
13:58
Hanza is asking, "How can you describe life in one or two words?"
139
838640
4400
Hanza demande : "Comment pouvez-vous décrire la vie en un ou deux mots ?"
14:06
A gift.
140
846220
1419
Un cadeau.
14:07
Marilyn is asking, "Where do you see yourself 10 years from today, both professionally and
141
847639
5120
Marilyn demande : "Où vous voyez-vous dans 10 ans, à la fois professionnellement et
14:12
personally?" So, I have big dreams and I have big plans. I want to create this worldwide
142
852759
8130
personnellement ?" Donc, j'ai de grands rêves et j'ai de grands projets. Je veux créer cette
14:20
community of non-native speakers from around the world that meet every year, and create
143
860889
6170
communauté mondiale de locuteurs non natifs du monde entier qui se rencontrent chaque année, créent
14:27
events and empower each other. Uh, and we will have meetups around the world in different
144
867059
6930
des événements et se renforcent mutuellement. Euh, et nous aurons des rencontres à travers le monde dans différents
14:33
places. Um, and a community for each other with each other.
145
873989
5201
endroits. Um, et une communauté les uns pour les autres.
14:39
I'm also working on a training program for teachers who are non-native speakers of English.
146
879190
6970
Je travaille également sur un programme de formation pour les enseignants dont l'anglais n'est pas la langue maternelle.
14:46
Um, so they'll get some tools on how to teach pronunciation and how to feel confident and
147
886160
6669
Euh, ils auront donc des outils sur la façon d'enseigner la prononciation et comment se sentir confiants et
14:52
proud of who they are, understanding their advantages. And also, um, some tricks and
148
892829
6030
fiers de qui ils sont, en comprenant leurs avantages. Et aussi, euh, quelques trucs et
14:58
tips on how to empower your students and, um, really help them achieve fluency.
149
898859
7491
astuces sur la façon de responsabiliser vos élèves et, euh, de les aider vraiment à atteindre la fluidité.
15:06
And since I'm super passionate about online marketing and being an online entrepreneur,
150
906350
4469
Et puisque je suis super passionné par le marketing en ligne et que je suis un entrepreneur en ligne,
15:10
I also want to support English-preneurs, uh, English teachers that want to develop their
151
910819
6120
je veux aussi soutenir les entrepreneurs anglais, euh, les professeurs d'anglais qui veulent développer leur
15:16
own community and their own online business cause I know it's possible.
152
916939
4791
propre communauté et leur propre entreprise en ligne parce que je sais que c'est possible.
15:21
And I think that if you are passionate about it, you can definitely do it. And I've been
153
921730
4099
Et je pense que si vous êtes passionné , vous pouvez certainement le faire. Et j'ai
15:25
doing some business coaching to friends and people that I know, cause like I always have
154
925829
5750
fait du coaching d'affaires avec des amis et des gens que je connais, parce que j'ai toujours
15:31
something to say. So I definitely see myself combining the business part and the everything
155
931579
5560
quelque chose à dire. Donc, je me vois bien combiner la partie commerciale et tout ce
15:37
that I've learned doing what I do, um, with teaching English
156
937140
4320
que j'ai appris en faisant ce que je fais, euh, avec l'enseignement de l'anglais
15:41
and supporting my community of teachers.
157
941460
2860
et le soutien à ma communauté d'enseignants.
15:44
So, Jefferson asked me, if some of my family
158
944880
2899
Donc, Jefferson m'a demandé si certains membres de ma famille
15:47
members are also entrepreneurs. And the answer is 'yes'. I grew up with a dad who was a hard
159
947779
7011
étaient aussi des entrepreneurs. Et la réponse est oui'. J'ai grandi avec un père qui était un
15:54
worker, a hardworking entrepreneur. He was a designer and he built a shoe factory. Like,
160
954790
5940
travailleur acharné, un entrepreneur acharné. Il était designer et il a construit une usine de chaussures. Comme,
16:00
at some point, it was like a big empire here in Israel. And, uh, he designs beautiful shoes.
161
960730
7269
à un moment donné, c'était comme un grand empire ici en Israël. Et, euh, il conçoit de belles chaussures.
16:07
Of course, I only walk with sneakers and I don't take, uh, I don't wear any of his shoes.
162
967999
5791
Bien sûr, je ne marche qu'avec des baskets et je ne prends pas, euh, je ne porte aucune de ses chaussures.
16:13
I mean, maybe like I have a pair, but that's just me. So, um, he has this beautiful shoe
163
973790
6889
Je veux dire, peut-être que j'en ai une paire, mais c'est juste moi. Donc, euh, il a cette belle
16:20
factory. And actually, my sister is a designer there, and my brother in law, and my mom - they're
164
980679
5150
usine de chaussures. Et en fait, ma soeur est designer là-bas, et mon beau-frère, et ma mère - ils sont
16:25
all in the family business except for me. I do English stuff.
165
985829
3370
tous dans l'entreprise familiale sauf moi. Je fais des trucs en anglais.
