American English Intonation & Rhythm with Tanya from THE WHITE LOTUS

29,764 views ・ 2023-02-21

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
I love White Lotus, both seasons.
0
7365
2925
من عاشق نیلوفر سفید، هر دو فصل هستم.
00:10
Because I think the acting is superb, the dialogue is hysterical,
1
10320
4200
چون فکر می‌کنم بازی فوق‌العاده است، دیالوگ‌ها هیستریک هستند
00:14
and the story is just so much fun.
2
14790
4170
و داستان بسیار سرگرم‌کننده است.
00:19
"I think I'm gonna be a little emotional."
3
19260
1710
"فکر می کنم کمی احساساتی شوم."
00:21
"I love you."
4
21120
390
"دوستت دارم."
00:23
"It's tropical Kabuki."
5
23410
1370
"این کابوکی استوایی است."
00:25
Today we are going to practice American intonation and rhythm.
6
25200
3450
امروز می خواهیم لحن و ریتم آمریکایی را تمرین کنیم.
00:28
I'm going to teach you how to stress words in English and how to use the
7
28650
4380
من قصد دارم به شما یاد بدهم که چگونه کلمات را در زبان انگلیسی تاکید کنید و چگونه از
00:33
melody of your voice to do that.
8
33030
2400
ملودی صدای خود برای این کار استفاده کنید.
00:35
And we are going to do that while analyzing some scenes played
9
35790
4410
و ما قصد داریم این کار را در حین تجزیه و تحلیل برخی از صحنه های بازی
00:40
by Jennifer Coolidge, who is playing Tanya in the White Lotus.
10
40200
5100
جنیفر کولیج، که در نقش تانیا در نیلوفر سفید بازی می کند، انجام دهیم.
00:46
Now, before we start analyzing the speeches, I wanna tell you something about
11
46830
4205
اکنون، قبل از شروع به تجزیه و تحلیل سخنرانی ها، می خواهم چیزی در مورد
00:51
the intonation and the rhythm of English.
12
51525
2805
لحن و ریتم انگلیسی به شما بگویم.
00:54
The intonation and rhythm of English are designed to serve
13
54810
3270
لحن و ریتم انگلیسی برای خدمت به
00:58
the message of the speaker.
14
58230
2520
پیام گوینده طراحی شده است. به
01:01
Meaning, that the words that are more important are going to stick
15
61320
4590
این معنی که کلماتی که اهمیت بیشتری دارند،
01:05
out differently than the words that are a little less important that are
16
65910
3390
متفاوت از کلماتی که کمی اهمیت کمتری دارند که
01:09
there just to connect the main ideas.
17
69300
2910
صرفاً برای پیوند ایده های اصلی وجود دارند، ظاهر می شوند.
01:12
So words that are more important, that drive the meaning – also called stressed
18
72780
4680
بنابراین کلماتی که مهم‌تر هستند و معنی را هدایت می‌کنند - که به آنها
01:17
words or operative words – are usually stretched out and are different in pitch
19
77460
5715
کلمات تاکیدی یا کلمات عملی نیز گفته می‌شود - معمولاً کشیده می‌شوند و در زیر و بم متفاوت هستند
01:23
so that they are captured by the listener.
20
83235
3780
به طوری که توسط شنونده تسخیر می‌شوند.
01:27
Whereas words that are reduced are reduced to a schwa, the vowel itself
21
87585
4230
در حالی که کلماتی که کاهش می‌یابند به schwa تقلیل می‌یابند، خود مصوت
01:31
is reduced, and they're connected.
22
91845
1830
کاهش می‌یابد و به هم متصل می‌شوند.
01:34
Let's look at the first scene and see what that looks like.
23
94395
2970
بیایید به اولین صحنه نگاه کنیم و ببینیم که چگونه به نظر می رسد.
01:38
"My POOR MOTHER."
24
98265
1020
"مادر بیچاره من."
01:42
'My POOR MOTHER'.
25
102745
1150
"مادر بیچاره من".
01:44
Now here all the words are stressed, so she stretches each one of them and
26
104195
4915
اکنون در اینجا همه کلمات تحت فشار قرار می گیرند، بنابراین او هر یک از آنها را دراز می کند و
01:49
even takes small breaks in between.
27
109110
1680
حتی در بین آنها استراحت های کوچکی می کند.
