How to say Costume, Custom and Customs | American Accent Pronunciation

38,104 views ・ 2018-03-01

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, everyone.
0
330
1080
سلام به همه
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way.
1
1410
2520
این هادار است، و این راه لهجه است.
00:03
Today we're going to talk about three words that look the same,
2
3930
3300
امروز قصد داریم در مورد سه کلمه صحبت کنیم که ظاهر یکسانی دارند،
00:07
but pronounced differently, and they mean different things.
3
7230
2940
اما تلفظ متفاوتی دارند و معنای متفاوتی دارند.
00:10
And those words are 'costume', 'custom', and 'customs'.
4
10440
5280
و این کلمات عبارتند از "لباس"، "رسم" و "رسم".
00:16
Now, let's begin with 'costume'.
5
16200
1710
حالا بیایید با "لباس" شروع کنیم.
00:18
Costume is the outfit you wear for Halloween, or Purim if you are Jewish.
6
18180
5610
لباس لباسی است که برای هالووین می پوشید یا اگر یهودی هستید پوریم.
00:24
It's when you dress up, okay, as something.
7
24410
4270
این زمانی است که شما لباس می پوشید ، خوب، به عنوان چیزی.
00:28
So, a 'costume' is pronounced with a 'k' sound, and then it's
8
28860
4170
بنابراین، یک "لباس" با صدای "ک" تلفظ می شود، و سپس آن
00:33
the 'aa' as in 'father' - 'kaa'.
9
33030
2599
"aa" مانند "پدر" - "kaa" است.
00:35
And then there is an S - 'kaas', 'kaas'.
10
35910
3539
و سپس S - 'kaas'، 'kaas' وجود دارد.
00:39
The second syllable is 'tuwm' - a T sound, the 'uw' as in food, and an N - 'tuwm'.
11
39720
6409
هجای دوم "tuwm" است - صدای T، "uw" در غذا، و یک N - "tuwm".
00:46
You can also say 't(y)uwm' - with a'y' sound right before the 'uw' - 't(y)uwm'.
12
46350
5250
شما همچنین می توانید "t(y)uwm" - با صدای a'y" درست قبل از "uw" - "t(y)uwm" بگویید.
00:51
So it's either 'kaas-tuwm', or 'kaas-t(y)uwm', both are okay.
13
51600
5040
بنابراین یا "kaas-tuwm" یا "kaas-t(y)uwm" است، هر دو مشکلی ندارند.
00:56
So that's 'costume'.
14
56699
1501
پس این "لباس" است.
00:58
Then we have 'custom'.
15
58470
1590
سپس ما "عادی" داریم.
01:00
Custom is behavior, or things that you do that are very
16
60210
3630
عرف رفتار یا کارهایی است که شما انجام می دهید و بسیار
01:03
specific to a place or a society.
17
63840
2760
خاص یک مکان یا جامعه است.
01:06
So for example, singing Christmas carols during Christmas is a custom.
18
66840
5610
برای مثال، خواندن سرودهای کریسمس در طول کریسمس یک رسم است.
01:12
We also use it in 'custom-made', so when something is tailored into the
19
72930
5820
ما همچنین از آن در «ساخت‌شده سفارشی» استفاده می‌کنیم، بنابراین وقتی چیزی متناسب با
01:18
specific needs of an individual.
20
78750
2370
نیازهای خاص یک فرد تنظیم می‌شود.
01:21
Or 'custom settings', when you are changing the basic settings
21
81420
4650
یا «تنظیمات سفارشی»، زمانی که شما در حال تغییر تنظیمات اولیه
01:26
of a system to fit to your needs, to accommodate your needs.
22
86130
5310
یک سیستم هستید تا متناسب با نیازهای شما باشد تا نیازهای شما را برآورده کند.
01:31
Okay?
23
91800
360
باشه؟
01:32
So that's custom.
24
92160
1140
پس این رسم است.
01:33
It's also the root of the word 'customer', okay?
25
93390
3570
این هم ریشه کلمه "مشتری" است، خوب؟
01:37
To pronounce the word custom and customer, you start with a 'cup' sound - 'kus'.
