American English Intonation & Rhythm with Tanya from THE WHITE LOTUS

27,323 views ・ 2023-02-21

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
I love White Lotus, both seasons.
0
7365
2925
Me encanta White Lotus, ambas temporadas.
00:10
Because I think the acting is superb, the dialogue is hysterical,
1
10320
4200
Porque creo que la actuación es excelente, el diálogo es histérico
00:14
and the story is just so much fun.
2
14790
4170
y la historia es muy divertida.
00:19
"I think I'm gonna be a little emotional."
3
19260
1710
"Creo que voy a ser un poco emocional".
00:21
"I love you."
4
21120
390
"Te amo."
00:23
"It's tropical Kabuki."
5
23410
1370
"Es Kabuki tropical".
00:25
Today we are going to practice American intonation and rhythm.
6
25200
3450
Hoy vamos a practicar la entonación y el ritmo americano.
00:28
I'm going to teach you how to stress words in English and how to use the
7
28650
4380
Voy a enseñarte cómo enfatizar palabras en inglés y cómo usar la
00:33
melody of your voice to do that.
8
33030
2400
melodía de tu voz para hacerlo.
00:35
And we are going to do that while analyzing some scenes played
9
35790
4410
Y lo haremos mientras analizamos algunas escenas interpretadas
00:40
by Jennifer Coolidge, who is playing Tanya in the White Lotus.
10
40200
5100
por Jennifer Coolidge, quien interpreta a Tanya en el Loto Blanco.
00:46
Now, before we start analyzing the speeches, I wanna tell you something about
11
46830
4205
Ahora, antes de comenzar a analizar los discursos, quiero contarles algo sobre
00:51
the intonation and the rhythm of English.
12
51525
2805
la entonación y el ritmo del inglés.
00:54
The intonation and rhythm of English are designed to serve
13
54810
3270
La entonación y el ritmo del inglés están diseñados para servir
00:58
the message of the speaker.
14
58230
2520
al mensaje del hablante. Lo que
01:01
Meaning, that the words that are more important are going to stick
15
61320
4590
significa que las palabras que son más importantes se
01:05
out differently than the words that are a little less important that are
16
65910
3390
destacarán de manera diferente que las palabras que son un poco menos importantes que están
01:09
there just to connect the main ideas.
17
69300
2910
ahí solo para conectar las ideas principales.
01:12
So words that are more important, that drive the meaning – also called stressed
18
72780
4680
Entonces, las palabras que son más importantes, que impulsan el significado, también llamadas
01:17
words or operative words – are usually stretched out and are different in pitch
19
77460
5715
palabras acentuadas o palabras operativas, generalmente se estiran y tienen un tono diferente
01:23
so that they are captured by the listener.
20
83235
3780
para que el oyente las capte.
01:27
Whereas words that are reduced are reduced to a schwa, the vowel itself
21
87585
4230
Mientras que las palabras que se reducen se reducen a un schwa, la vocal misma
01:31
is reduced, and they're connected.
22
91845
1830
se reduce y están conectadas.
01:34
Let's look at the first scene and see what that looks like.
23
94395
2970
Miremos la primera escena y veamos cómo se ve.
01:38
"My POOR MOTHER."
24
98265
1020
"Mi POBRE MADRE".
01:42
'My POOR MOTHER'.
25
102745
1150
'Mi POBRE MADRE'.
01:44
Now here all the words are stressed, so she stretches each one of them and
26
104195
4915
Ahora aquí todas las palabras están acentuadas, por lo que estira cada una de ellas e
01:49
even takes small breaks in between.
27
109110
1680
incluso toma pequeños descansos entre ellas.
01:51
'My poor mother'.
28
111030
2100
'Mi pobre madre'.
01:54
"She DIED in JUNE."
29
114840
1500
"MURIÓ en JUNIO".
01:57
'She DIED in JUNE'.
30
117420
1920
'MURIÓ en JUNIO'.
01:59
Now, listen to the rhythm.
31
119730
1140
Ahora, escucha el ritmo.
02:00
It's not 'she died in June'.
32
120930
2010
No es 'ella murió en junio'.
02:02
Not every word receives the same beat, but the stressed words are longer,
33
122970
6510
No todas las palabras reciben el mismo ritmo, pero las palabras acentuadas son más largas
02:09
and the reduced words are shorter.
34
129750
2040
y las palabras reducidas son más cortas.