01:51
'My poor mother'.
28
111030
2100
"مادر بیچاره من".
01:54
"She DIED in JUNE."
29
114840
1500
"او در ژوئن درگذشت."
01:57
'She DIED in JUNE'.
30
117420
1920
"او در ژوئن درگذشت".
01:59
Now, listen to the rhythm.
31
119730
1140
حالا به ریتم گوش کن
02:00
It's not 'she died in June'.
32
120930
2010
این "او در ژوئن مرد" نیست.
02:02
Not every word receives the same beat, but the stressed words are longer,
33
122970
6510
هر کلمه ضربان یکسانی دریافت نمی کند، اما کلمات تاکید شده طولانی تر
02:09
and the reduced words are shorter.
34
129750
2040
و کلمات کاهش یافته کوتاه تر هستند.
02:14
'She DIED in JUNE'.
35
134100
1980
"او در ژوئن درگذشت".
02:16
'in' is reduced.
36
136400
950
'in' کاهش می یابد.
02:18
'She died in June'.
37
138030
1650
او در ژوئن درگذشت.
02:20
It's very melodic, she's almost singing it.
38
140520
2430
خیلی ملودیک است، تقریباً دارد آن را می خواند.
02:24
"And she LOVED the OCEAN."
39
144420
2220
"و او اقیانوس را دوست داشت."
02:27
'And she LOVED the OCEAN'.
40
147210
2730
"و او اقیانوس را دوست داشت".
02:30
Now the word 'loved' obviously sticks out here.
41
150570
2400
اکنون کلمه "دوست داشتن" آشکارا در اینجا وجود دارد.
02:32
And how does she do that?
42
152970
1260
و چگونه او این کار را انجام می دهد؟
02:34
She goes higher in pitch: 'And she LOVED the OCEAN', and she stretches it not
43
154440
5400
او در گام بالاتر می رود: "و او اقیانوس را دوست داشت "، و او آن را نه
02:39
only by elongating the vowel, but also elongating the consonants - loved, loved.
44
159840
9525
تنها با طولانی کردن مصوت، بلکه همچنین طولانی کردن صامت ها - دوست داشتنی، دوست داشتنی، گسترش می دهد.
02:49
So you can use all the sounds in a given word to emphasize it.
45
169365
4290
بنابراین می توانید از تمام صداهای موجود در یک کلمه برای تأکید بر آن استفاده کنید.
02:53
'And she loved the ocean'.
46
173955
2340
"و او اقیانوس را دوست داشت".
02:56
'an-shee', right, that is a little faster.
47
176955
3750
"an-shee"، درست است، که کمی سریعتر است.
03:01
"Just LOVED it."
48
181095
1620
"فقط آن را دوست داشتم."
03:05
'Just LOVED it'.
49
185175
1860
"فقط آن را دوست داشتم".
03:07
And again, 'it' is reduced, right?
50
187245
4350
و دوباره، "آن" کاهش می یابد، درست است؟
03:11
So the word 'LOVED' is longer, has more volume, and higher in pitch.
51
191745
7154
بنابراین کلمه "LOVED" طولانی تر است، حجم بیشتری دارد و گام بالاتری دارد.
03:20
"My poor mother, she had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL."
52
200399
2701
"مادر بیچاره من، او یک خانه زیبا در کارمل داشت."
03:24
'My poor mother', she repeats what she just said, but a little faster.
53
204630
3810
"مادر بیچاره من"، او همان چیزی را که گفت، تکرار می کند، اما کمی سریعتر.
03:28
'had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL'.
54
208709
2160
"خانه ای زیبا در کارمل داشتم".
03:31
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
55
211140
1680
زیبا، خانه، کارمل.
03:32
It's really easy to detect the words that are stressed.
56
212820
2340
تشخیص کلماتی که استرس دارند واقعا آسان است.
03:35
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
57
215609
1591
زیبا، خانه، کارمل.
03:37
"and she tried VERY VERY HARD to be a REALLY GOOD MOTHER."
58
217410
4470
"و او خیلی تلاش کرد تا یک مادر واقعاً خوب باشد."
03:42
'And she tried VERY VERY HARD'.
59
222705
2520
"و او بسیار بسیار سخت تلاش کرد".
03:45
So, 'and she tried' is one unit.