26
97350
6220
برای تلفظ کلمه سفارشی و مشتری، با صدای "کاپ" - "kus" شروع می کنید.
01:44
So it's very similar to 'costume', but here it's not the 'aa' as in father.
27
104010
5130
بنابراین بسیار شبیه به "لباس" است، اما در اینجا "aa" مانند پدر نیست.
01:49
So it's not 'kaas', it's 'kus' 'kus'.
28
109140
3640
پس «کااس» نیست، «کوس» «کوس» است.
01:52
A 'cup' sound is like a stressed schwa.
29
112800
1920
صدای "فنجان" مانند یک شوای تحت فشار است.
01:55
The jaw is relaxed, the tongue is relaxed, and the lips are not rounded at all.
30
115140
4410
فک شل است، زبان آرام است و لب ها اصلا گرد نیستند.
01:59
'kus' 'kus'.
31
119670
1540
'kus' 'kus'.
02:01
The second syllable is 't'm', 't'm'.
32
121470
2980
هجای دوم "t'm"، "t'm" است.
02:04
It's a T sound, a schwa, and an M - 't'm'.
33
124515
2850
این یک صدای T، یک schwa و یک M - 't'm' است.
02:07
So the first word has 'tuwm' - it's a long 'uw' sound and this word
34
127575
4230
بنابراین اولین کلمه "tuwm" دارد - صدای "uw" طولانی است و این کلمه
02:11
has a schwa: 't'm', 'kus-t'm'.
35
131805
3050
یک schwa دارد: "t'm"، "kus-t'm".
02:15
The cup sound and the schwa are very, very similar.
36
135045
2520
صدای فنجان و schwa بسیار بسیار شبیه هستند.
02:17
You can even say it's the same sound, only that the first
37
137565
2670
حتی می توانید بگویید که این همان صدا است، فقط
02:20
syllable is stressed - CUStom.
38
140235
2160
هجای اول تاکید دارد - سفارشی.
02:22
And if you want to add the ER at the end - customer, that's just
39
142905
4770
و اگر می خواهید ER را در پایان اضافه کنید - مشتری، این فقط یک
02:27
another schwa with an R: 'kus-t'm'r'.
40
147675
2599
schwa دیگر با R است: 'kus-t'm'r'.
02:31
costume - custom - customer.
41
151035
3810
لباس - سفارشی - مشتری.
02:35
The third word is 'customs'.
42
155475
2580
کلمه سوم «عرف» است.
02:38
Customs is an authority or agency in a country that is responsible for the flow
43
158445
5550
گمرک مرجع یا سازمانی در یک کشور است که مسئولیت ورود
02:43
of goods into and outside of the country.
44
163995
2610
کالا به داخل و خارج از کشور را بر عهده دارد.
02:46
So you all know this.
45
166815
1140
پس همه شما این را می دانید.
02:47
When you're walking out of the airport, you're walking out of the plane and you
46
167955
3750
وقتی از فرودگاه خارج می‌شوید، از هواپیما خارج می‌شوید و
02:51
just want to get into a cab and explore the city, but then you have customs.
47
171705
5820
فقط می‌خواهید سوار تاکسی شوید و شهر را بگردید، اما بعد از آن آداب و رسوم دارید.
02:57
And you have to think if you have something to declare or not.
48
177765
3210
و باید فکر کنید که آیا چیزی برای اعلام دارید یا خیر.
03:01
I always freak out, although I never have something to declare.
49
181125
3030
من همیشه عصبانی هستم، اگرچه هرگز چیزی برای اعلام ندارم.
03:04
But I'm afraid that someone is going to catch me and start searching my bags.
50
184155
5084
اما می ترسم کسی مرا بگیرد و شروع به جستجوی کیف هایم کند.
03:09
Yeah, so that's 'customs'.
51
189540
1410
بله، پس این "رسم" است.
03:10
I'm sure you all know what it is now that I've described this experience.
52
190950
4470
من مطمئن هستم که اکنون که من این تجربه را شرح دادم، همه می دانید چه چیزی است.
03:15
So, 'customs' is basically the word 'custom' with an S, okay.
53
195630
4290
بنابراین، "سفارش" اساساً کلمه "سفارشی" با S است، بسیار خوب.