02:14
'She DIED in JUNE'.
35
134100
1980
'MURIÓ en JUNIO'.
02:16
'in' is reduced.
36
136400
950
'en' se reduce.
02:18
'She died in June'.
37
138030
1650
'Ella murió en junio'.
02:20
It's very melodic, she's almost singing it.
38
140520
2430
Es muy melódica, casi la está cantando.
02:24
"And she LOVED the OCEAN."
39
144420
2220
"Y ella AMABA el OCÉANO".
02:27
'And she LOVED the OCEAN'.
40
147210
2730
'Y ella AMABA el OCÉANO'.
02:30
Now the word 'loved' obviously sticks out here.
41
150570
2400
Ahora, la palabra 'amado' obviamente sobresale aquí. ¿
02:32
And how does she do that?
42
152970
1260
Y cómo hace eso?
02:34
She goes higher in pitch: 'And she LOVED the OCEAN', and she stretches it not
43
154440
5400
Su tono es más alto: 'Y ella AMÓ el OCÉANO', y lo estira no
02:39
only by elongating the vowel, but also elongating the consonants - loved, loved.
44
159840
9525
solo alargando la vocal, sino también alargando las consonantes: amado, amado.
02:49
So you can use all the sounds in a given word to emphasize it.
45
169365
4290
Entonces puedes usar todos los sonidos en una palabra dada para enfatizarla.
02:53
'And she loved the ocean'.
46
173955
2340
'Y amaba el océano'.
02:56
'an-shee', right, that is a little faster.
47
176955
3750
'an-shee', correcto, eso es un poco más rápido.
03:01
"Just LOVED it."
48
181095
1620
"Simplemente me ENCANTÓ".
03:05
'Just LOVED it'.
49
185175
1860
'Simplemente ME ENCANTÓ'.
03:07
And again, 'it' is reduced, right?
50
187245
4350
Y de nuevo, 'eso' se reduce, ¿verdad?
03:11
So the word 'LOVED' is longer, has more volume, and higher in pitch.
51
191745
7154
Entonces, la palabra 'AMADO' es más larga, tiene más volumen y un tono más alto.
03:20
"My poor mother, she had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL."
52
200399
2701
"Mi pobre madre, tenía una CASA HERMOSA en CARMEL".
03:24
'My poor mother', she repeats what she just said, but a little faster.
53
204630
3810
'Mi pobre madre', repite lo que acaba de decir, pero un poco más rápido.
03:28
'had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL'.
54
208709
2160
'tenía una CASA HERMOSA en CARMEL'.
03:31
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
55
211140
1680
HERMOSA, CASA, CARMEL.
03:32
It's really easy to detect the words that are stressed.
56
212820
2340
Es muy fácil detectar las palabras que están acentuadas.
03:35
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
57
215609
1591
HERMOSA, CASA, CARMEL.
03:37
"and she tried VERY VERY HARD to be a REALLY GOOD MOTHER."
58
217410
4470
"y se esforzó MUY MUCHO por ser una MUY BUENA MADRE".
03:42
'And she tried VERY VERY HARD'.
59
222705
2520
'Y lo intentó MUY MUY DURO'.
03:45
So, 'and she tried' is one unit.
60
225825
2430
Entonces, 'y ella lo intentó' es una unidad.
03:48
'tried' is the keyword here.
61
228825
1950
'probado' es la palabra clave aquí.
03:52
'an she TRIED'.
62
232258
1007
'y ella lo INTENTÓ'.
03:53
So 'TRIED' is longer than 'and she' that are reduced.
63
233655
3120
Entonces 'INTENTÓ' es más largo que 'y ella' que se reducen.
03:57
'VERY VERY HARD' - look at all the emotion that she puts
64
237165
3360
'MUY MUY DIFÍCIL' - mira toda la emoción que pone
04:00
in, into those stressed words.
65
240525
1880
en esas palabras acentuadas.
04:02
- VERY VERY HARD.
66
242405
1299
- MUY MUY DIFÍCIL.
04:04
'HARD' is more stressed than the 'VERY' and the 'VERY', right?
67
244344
3471
'HARD' está más acentuado que 'MUY' y 'MUY', ¿verdad?
04:07
'VERY VERY HARD'.
68
247964
1590
'MUY MUY DIFÍCIL'.
04:09
But all of it is stressed, there's a lot of weight that goes into it.