60
225825
2430
بنابراین، "و او تلاش کرد" یک واحد است.
03:48
'tried' is the keyword here.
61
228825
1950
"تحقیق" کلمه کلیدی در اینجا است.
03:52
'an she TRIED'.
62
232258
1007
"او تلاش کرد".
03:53
So 'TRIED' is longer than 'and she' that are reduced.
63
233655
3120
بنابراین "TRIED" طولانی تر از "and she" است که کاهش یافته است.
03:57
'VERY VERY HARD' - look at all the emotion that she puts
64
237165
3360
"خیلی خیلی سخت" - به تمام احساساتی که او
04:00
in, into those stressed words.
65
240525
1880
در آن کلمات تاکید می کند نگاه کنید.
04:02
- VERY VERY HARD.
66
242405
1299
- خیلی خیلی سخته
04:04
'HARD' is more stressed than the 'VERY' and the 'VERY', right?
67
244344
3471
"سخت" بیشتر از "خیلی" و "خیلی" استرس دارد، درست است؟
04:07
'VERY VERY HARD'.
68
247964
1590
'خیلی خیلی سخت'.
04:09
But all of it is stressed, there's a lot of weight that goes into it.
69
249795
2939
اما همه چیز تحت فشار است، وزن زیادی به آن وارد می شود.
04:13
'and she tried VERY VERY HARD'.
70
253364
2340
و او بسیار بسیار سخت تلاش کرد.
04:16
"to be a REALLY GOOD MOTHER".
71
256430
1674
"مادر واقعاً خوبی بودن".
04:18
'to be a REALLY GOOD MOTHER'.
72
258435
1760
"مادر واقعاً خوبی بودن".
04:20
'to be a' - that's reduced.
73
260685
3000
"آ" بودن - کاهش یافته است.
04:24
'to be a' - 'duh-be-uh'.
74
264135
3640
'a' - 'duh-be-uh'.
04:28
REALLY GOOD MOTHER.
75
268594
1241
واقعاً مادر خوبی است.
04:30
Because 'to be a' is not that important as 'REALLY GOOD MOTHER'.
76
270515
3805
زیرا «آل بودن» به اندازه «مادر واقعاً خوب» مهم نیست.
04:35
And these words are stressed, they're longer, they're pronounced clearly.
77
275070
3990
و این کلمات تاکید دارند، طولانی تر هستند، به وضوح تلفظ می شوند.
04:39
Now, why is it important?
78
279630
1380
حالا چرا مهمه؟
04:41
Because every language has its own rhythm and stress and intonation patterns.
79
281015
4765
زیرا هر زبانی دارای ریتم و الگوهای تنش و لحن خاص خود است.
04:45
Now you have a unique rhythm for your language, your first
80
285840
4950
اکنون شما یک ریتم منحصر به فرد برای زبان خود دارید، زبان اول خود
04:50
language, if it's not English.
81
290790
1410
، اگر انگلیسی نباشد.
04:52
And there it is perfectly fine, but sometimes if you bring that into English,
82
292560
5190
و در اینجا کاملاً خوب است، اما گاهی اوقات اگر آن را به انگلیسی بیاورید،
04:57
it might change the quality of the speech, and maybe the message is not gonna be
83
297990
6510
ممکن است کیفیت گفتار را تغییر دهد، و شاید
05:04
delivered as quickly if you don't use the rhythm of English or the intonation,
84
304500
6300
اگر از ریتم انگلیسی یا لحن استفاده نکنید، پیام به این سرعت ارسال نشود.
05:11
where you change the pitch and you make the word longer when it's important.
85
311400
4350
جایی که شما زیر و بم را تغییر می دهید و زمانی که کلمه مهم است، کلمه را طولانی تر می کنید.
05:15
Let's look at another scene.
86
315840
1320
بیایید به صحنه دیگری نگاه کنیم.
05:17
"Yeah.
87
317580
330
05:17
He likes the first LAYER."
88
317910
1560
"آره.
او اولین لایه را دوست دارد."
05:20
'Yeah, he likes the first LAYER'.
89
320250
2550
"آره، او اولین لایه را دوست دارد".
05:23
'Yeah'.
90
323310
870
'آره'.
05:24
'Yeah'.
91
324450
870
'آره'. به
05:25
Notice this intonation, it's kinda like, 'Yeah, maybe', right?