16:29
So yes, I did grow up in house of entrepreneurs, of people who, and I think this is why growing
166
989199
5661
Alors oui, j'ai grandi dans une maison d'entrepreneurs, de gens qui, et je pense que c'est pourquoi en
16:34
up I always felt like I could never work for someone else. Like, I need to be my own boss.
167
994860
6909
grandissant, j'ai toujours eu l'impression que je ne pourrais jamais travailler pour quelqu'un d'autre. Comme, je dois être mon propre patron.
16:41
I need to have my own schedule. Um, I don't want to have someone telling me what to do.
168
1001769
7540
J'ai besoin d'avoir mon propre horaire. Euh, je ne veux pas que quelqu'un me dise quoi faire.
16:49
I have done it and I'm an excellent employee. But at some point I felt like I'm investing
169
1009309
5500
Je l'ai fait et je suis un excellent employé. Mais à un moment donné, j'ai eu l'impression d'investir
16:54
all of my energy into someone else's business and that was just not okay with me.
170
1014809
4970
toute mon énergie dans les affaires de quelqu'un d'autre et cela ne me convenait tout simplement pas.
16:59
Paula De Jesus is asking, a shout out to Paula - community member and a student of mine -
171
1019779
5981
Paula De Jesus demande, un cri à Paula - membre de la communauté et une de mes étudiantes -
17:05
I love you, Paula. "What would you say to people who want to achieve another career after years
172
1025760
5189
Je t'aime, Paula. « Que diriez-vous aux personnes qui souhaitent entreprendre une autre carrière après des années
17:10
of working on his or her own profession? People who now, after getting older, want to pursue
173
1030949
5401
de travail dans leur propre profession ? Des personnes qui, maintenant, après avoir vieilli, veulent poursuivre
17:16
another career, but they're afraid of what others would think and about possible failure?"
174
1036350
6200
une autre carrière, mais elles ont peur de ce que les autres penseraient et de échec possible ?"
17:22
Ah, don't get me started on this one. First of all, I don't believe that there is such
175
1042550
5200
Ah, ne me lancez pas sur celui-ci. Tout d'abord, je ne crois pas qu'il soit possible de
17:27
thing as starting too late. I was just listening to a podcast of a woman who has been an executive
176
1047750
6210
commencer trop tard. J'écoutais juste un podcast d'une femme qui a été
17:33
producer in the Oprah show, and at the age of 50 she decided to quit. And she reinvented
177
1053960
6360
productrice exécutive dans l'émission d'Oprah, et à l'âge de 50 ans, elle a décidé de démissionner. Et elle
17:40
herself and she started a totally different business.
178
1060320
2870
s'est réinventée et elle a démarré une entreprise totalement différente .
17:43
And she started a podcast, and she started like, like this incredibly successful business
179
1063190
5060
Et elle a lancé un podcast, et elle a commencé comme, comme cette entreprise incroyablement prospère qui
17:48
influencing, you know, hundreds of thousands of people around the world. Um, and she was
180
1068250
5190
influence, vous savez, des centaines de milliers de personnes à travers le monde. Euh, et elle
17:53
just talking about like, there was no such thing as being too old to reinvent yourself.
181
1073440
4690
parlait juste du genre, il n'y avait rien de tel qu'être trop vieux pour se réinventer.
17:58
I reinvented myself at the age of 30, doing something that I had no... will, or I had
182
1078130
9770
Je me suis réinventé à l'âge de 30 ans, en faisant quelque chose que je n'avais pas... de volonté, ou que je n'avais
18:07
no intention of doing. I did not want to be a teacher, if you were asking me at the age
183
1087900
5040
aucune intention de faire. Je ne voulais pas être enseignant, si vous me le demandiez à l'âge
18:12
of, you know, 24. So I think that if you're passionate about something, this is something
184
1092940
6760
de, vous savez, 24 ans. Donc je pense que si vous êtes passionné par quelque chose, c'est quelque chose
18:19
that you should definitely pursue. This is something that you should like, people
185
1099700
5600
que vous devriez absolument poursuivre. C'est quelque chose que tu devrais aimer, les gens
18:25
will always have something to say, right? But if you care so much about what other people
186
1105300
4670
auront toujours quelque chose à dire, n'est-ce pas ? Mais si vous vous souciez tellement de ce que
18:29
think, then you are putting their opinions in front of your needs and your potential
187
1109970
5970
pensent les autres, alors vous mettez leurs opinions devant vos besoins, votre potentiel
18:35
and your possibilities. Right? Because once you do something that you're
188
1115940
4240
et vos possibilités. Droite? Parce qu'une fois que vous faites quelque chose qui vous
18:40
passionate about, the universe will help you bring it to fruition. The universe will help
189
1120180
5800
passionne, l'univers vous aidera à le concrétiser. L'univers
18:45
you succeed. I truly believe in it. I have seen it happen with me. So I, I think that
190
1125980
8240
vous aidera à réussir. J'y crois vraiment. Je l'ai vu arriver avec moi. Donc je, je pense que
18:54
not doing it is you are doing injustice to you and the people that you can help doing
191
1134220
4980
ne pas le faire, c'est que vous faites de l'injustice envers vous et les gens que vous pouvez aider à faire
18:59
what you love doing. Right? And, um. And again, like it doesn't matter
192
1139200
4820
ce que vous aimez faire. Droite? Et, euh. Et encore une fois, peu importe
19:04
what people have to say because at the end of the day, you will have to face the consequences.