69
249795
2939
Pero todo está estresado, hay mucho peso en ello.
04:13
'and she tried VERY VERY HARD'.
70
253364
2340
'y lo intentó MUY MUY DURO'.
04:16
"to be a REALLY GOOD MOTHER".
71
256430
1674
"ser una MUY BUENA MADRE".
04:18
'to be a REALLY GOOD MOTHER'.
72
258435
1760
'ser una MUY BUENA MADRE'.
04:20
'to be a' - that's reduced.
73
260685
3000
'ser un' - eso es reducido.
04:24
'to be a' - 'duh-be-uh'.
74
264135
3640
'ser un' - 'duh-be-uh'.
04:28
REALLY GOOD MOTHER.
75
268594
1241
MUY BUENA MADRE.
04:30
Because 'to be a' is not that important as 'REALLY GOOD MOTHER'.
76
270515
3805
Porque 'ser una' no es tan importante como 'MUY BUENA MADRE'.
04:35
And these words are stressed, they're longer, they're pronounced clearly.
77
275070
3990
Y estas palabras están acentuadas, son más largas, se pronuncian claramente.
04:39
Now, why is it important?
78
279630
1380
Ahora bien, ¿por qué es importante?
04:41
Because every language has its own rhythm and stress and intonation patterns.
79
281015
4765
Porque cada idioma tiene su propio ritmo y patrones de acentuación y entonación.
04:45
Now you have a unique rhythm for your language, your first
80
285840
4950
Ahora tienes un ritmo único para tu idioma, tu primer
04:50
language, if it's not English.
81
290790
1410
idioma, si no es el inglés.
04:52
And there it is perfectly fine, but sometimes if you bring that into English,
82
292560
5190
Y ahí está perfectamente bien, pero a veces, si llevas eso al inglés,
04:57
it might change the quality of the speech, and maybe the message is not gonna be
83
297990
6510
puede cambiar la calidad del discurso, y tal vez el mensaje no se
05:04
delivered as quickly if you don't use the rhythm of English or the intonation,
84
304500
6300
entregue tan rápido si no usas el ritmo del inglés o la entonación.
05:11
where you change the pitch and you make the word longer when it's important.
85
311400
4350
donde cambias el tono y alargas la palabra cuando es importante.
05:15
Let's look at another scene.
86
315840
1320
Veamos otra escena.
05:17
"Yeah.
87
317580
330
05:17
He likes the first LAYER."
88
317910
1560
"Sí.
Le gusta la primera CAPA".
05:20
'Yeah, he likes the first LAYER'.
89
320250
2550
'Sí, le gusta la primera CAPA'.
05:23
'Yeah'.
90
323310
870
'Sí'.
05:24
'Yeah'.
91
324450
870
'Sí'.
05:25
Notice this intonation, it's kinda like, 'Yeah, maybe', right?
92
325469
4260
Fíjate en esta entonación, es como, 'Sí, tal vez', ¿verdad?
05:29
That is, it's like up-down-up.
93
329729
1990
Es decir, es como arriba-abajo-arriba.
05:32
'He likes the first LAYER'.
94
332159
1621
'Le gusta la primera CAPA'.
05:33
So, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER is stressed, so it's going to be longer than the rest.
95
333990
5520
Entonces, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER está enfatizado, por lo que será más largo que el resto.
05:39
'Yeah, he likes the first LAYER'.
96
339750
2554
'Sí, le gusta la primera CAPA'.
05:43
That type of intonation or tone of voice is somewhat doubting or uncertain.
97
343620
7845
Ese tipo de entonación o tono de voz es algo dudoso o incierto.
05:52
"MAYBE, I don't know."
98
352005
1410
"TAL VEZ, no lo sé". ¿
05:53
Right?
99
353505
270
05:53
Same thing here.
100
353775
630
Bien? Lo
mismo aqui.
05:54
'MAYBE, I don't know'.
101
354405
1830
'QUIZÁS, no lo sé'.
05:56
"But what about the SECOND layer?"
102
356235
1350
"¿Pero qué pasa con la SEGUNDA capa?"
05:58
'But what about the SECOND layer?' 'wadabout', right, that is reduced.
103
358005
4590
'¿Pero qué pasa con la SEGUNDA capa?' 'wadabout', cierto, eso se reduce.
06:02
'What about the SECOND layer?' SECOND LAYER - these two words are stressed.