92
325469
4260
این لحن توجه کنید، به نوعی شبیه «آره، شاید» است، درست است؟
05:29
That is, it's like up-down-up.
93
329729
1990
یعنی مثل بالا به پایین است.
05:32
'He likes the first LAYER'.
94
332159
1621
او اولین لایه را دوست دارد.
05:33
So, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER is stressed, so it's going to be longer than the rest.
95
333990
5520
بنابراین، ta-DA-ta-DA-TADA، LAYER استرس دارد، بنابراین طولانی تر از بقیه خواهد بود.
05:39
'Yeah, he likes the first LAYER'.
96
339750
2554
"آره، او اولین لایه را دوست دارد".
05:43
That type of intonation or tone of voice is somewhat doubting or uncertain.
97
343620
7845
این نوع لحن یا لحن صدا تا حدی مشکوک یا نامطمئن است.
05:52
"MAYBE, I don't know."
98
352005
1410
"شاید، من نمی دانم."
05:53
Right?
99
353505
270
05:53
Same thing here.
100
353775
630
درست؟
اینجا هم همینطوره
05:54
'MAYBE, I don't know'.
101
354405
1830
"شاید، من نمی دانم".
05:56
"But what about the SECOND layer?"
102
356235
1350
"اما لایه دوم چطور؟"
05:58
'But what about the SECOND layer?' 'wadabout', right, that is reduced.
103
358005
4590
اما در مورد لایه دوم چطور؟ "wadabout"، درست است، که کاهش می یابد.
06:02
'What about the SECOND layer?' SECOND LAYER - these two words are stressed.
104
362775
4260
در مورد لایه دوم چطور؟ لایه دوم - این دو کلمه تاکید دارند.
06:07
"And the THIRD LAYER."
105
367095
1290
"و لایه سوم."
06:08
'And the THIRD LAYER'.
106
368625
1380
"و لایه سوم".
06:10
Let's practice the word 'third'.
107
370635
1230
بیایید کلمه "سوم" را تمرین کنیم.
06:12
'thir', 'thir' - TH to an R.
108
372215
2470
'thir'، 'thir' - TH به یک R.
06:16
"and then EVERY STEP ALONG the WAY"
109
376425
2220
06:18
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
110
378825
2490
06:24
'an-then' - reduced.
111
384161
1924
'an-then' - کاهش یافته است.
06:26
EVERY STEP - stressed-stressed.
112
386475
2270
هر مرحله - استرس - استرس.
06:29
ALONG the WAY - stressed-stressed.
113
389085
2870
در طول راه - استرس - استرس.
06:32
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
114
392205
2280
"و سپس در هر قدم در طول راه".
06:34
Now try to really imitate the melody and the rhythm, don't just repeat the words.
115
394575
5250
حالا سعی کنید واقعا ملودی و ریتم را تقلید کنید ، فقط کلمات را تکرار نکنید.
06:39
This is how you start changing your rhythmic habits, right, that
116
399825
5130
اینگونه است که شما شروع به تغییر عادات ریتمیک خود می کنید، درست است که
06:44
you carry from your own language.
117
404955
2579
از زبان خود دارید.
06:47
And give yourself this freedom to try out new things and play with your voice.
118
407955
5010
و این آزادی را به خود بدهید تا چیزهای جدید را امتحان کنید و با صدای خود بازی کنید.
06:53
That's what makes it interesting, and that's how you start
119
413205
3389
این چیزی است که آن را جالب می کند، و این گونه است که شما شروع به
06:57
discovering new things as well.
120
417255
1229
کشف چیزهای جدید نیز می کنید.
06:58
"I have to WORRY ABOUT".
121
418635
1230
"من باید نگران باشم".
07:00
'I have to WORRY ABOUT'.
122
420164
1471
'من باید نگران باشم'.
07:01
'I have to WORRY ABOUT'.
123
421905
1430
'من باید نگران باشم'.
07:03
"you know, is he gonna like the NEXT LAYER?"
124
423465
2459
"میدونی، آیا او لایه بعدی را دوست دارد؟"
07:06
'you know', 'you know', that's a common filler phrase, 'you know'.
125
426135
4880
«می‌دانی»، «می‌دانی»، این یک عبارت پرکننده رایج است، «می‌دانی».
