How to say Costume, Custom and Customs | American Accent Pronunciation

38,522 views ・ 2018-03-01

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, everyone.
0
330
1080
OlĂĄ pessoal.
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way.
1
1410
2520
É Hadar, e este Ă© o Caminho do Sotaque.
00:03
Today we're going to talk about three words that look the same,
2
3930
3300
Hoje vamos falar sobre trĂȘs palavras que parecem iguais,
00:07
but pronounced differently, and they mean different things.
3
7230
2940
mas sĂŁo pronunciadas de forma diferente e significam coisas diferentes.
00:10
And those words are 'costume', 'custom', and 'customs'.
4
10440
5280
E essas palavras sĂŁo 'costume', 'costume' e 'costumes'.
00:16
Now, let's begin with 'costume'.
5
16200
1710
Agora, vamos começar com 'fantasia'.
00:18
Costume is the outfit you wear for Halloween, or Purim if you are Jewish.
6
18180
5610
Traje Ă© a roupa que vocĂȘ veste para o Halloween, ou Purim se vocĂȘ for judeu.
00:24
It's when you dress up, okay, as something.
7
24410
4270
É quando vocĂȘ se veste, ok, como algo.
00:28
So, a 'costume' is pronounced with a 'k' sound, and then it's
8
28860
4170
EntĂŁo, um 'fantasia' Ă© pronunciado com um som de 'k', e entĂŁo Ă©
00:33
the 'aa' as in 'father' - 'kaa'.
9
33030
2599
o 'aa' como em 'pai' - 'kaa'.
00:35
And then there is an S - 'kaas', 'kaas'.
10
35910
3539
E entĂŁo hĂĄ um S - 'kaas', 'kaas'.
00:39
The second syllable is 'tuwm' - a T sound, the 'uw' as in food, and an N - 'tuwm'.
11
39720
6409
A segunda sĂ­laba Ă© 'tuwm' - um som T, o 'uw' como em comida, e um N - 'tuwm'.
00:46
You can also say 't(y)uwm' - with a'y' sound right before the 'uw' - 't(y)uwm'.
12
46350
5250
VocĂȘ tambĂ©m pode dizer 't(y)uwm' - com som de 'y' antes de 'uw' - 't(y)uwm'.
00:51
So it's either 'kaas-tuwm', or 'kaas-t(y)uwm', both are okay.
13
51600
5040
EntĂŁo Ă© 'kaas-tuwm' ou 'kaas-t(y)uwm', ambos estĂŁo bem.
00:56
So that's 'costume'.
14
56699
1501
EntĂŁo isso Ă© 'fantasia'.
00:58
Then we have 'custom'.
15
58470
1590
EntĂŁo nĂłs temos 'costume'.
01:00
Custom is behavior, or things that you do that are very
16
60210
3630
Costume Ă© um comportamento ou coisas que vocĂȘ faz que sĂŁo muito
01:03
specific to a place or a society.
17
63840
2760
especĂ­ficas de um lugar ou sociedade.
01:06
So for example, singing Christmas carols during Christmas is a custom.
18
66840
5610
Por exemplo, cantar cançÔes natalinas durante o Natal é um costume.
01:12
We also use it in 'custom-made', so when something is tailored into the
19
72930
5820
Também o usamos em 'custom-made', ou seja, quando algo é adaptado às
01:18
specific needs of an individual.
20
78750
2370
necessidades especĂ­ficas de um indivĂ­duo.
01:21
Or 'custom settings', when you are changing the basic settings
21
81420
4650
Ou 'configuraçÔes personalizadas', quando vocĂȘ estĂĄ alterando as configuraçÔes bĂĄsicas
01:26
of a system to fit to your needs, to accommodate your needs.
22
86130
5310
de um sistema para atender Ă s suas necessidades, para acomodar suas necessidades.
01:31
Okay?
23
91800
360
OK?
01:32
So that's custom.
24
92160
1140
EntĂŁo isso Ă© costume.
01:33
It's also the root of the word 'customer', okay?
25
93390
3570
Também é a raiz da palavra 'cliente', ok?
01:37
To pronounce the word custom and customer, you start with a 'cup' sound - 'kus'.
26
97350
6220
Para pronunciar a palavra custom e customer, vocĂȘ começa com um som de 'cup' - 'kus'.