193
1144020
5140
ce que les gens ont à dire parce qu'en fin de compte, vous devrez faire face aux conséquences.
19:09
And regretting about something that you haven't done is the worst feeling in the world.
194
1149160
5240
Et regretter quelque chose que vous n'avez pas fait est le pire sentiment au monde.
19:14
And at some point it will be too late. You will be too tired, you will be too caught
195
1154400
4510
Et à un moment donné, il sera trop tard. Vous serez trop fatigué, vous serez trop
19:18
up, you'll have too much on your plate. Uh, so I, I really think that there is no such
196
1158910
6000
rattrapé, vous aurez trop dans votre assiette. Euh, donc je, je pense vraiment qu'il n'y a rien de tel qu'être
19:24
thing as being too old, and you can always start fresh and start something.
197
1164910
4350
trop vieux, et vous pouvez toujours recommencer à zéro et commencer quelque chose.
19:29
And you can start a business and it can skyrocket within 18 months, really. And then you'd be
198
1169260
6160
Et vous pouvez démarrer une entreprise et elle peut monter en flèche en 18 mois, vraiment. Et puis vous seriez
19:35
like, "stupid me, why haven't I done it earlier?" So, my recommendation
199
1175420
4864
comme, "moi stupide, pourquoi ne l'ai-je pas fait plus tôt?" Donc, ma recommandation
19:40
is if you're passionate about something, do it.
200
1180284
4236
est si vous êtes passionné par quelque chose, faites-le.
19:44
Because we live in a different age and in different era.
201
1184520
3660
Parce que nous vivons à une autre époque et à une autre époque.
19:48
And what our parents think, and what people around us think -
202
1188180
3300
Et ce que nos parents pensent, et ce que pensent les gens autour de nous -
19:51
it is based on something that used to be relevant like 30-40 years ago. Right?
203
1191480
5260
c'est basé sur quelque chose qui était pertinent il y a 30-40 ans. Droite?
19:58
Life today is fast-growing, changing, very very active,
204
1198220
5200
La vie d'aujourd'hui est en croissance rapide, changeante, très très active,
20:03
and you can reach a lot of people within a matter of, of hours, right?
205
1203420
5280
et vous pouvez toucher beaucoup de gens en quelques heures, n'est-ce pas ?
20:08
If you have the right intention, and if you provide value.
206
1208700
5160
Si vous avez la bonne intention et si vous apportez de la valeur.
20:13
So, do what you love, give it a try.
207
1213860
4180
Alors, faites ce que vous aimez, essayez-le.
20:18
Start doing it as a side hustle, or start doing it as you're doing something else
208
1218040
5380
Commencez à le faire comme une activité secondaire ou commencez à le faire pendant que vous faites autre chose
20:23
and allow it to grow. But do it!
209
1223420
3400
et laissez-le grandir. Mais fais-le !
20:27
Okay. This was long. Thank you so much for watching and being here with me and listening to me in
210
1227140
5400
D'accord. C'était long. Merci beaucoup d'avoir regardé et d'être ici avec moi et de m'avoir écouté dans
20:32
my living room. I feel like I'm just like, I've just invited all of you to my living
211
1232540
4160
mon salon. J'ai l'impression que je suis juste comme, je viens de vous inviter tous dans mon
20:36
room and I'm just like talking, telling you stories. Where's my glass of wine?
212
1236700
5040
salon et je suis juste comme parler, vous raconter des histoires. Où est mon verre de vin ?
20:41
Anyway. Um, so, thank you so much for being here with me for asking all these beautiful
213
1241740
5290
De toute façon. Euh, alors, merci beaucoup d'être ici avec moi pour poser toutes ces belles
20:47
questions. You really touched me, like wanting to learn more about me and about what I've
214
1247030
5230
questions. Tu m'as vraiment touché, comme vouloir en savoir plus sur moi et sur ce que j'ai
20:52
done, and for all the rest of the questions that I haven't gotten to answer. I promise
215
1252260
4500
fait, et pour tout le reste des questions auxquelles je n'ai pas pu répondre. Je promets que je
20:56
I will. Maybe on social media, on Instagram, or in another video.
216
1256760
7870
le ferai. Peut-être sur les réseaux sociaux, sur Instagram ou dans une autre vidéo.
21:04
I love you all. Thank you for being here with me.
217
1264630
2550
Je vous aime tous. Merci d'être ici avec moi.
21:08
Bye.
218
1268420
900
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7