How to say Costume, Custom and Customs | American Accent Pronunciation

38,104 views ・ 2018-03-01

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, everyone.
0
330
1080
Ciao a tutti.
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way.
1
1410
2520
È Hadar, e questa è la via dell'accento.
00:03
Today we're going to talk about three words that look the same,
2
3930
3300
Oggi parleremo di tre parole che sembrano uguali,
00:07
but pronounced differently, and they mean different things.
3
7230
2940
ma pronunciate in modo diverso e significano cose diverse.
00:10
And those words are 'costume', 'custom', and 'customs'.
4
10440
5280
E quelle parole sono 'costume', 'custom' e 'customs'.
00:16
Now, let's begin with 'costume'.
5
16200
1710
Ora, cominciamo con 'costume'. Il
00:18
Costume is the outfit you wear for Halloween, or Purim if you are Jewish.
6
18180
5610
costume è l'abito che indossi per Halloween, o Purim se sei ebreo.
00:24
It's when you dress up, okay, as something.
7
24410
4270
È quando ti vesti, okay, come qualcosa.
00:28
So, a 'costume' is pronounced with a 'k' sound, and then it's
8
28860
4170
Quindi, un 'costume' è pronunciato con un suono 'k', e poi c'è
00:33
the 'aa' as in 'father' - 'kaa'.
9
33030
2599
la 'aa' come in 'father' - 'kaa'.
00:35
And then there is an S - 'kaas', 'kaas'.
10
35910
3539
E poi c'è una S - 'kaas', 'kaas'.
00:39
The second syllable is 'tuwm' - a T sound, the 'uw' as in food, and an N - 'tuwm'.
11
39720
6409
La seconda sillaba è 'tuwm' - un suono T, la 'uw' come nel cibo, e una N - 'tuwm'.
00:46
You can also say 't(y)uwm' - with a'y' sound right before the 'uw' - 't(y)uwm'.
12
46350
5250
Puoi anche dire 't(y)uwm' - con un suono a'y' subito prima di 'uw' - 't(y)uwm'.
00:51
So it's either 'kaas-tuwm', or 'kaas-t(y)uwm', both are okay.
13
51600
5040
Quindi o 'kaas-tuwm' o 'kaas-t(y)uwm', vanno bene entrambi.
00:56
So that's 'costume'.
14
56699
1501
Quindi questo è "costume".
00:58
Then we have 'custom'.
15
58470
1590
Quindi abbiamo "personalizzato". La
01:00
Custom is behavior, or things that you do that are very
16
60210
3630
consuetudine è il comportamento o le cose che fai che sono molto
01:03
specific to a place or a society.
17
63840
2760
specifiche per un luogo o una società.
01:06
So for example, singing Christmas carols during Christmas is a custom.
18
66840
5610
Quindi, ad esempio, cantare canti natalizi durante il Natale è un'usanza.
01:12
We also use it in 'custom-made', so when something is tailored into the
19
72930
5820
Lo usiamo anche in 'custom-made', quindi quando qualcosa viene adattato alle
01:18
specific needs of an individual.
20
78750
2370
esigenze specifiche di un individuo.
01:21
Or 'custom settings', when you are changing the basic settings
21
81420
4650
O "impostazioni personalizzate", quando si modificano le impostazioni di base
01:26
of a system to fit to your needs, to accommodate your needs.
22
86130
5310
di un sistema per adattarle alle proprie esigenze, per soddisfare le proprie esigenze.
01:31
Okay?
23
91800
360
Va bene?
01:32
So that's custom.
24
92160
1140
Quindi è personalizzato.
01:33
It's also the root of the word 'customer', okay?
25
93390
3570
È anche la radice della parola "cliente", ok?
01:37
To pronounce the word custom and customer, you start with a 'cup' sound - 'kus'.
26
97350
6220
Per pronunciare la parola custom e customer, inizi con un suono di 'tazza' - 'kus'.
01:44
So it's very similar to 'costume', but here it's not the 'aa' as in father.
27
104010
5130
Quindi è molto simile a 'costume', ma qui non è la 'aa' come in father.
01:49
So it's not 'kaas', it's 'kus' 'kus'.
28
109140
3640
Quindi non è "kaas", è "kus" "kus". Il
01:52
A 'cup' sound is like a stressed schwa.
29
112800
1920
suono di una "tazza" è come uno schwa accentato.
01:55
The jaw is relaxed, the tongue is relaxed, and the lips are not rounded at all.
30
115140
4410
La mascella è rilassata, la lingua è rilassata e le labbra non sono affatto arrotondate.
01:59
'kus' 'kus'.
31
119670
1540
'kus' 'kus'.
02:01
The second syllable is 't'm', 't'm'.
32
121470
2980
La seconda sillaba è 't'm', 't'm'.
02:04
It's a T sound, a schwa, and an M - 't'm'.
33
124515
2850
È un suono T, uno schwa e una M - 't'm'.
02:07
So the first word has 'tuwm' - it's a long 'uw' sound and this word
34
127575
4230
Quindi la prima parola ha 'tuwm' - è un lungo suono 'uw' e questa parola
02:11
has a schwa: 't'm', 'kus-t'm'.
35
131805
3050
ha uno schwa: 't'm', 'kus-t'm'.
02:15
The cup sound and the schwa are very, very similar.
36
135045
2520
Il suono della coppa e lo schwa sono molto, molto simili.
02:17
You can even say it's the same sound, only that the first
37
137565
2670
Puoi anche dire che è lo stesso suono, solo che la prima
02:20
syllable is stressed - CUStom.
38
140235
2160
sillaba è accentata - CUStom.