01:44
So it's very similar to 'costume', but here it's not the 'aa' as in father.
27
104010
5130
EntĂŁo Ă© muito parecido com 'fantasia', mas aqui nĂŁo Ă© o 'aa' como em pai.
01:49
So it's not 'kaas', it's 'kus' 'kus'.
28
109140
3640
EntĂŁo nĂŁo Ă© 'kaas', Ă© 'kus' 'kus'.
01:52
A 'cup' sound is like a stressed schwa.
29
112800
1920
Um som de 'copo' Ă© como um schwa acentuado.
01:55
The jaw is relaxed, the tongue is relaxed, and the lips are not rounded at all.
30
115140
4410
A mandĂ­bula estĂĄ relaxada, a lĂ­ngua estĂĄ relaxada e os lĂĄbios nĂŁo estĂŁo nem um pouco arredondados.
01:59
'kus' 'kus'.
31
119670
1540
'kus' 'kus'.
02:01
The second syllable is 't'm', 't'm'.
32
121470
2980
A segunda sĂ­laba Ă© 't'm', 't'm'.
02:04
It's a T sound, a schwa, and an M - 't'm'.
33
124515
2850
É um som T, um schwa e um M - 't'm'.
02:07
So the first word has 'tuwm' - it's a long 'uw' sound and this word
34
127575
4230
EntĂŁo a primeira palavra tem 'tuwm' - Ă© um longo som 'uw' e esta palavra
02:11
has a schwa: 't'm', 'kus-t'm'.
35
131805
3050
tem um schwa: 't'm', 'kus-t'm'.
02:15
The cup sound and the schwa are very, very similar.
36
135045
2520
O som do copo e o schwa sĂŁo muito, muito parecidos.
02:17
You can even say it's the same sound, only that the first
37
137565
2670
VocĂȘ pode atĂ© dizer que Ă© o mesmo som, sĂł que a primeira
02:20
syllable is stressed - CUStom.
38
140235
2160
sĂ­laba Ă© tĂŽnica - CUStom.
02:22
And if you want to add the ER at the end - customer, that's just
39
142905
4770
E se vocĂȘ quiser adicionar o ER no final - cliente, isso Ă© apenas
02:27
another schwa with an R: 'kus-t'm'r'.
40
147675
2599
outro schwa com um R: 'kus-t'm'r'.
02:31
costume - custom - customer.
41
151035
3810
traje - costume - cliente.
02:35
The third word is 'customs'.
42
155475
2580
A terceira palavra Ă© 'costumes'.
02:38
Customs is an authority or agency in a country that is responsible for the flow
43
158445
5550
AlfĂąndega Ă© uma autoridade ou agĂȘncia em um paĂ­s que Ă© responsĂĄvel pelo fluxo
02:43
of goods into and outside of the country.
44
163995
2610
de mercadorias dentro e fora do paĂ­s.
02:46
So you all know this.
45
166815
1140
EntĂŁo todos vocĂȘs sabem disso.
02:47
When you're walking out of the airport, you're walking out of the plane and you
46
167955
3750
Quando vocĂȘ estĂĄ saindo do aeroporto, estĂĄ saindo do aviĂŁo e
02:51
just want to get into a cab and explore the city, but then you have customs.
47
171705
5820
sĂł quer entrar em um tĂĄxi e explorar a cidade, mas aĂ­ vocĂȘ tem alfĂąndega.
02:57
And you have to think if you have something to declare or not.
48
177765
3210
E vocĂȘ tem que pensar se tem algo a declarar ou nĂŁo.
03:01
I always freak out, although I never have something to declare.
49
181125
3030
Eu sempre surto, embora nunca tenha algo a declarar.
03:04
But I'm afraid that someone is going to catch me and start searching my bags.
50
184155
5084
Mas tenho medo de que alguém me pegue e comece a revistar minhas malas.
03:09
Yeah, so that's 'customs'.
51
189540
1410
Sim, entĂŁo isso Ă© 'costumes'.
03:10
I'm sure you all know what it is now that I've described this experience.
52
190950
4470
Tenho certeza de que todos sabem o que Ă© agora que descrevi essa experiĂȘncia.
03:15
So, 'customs' is basically the word 'custom' with an S, okay.