07:11
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' Let's try that with our voice,
126
431820
4080
آیا او می خواهد لایه بعدی را دوست داشته باشد؟ بیایید آن را با صدای خود امتحان کنیم،
07:15
right, like this exaggeration.
127
435900
1950
درست است، مانند این اغراق. می
07:18
You know, you charge it with emotion and then that changes your voice.
128
438180
4230
دانید، شما آن را با احساسات شارژ می کنید و سپس صدای شما تغییر می کند.
07:22
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' This is fun, isn't it?
129
442650
3570
آیا او می خواهد لایه بعدی را دوست داشته باشد ؟ این سرگرم کننده است، اینطور نیست؟
07:26
Let's try another scene.
130
446430
1200
بیایید صحنه دیگری را امتحان کنیم.
07:27
"You're on VACATION" Now here she's pissed off.
131
447690
2970
"شما در تعطیلات هستید" حالا اینجا او عصبانی است.
07:30
'You're on VACATION', right?
132
450665
2365
"شما در تعطیلات هستید"، درست است؟
07:33
The tone goes up here.
133
453030
1530
لحن اینجا بالا می رود.
07:34
'What do you want?
134
454860
1080
'چه چیزی می خواهید؟
07:35
Why are you doing this?
135
455970
1350
چرا اینجوری میکنی؟
07:37
You're on VACATION'.
136
457470
1560
شما در VACATION هستید.
07:39
Which word is stressed here?
137
459210
1330
در اینجا به کدام کلمه تاکید شده است؟
07:41
VACATION.
138
461930
960
تعطیلات.
07:43
'You're on VACATION'.
139
463110
1365
"شما در تعطیلات هستید".
07:44
"Yeah.
140
464685
300
07:44
You INSISTED that we come to SICILY and have this ROMANTIC WEEK".
141
464985
3960
"آره.
شما اصرار داشتید که ما به سیسیل بیاییم و این هفته عاشقانه را داشته باشیم."
07:49
INSISTED, SICILY, ROMANTIC WEEK – these are the stressed words.
142
469215
5550
اصرار، سیسیل، هفته عاشقانه - اینها کلمات تاکیدی هستند.
07:55
'You INSISTED', right?
143
475125
1650
"شما اصرار کردید"، درست است؟
07:57
So she really raises her pitch here to stress the word INSISTED.
144
477105
3790
بنابراین او واقعاً در اینجا برای تأکید بر کلمه اصرار، صدای خود را بالا می‌برد.
08:01
Right?
145
481355
310
08:01
I dunno what you're saying.
146
481665
1290
درست؟
من نمی دانم شما چه می گویید
08:03
Imagine that she just said it like this: 'you insisted that we come to
147
483044
3361
تصور کنید که او فقط اینطور گفت : "تو اصرار داشتی که به
08:06
Sicily and have this romantic week'.
148
486405
2100
سیسیل بیاییم و این هفته عاشقانه را داشته باشیم".
08:08
It wouldn't have the same impact, right?
149
488655
2490
این تاثیر مشابهی نخواهد داشت، درست است؟
08:11
So you use your voice to tell the other person what it is that you're feeling.
150
491354
4591
بنابراین از صدای خود استفاده می کنید تا به طرف مقابل بگویید چه احساسی دارید.
08:16
'You INSISTED that we come to SICILY', right?
151
496395
4240
"شما اصرار داشتید که به سیسیل بیاییم"، درست است؟
08:20
And the words that are stressed are longer and higher in pitch.
152
500635
2510
و کلماتی که تاکید دارند بلندتر و بلندتر هستند.
08:23
'and have this ROMANTIC WEEK'.
153
503445
2339
"و این هفته عاشقانه را داشته باشید".
08:26
Try it out.
154
506354
721
آن را امتحان کنید.
08:33
All right.
155
513195
390
08:33
Let's do one more line from the show.
156
513585
2010
خیلی خوب.
بیایید یک خط دیگر از نمایش انجام دهیم.
08:36
"Listen, I'm in DESPERATE need of a MASSAGE."
157
516625
3049
"گوش کن، من شدیدا نیاز به ماساژ دارم."
08:39
Now, I think that's a sentence that we should all memorize.
158
519825
2700
حالا فکر می کنم این جمله ای است که همه باید حفظ کنیم.