02:22
And if you want to add the ER at the end - customer, that's just
39
142905
4770
E se vuoi aggiungere l'ER alla fine - cliente, è solo un
02:27
another schwa with an R: 'kus-t'm'r'.
40
147675
2599
altro schwa con una R: "kus-t'm'r".
02:31
costume - custom - customer.
41
151035
3810
costume - personalizzato - cliente.
02:35
The third word is 'customs'.
42
155475
2580
La terza parola è "dogana". La
02:38
Customs is an authority or agency in a country that is responsible for the flow
43
158445
5550
dogana è un'autorità o un'agenzia di un paese responsabile del flusso
02:43
of goods into and outside of the country.
44
163995
2610
di merci in entrata e in uscita dal paese.
02:46
So you all know this.
45
166815
1140
Quindi lo sapete tutti.
02:47
When you're walking out of the airport, you're walking out of the plane and you
46
167955
3750
Quando esci dall'aeroporto, esci dall'aereo e
02:51
just want to get into a cab and explore the city, but then you have customs.
47
171705
5820
vuoi solo salire su un taxi ed esplorare la città, ma poi hai la dogana.
02:57
And you have to think if you have something to declare or not.
48
177765
3210
E devi pensare se hai qualcosa da dichiarare o meno.
03:01
I always freak out, although I never have something to declare.
49
181125
3030
Vado sempre fuori di testa, anche se non ho mai qualcosa da dichiarare.
03:04
But I'm afraid that someone is going to catch me and start searching my bags.
50
184155
5084
Ma ho paura che qualcuno mi prenda e cominci a perquisire le mie borse.
03:09
Yeah, so that's 'customs'.
51
189540
1410
Sì, quindi questa è "dogana".
03:10
I'm sure you all know what it is now that I've described this experience.
52
190950
4470
Sono sicuro che tutti voi sapete di cosa si tratta ora che ho descritto questa esperienza.
03:15
So, 'customs' is basically the word 'custom' with an S, okay.
53
195630
4290
Quindi, "dogana" è fondamentalmente la parola "custom" con una S, okay.
03:19
So, same exact pronunciation: 'kus' - a cup sound, 'kus', and then
54
199920
5099
Quindi, stessa identica pronuncia: 'kus' - un suono di coppa, 'kus', e poi
03:25
't'm' - with a schwa, 'kus-t'm'.
55
205019
2051
't'm' - con uno schwa, 'kus-t'm'.
03:27
And then the S is pronounced as a Z: 'kus-t'mz'.
56
207120
2909
E poi la S si pronuncia come una Z: 'kus-t'mz'.
03:30
The fact that there is an S here doesn't mean it's plural,
57
210435
3030
Il fatto che ci sia una S qui non significa che sia plurale,
03:33
okay, it's not the plural form.
58
213585
1830
ok, non è la forma plurale.
03:35
Actually, customs is the singular form.
59
215475
2280
In realtà, dogana è la forma singolare.
03:38
The plural form of customs - and I had to look it up - is
60
218085
3510
La forma plurale di dogana - e ho dovuto cercarla - è
03:41
'customs duties' - with an S.
61
221625
2940
'dazi doganali' - con una S.
03:44
So, it's not customs duty - customs duties.
62
224565
2790
Quindi, non è dazio doganale - dazi doganali.
03:47
So that's the plural form.
63
227715
1290
Quindi questa è la forma plurale.
03:49
Okay?
64
229065
600
03:49
So, to conclude: the first word is 'costume' - 'aa' as in father: drop
65
229725
4800
Va bene?
Quindi, per concludere: la prima parola è 'costume' - 'aa' come in father: abbassa
03:54
your jaw, relax your lips - 'kaas-tuwm'.
66
234525
3010
la mascella, rilassa le labbra - 'kaas-tuwm'.
03:57
And then long 'uw' as in food, think like there is an extra W there - 'kaas-tuwm'.
67
237555
4860
E poi "uw" lungo come nel cibo, pensa che ci sia una W in più lì - "kaas-tuwm".
04:02
Then we have 'custom'.
68
242925
1590
Quindi abbiamo "personalizzato".
04:04
Don't drop your jaw, close your mouth, relax your lips - 'kus-t'm'.
69
244545
3820
Non abbassare la mascella, chiudi la bocca, rilassa le labbra - 'kus-t'm'.
04:08
And lastly, 'customs', with a Z.
70
248445
2820
E infine, 'dogana', con la Z.
04:11
Okay, that's it.
71
251925
960
Ok, questo è tutto.
04:12
Now, do you have an interesting story or an interesting customs experience?
72
252945
5639
Ora, hai una storia interessante o un'esperienza doganale interessante?
04:18
Let me know in the comments below, if it was frightening or funny.
73
258855
3570
Fammi sapere nei commenti qui sotto, se è stato spaventoso o divertente.
04:22
I love customs stories, I have a ton of them to tell you about.
74
262695
4005
Adoro le storie sui costumi, ne ho un sacco da raccontarti.
04:27
And if you found this video helpful, please share it with your friends.
75
267359
3511
E se hai trovato utile questo video, condividilo con i tuoi amici.
04:30
And do not forget to subscribe to my YouTube channel, and click on the
76
270870
4049
E non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube e di cliccare sulla
04:34
bell to get notifications, so you'll know when I upload a new video.
77
274919
3451
campanella per ricevere le notifiche, così saprai quando caricherò un nuovo video.
04:38
Thank you so much for watching.
78
278640
1800
Grazie mille per la visione.
04:40
Have a lovely lovely week.
79
280500
1469
Buona settimana.
04:42
And I'll see you next week in the next video.
80
282000
2580
E ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
04:45
Bye.
81
285159
500
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7