53
195630
4290
EntĂŁo, 'customs' Ă© basicamente a palavra 'custom' com um S, ok.
03:19
So, same exact pronunciation: 'kus' - a cup sound, 'kus', and then
54
199920
5099
EntĂŁo, a mesma pronĂșncia exata: 'kus' - um som de xĂ­cara, 'kus' e depois
03:25
't'm' - with a schwa, 'kus-t'm'.
55
205019
2051
't'm' - com um schwa, 'kus-t'm'.
03:27
And then the S is pronounced as a Z: 'kus-t'mz'.
56
207120
2909
E entĂŁo o S Ă© pronunciado como um Z: 'kus-t'mz'.
03:30
The fact that there is an S here doesn't mean it's plural,
57
210435
3030
O fato de haver um S aqui nĂŁo significa que seja plural,
03:33
okay, it's not the plural form.
58
213585
1830
ok, nĂŁo Ă© a forma plural.
03:35
Actually, customs is the singular form.
59
215475
2280
Na verdade, os costumes sĂŁo a forma singular.
03:38
The plural form of customs - and I had to look it up - is
60
218085
3510
O plural de costumes - e eu tive que procurar - Ă©
03:41
'customs duties' - with an S.
61
221625
2940
'taxas alfandegĂĄrias' - com um S.
03:44
So, it's not customs duty - customs duties.
62
224565
2790
EntĂŁo, nĂŁo Ă© taxa alfandegĂĄria - taxas alfandegĂĄrias.
03:47
So that's the plural form.
63
227715
1290
EntĂŁo essa Ă© a forma plural.
03:49
Okay?
64
229065
600
03:49
So, to conclude: the first word is 'costume' - 'aa' as in father: drop
65
229725
4800
OK?
EntĂŁo, para concluir: a primeira palavra Ă© 'fantasia' - 'aa' como em pai: solte
03:54
your jaw, relax your lips - 'kaas-tuwm'.
66
234525
3010
o queixo, relaxe os lĂĄbios - 'kaas-tuwm'.
03:57
And then long 'uw' as in food, think like there is an extra W there - 'kaas-tuwm'.
67
237555
4860
E depois 'uw' longo como em comida, pense como se houvesse um W extra lĂĄ - 'kaas-tuwm'.
04:02
Then we have 'custom'.
68
242925
1590
EntĂŁo nĂłs temos 'costume'.
04:04
Don't drop your jaw, close your mouth, relax your lips - 'kus-t'm'.
69
244545
3820
NĂŁo deixe cair o queixo, feche a boca, relaxe os lĂĄbios - 'kus-t'm'.
04:08
And lastly, 'customs', with a Z.
70
248445
2820
E por Ășltimo, 'costumes', com Z.
04:11
Okay, that's it.
71
251925
960
Ok, Ă© isso.
04:12
Now, do you have an interesting story or an interesting customs experience?
72
252945
5639
Agora, vocĂȘ tem uma histĂłria interessante ou uma experiĂȘncia alfandegĂĄria interessante?
04:18
Let me know in the comments below, if it was frightening or funny.
73
258855
3570
Deixe-me saber nos comentårios abaixo, se foi assustador ou engraçado.
04:22
I love customs stories, I have a ton of them to tell you about.
74
262695
4005
Eu amo histĂłrias de costumes, tenho uma tonelada delas para contar a vocĂȘs.
04:27
And if you found this video helpful, please share it with your friends.
75
267359
3511
E se vocĂȘ achou este vĂ­deo Ăștil, compartilhe-o com seus amigos.
04:30
And do not forget to subscribe to my YouTube channel, and click on the
76
270870
4049
E não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube e clicar no
04:34
bell to get notifications, so you'll know when I upload a new video.
77
274919
3451
sininho para receber notificaçÔes, assim vocĂȘ saberĂĄ quando eu enviar um novo vĂ­deo.
04:38
Thank you so much for watching.
78
278640
1800
Muito obrigado por assistir.
04:40
Have a lovely lovely week.
79
280500
1469
Tenha uma linda linda semana.
04:42
And I'll see you next week in the next video.
80
282000
2580
E vejo vocĂȘs na prĂłxima semana no prĂłximo vĂ­deo.
04:45
Bye.
81
285159
500
Tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7