03:19
So, same exact pronunciation: 'kus' - a cup sound, 'kus', and then
54
199920
5099
بنابراین، همان تلفظ دقیق: 'kus' - صدای فنجان، 'kus'، و سپس
03:25
't'm' - with a schwa, 'kus-t'm'.
55
205019
2051
't'm' - با یک schwa، 'kus-t'm'.
03:27
And then the S is pronounced as a Z: 'kus-t'mz'.
56
207120
2909
و سپس S به صورت Z تلفظ می شود: 'kus-t'mz'.
03:30
The fact that there is an S here doesn't mean it's plural,
57
210435
3030
این که S در اینجا وجود دارد به این معنی نیست که جمع است،
03:33
okay, it's not the plural form.
58
213585
1830
خوب، شکل جمع نیست.
03:35
Actually, customs is the singular form.
59
215475
2280
در واقع آداب و رسوم به صورت مفرد است.
03:38
The plural form of customs - and I had to look it up - is
60
218085
3510
شکل جمع گمرک - و من مجبور شدم آن را جستجو کنم -
03:41
'customs duties' - with an S.
61
221625
2940
"عوارض گمرکی" است - با علامت S.
03:44
So, it's not customs duty - customs duties.
62
224565
2790
بنابراین، این عوارض گمرکی نیست - عوارض گمرکی.
03:47
So that's the plural form.
63
227715
1290
پس این شکل جمع است.
03:49
Okay?
64
229065
600
03:49
So, to conclude: the first word is 'costume' - 'aa' as in father: drop
65
229725
4800
باشه؟
بنابراین، برای نتیجه گیری: اولین کلمه "لباس" است - "aa" مانند پدر:
03:54
your jaw, relax your lips - 'kaas-tuwm'.
66
234525
3010
فک خود را رها کنید، لب های خود را شل کنید - "kaas-tuwm".
03:57
And then long 'uw' as in food, think like there is an extra W there - 'kaas-tuwm'.
67
237555
4860
و سپس طولانی "uw" در غذا، فکر کنید که مانند W اضافی در آنجا وجود دارد - "kaas-tuwm".
04:02
Then we have 'custom'.
68
242925
1590
سپس ما "عادی" داریم.
04:04
Don't drop your jaw, close your mouth, relax your lips - 'kus-t'm'.
69
244545
3820
فک خود را رها نکنید، دهان خود را ببندید ، لب های خود را شل کنید - 'kus-t'm'.
04:08
And lastly, 'customs', with a Z.
70
248445
2820
و در آخر، "سفارش"، با یک Z.
04:11
Okay, that's it.
71
251925
960
بسیار خوب، همین.
04:12
Now, do you have an interesting story or an interesting customs experience?
72
252945
5639
حالا داستان جالبی دارید یا تجربه گمرکی جالبی؟
04:18
Let me know in the comments below, if it was frightening or funny.
73
258855
3570
اگر ترسناک یا خنده دار بود، در نظرات زیر به من اطلاع دهید.
04:22
I love customs stories, I have a ton of them to tell you about.
74
262695
4005
من عاشق داستان های آداب و رسوم هستم، من تعداد زیادی از آنها را برای شما تعریف می کنم.
04:27
And if you found this video helpful, please share it with your friends.
75
267359
3511
و اگر این ویدیو برای شما مفید بود، لطفا آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
04:30
And do not forget to subscribe to my YouTube channel, and click on the
76
270870
4049
و فراموش نکنید که در کانال یوتیوب من مشترک شوید و
04:34
bell to get notifications, so you'll know when I upload a new video.
77
274919
3451
برای دریافت اعلان ها روی زنگ کلیک کنید تا وقتی ویدیوی جدیدی آپلود کنم متوجه شوید.
04:38
Thank you so much for watching.
78
278640
1800
از اینکه تماشا کردید خیلی متشکریم.
04:40
Have a lovely lovely week.
79
280500
1469
هفته ای زیبا و دوست داشتنی داشته باشید
04:42
And I'll see you next week in the next video.
80
282000
2580
و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
04:45
Bye.
81
285159
500
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7