08:42
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
159
522615
2520
من به شدت به ماساژ نیاز دارم.
08:45
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
160
525645
2310
من به شدت به ماساژ نیاز دارم.
08:48
'uh-vuh-muh', 'of a MASSAGE'.
161
528215
3520
'اوه-و-موه'، 'از یک ماساژ'.
08:52
"Is THAT POSSIBLE?"
162
532455
1090
"آیا این امکان پذیر است؟"
08:53
'Is THAT POSSIBLE?' 'Is THAT POSSIBLE?' She's asking, but she's also demanding.
163
533625
6150
آیا این امکان پذیر است؟ آیا این امکان پذیر است؟ او می پرسد، اما او نیز مطالبه می کند.
08:59
Can you hear it from her tone of voice?
164
539775
1919
آیا می توانید آن را از لحن صدای او بشنوید؟
09:01
It's not really a question.
165
541845
1440
این واقعاً یک سؤال نیست.
09:03
'Is THAT POSSIBLE?' She's dropping her pitch down.
166
543405
3659
آیا این امکان پذیر است؟ او زمین خود را پایین می آورد.
09:07
She doesn't say, 'Is that possible?' 'Is that possible?' 'Is THAT POSSIBLE?' Right?
167
547395
5650
او نمی گوید، "آیا این امکان پذیر است؟" آیا این امکان پذیر است؟ آیا این امکان پذیر است؟ درست؟
09:13
There is something about this tone and intonation that shows that she knows
168
553425
4769
چیزی در این لحن و لحن وجود دارد که نشان می دهد او می داند
09:18
that her request is going to be answered.
169
558194
2401
که به درخواستش پاسخ داده می شود.
09:21
Something that we should all practice, every now and then.
170
561015
3480
چیزی که همه ما باید هر از گاهی تمرین کنیم.
09:24
All right, that's it.
171
564975
1440
خیلی خب، همین.
09:26
Now we have collected for you a bunch of different sentences from the
172
566625
4800
اکنون برای شما جملات مختلف از
09:31
different scenes with links to the scenes, and a phonetic transcript,
173
571425
3870
صحنه های مختلف را با پیوند به صحنه ها و رونوشت آوایی جمع آوری کرده ایم
09:35
which means that you will see in front of you the stressed words and the
174
575295
3600
که به این معنی است که کلمات تاکید شده و
09:38
reduced words, so that you can practice effectively with Jennifer Coolidge,
175
578895
4415
کلمات کاهش یافته را در مقابل خود خواهید دید تا بتوانید به طور موثر تمرین کنید. با جنیفر کولیج
09:43
who is also Tanya from White Lotus.
176
583310
3000
که او نیز تانیا از وایت لوتوس است.
09:46
I hope you enjoyed it.
177
586550
960
امیدوارم ازش لذت برده باشی.
09:47
If you did, please consider sharing it with others.
178
587510
3510
اگر این کار را کردید، لطفاً آن را با دیگران به اشتراک بگذارید.
09:51
Don't forget to download the PDF that we have prepared for you.
179
591020
3030
فراموش نکنید پی دی اف را که برای شما آماده کرده ایم دانلود کنید.
09:54
And I cannot wait to hear what you think.
180
594199
1500
و من نمی توانم منتظر بمانم تا نظر شما را بشنوم.
09:55
So let me know in the comments below.
181
595699
1891
بنابراین در نظرات زیر به من اطلاع دهید.
09:57
If you enjoyed this episode, check out my website at hadarshemesh.com for many
182
597740
5250
اگر از این قسمت لذت بردید، به وب‌سایت من به آدرس hadarshemesh.com مراجعه کنید تا بسیاری از
10:02
more and many other resources for you.
183
602990
2635
منابع دیگر و بسیاری از منابع دیگر را در اختیار شما قرار دهد.
10:05
You can also follow me on Instagram at @hadar.accentsway.
184
605625
3970
همچنین می توانید من را در اینستاگرام به آدرس @hadar.accentsway دنبال کنید.
10:09
Have a beautiful, beautiful rest of the week, and I will see you
185
609825
2850
بقیه هفته زیبا و زیبا داشته باشید و
10:12
next week in the next video.
186
612675
2130
هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را خواهم دید.
10:15
Bye.
187
615555
450
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7