104
362775
4260
'¿Qué pasa con la SEGUNDA capa?' SEGUNDA CAPA - estas dos palabras están acentuadas.
06:07
"And the THIRD LAYER."
105
367095
1290
"Y la TERCERA CAPA".
06:08
'And the THIRD LAYER'.
106
368625
1380
'Y la TERCERA CAPA'.
06:10
Let's practice the word 'third'.
107
370635
1230
Practiquemos la palabra 'tercero'.
06:12
'thir', 'thir' - TH to an R.
108
372215
2470
'thir', 'thir' - TH a una R.
06:16
"and then EVERY STEP ALONG the WAY"
109
376425
2220
"y luego CADA PASO EN EL CAMINO"
06:18
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
110
378825
2490
'y luego CADA PASO EN EL CAMINO'.
06:24
'an-then' - reduced.
111
384161
1924
'an-entonces' - reducido.
06:26
EVERY STEP - stressed-stressed.
112
386475
2270
CADA PASO - estresado-estresado.
06:29
ALONG the WAY - stressed-stressed.
113
389085
2870
EN EL CAMINO - estresado-estresado.
06:32
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
114
392205
2280
'y luego CADA PASO A LO LARGO DEL CAMINO'.
06:34
Now try to really imitate the melody and the rhythm, don't just repeat the words.
115
394575
5250
Ahora trata de imitar realmente la melodía y el ritmo, no te limites a repetir las palabras.
06:39
This is how you start changing your rhythmic habits, right, that
116
399825
5130
Así es como empiezas a cambiar tus hábitos rítmicos, cierto, que
06:44
you carry from your own language.
117
404955
2579
llevas de tu propio idioma.
06:47
And give yourself this freedom to try out new things and play with your voice.
118
407955
5010
Y date la libertad de probar cosas nuevas y jugar con tu voz.
06:53
That's what makes it interesting, and that's how you start
119
413205
3389
Eso es lo que lo hace interesante, y así es como empiezas a
06:57
discovering new things as well.
120
417255
1229
descubrir cosas nuevas también.
06:58
"I have to WORRY ABOUT".
121
418635
1230
"Tengo que PREOCUPARME".
07:00
'I have to WORRY ABOUT'.
122
420164
1471
'Tengo que PREOCUPARME'.
07:01
'I have to WORRY ABOUT'.
123
421905
1430
'Tengo que PREOCUPARME'.
07:03
"you know, is he gonna like the NEXT LAYER?"
124
423465
2459
"Ya sabes, ¿le va a gustar la SIGUIENTE CAPA?"
07:06
'you know', 'you know', that's a common filler phrase, 'you know'.
125
426135
4880
'usted sabe', 'usted sabe', esa es una frase de relleno común, 'usted sabe'.
07:11
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' Let's try that with our voice,
126
431820
4080
'¿Le va a gustar la PRÓXIMA CAPA?' Intentemos eso con nuestra voz,
07:15
right, like this exaggeration.
127
435900
1950
correcto, como esta exageración. Ya
07:18
You know, you charge it with emotion and then that changes your voice.
128
438180
4230
sabes, lo cargas con emoción y luego eso cambia tu voz.
07:22
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' This is fun, isn't it?
129
442650
3570
'¿Le va a gustar la PRÓXIMA CAPA?' Esto es divertido, ¿no?
07:26
Let's try another scene.
130
446430
1200
Probemos con otra escena.
07:27
"You're on VACATION" Now here she's pissed off.
131
447690
2970
"Estás de VACACIONES" Ahora aquí está enojada.
07:30
'You're on VACATION', right?
132
450665
2365
'Estás de VACACIONES', ¿verdad?
07:33
The tone goes up here.
133
453030
1530
El tono sube aquí.
07:34
'What do you want?
134
454860
1080
'¿Qué deseas? ¿
07:35
Why are you doing this?
135
455970
1350
Por qué estás haciendo esto?
07:37
You're on VACATION'.
136
457470
1560
Estás de vacaciones'. ¿
07:39
Which word is stressed here?
137
459210
1330
Qué palabra está acentuada aquí?
07:41
VACATION.
138
461930
960
VACACIONES.
07:43
'You're on VACATION'.
139
463110
1365
'Estás de vacaciones'.
07:44
"Yeah.
140
464685
300
07:44
You INSISTED that we come to SICILY and have this ROMANTIC WEEK".
141
464985
3960
"Sí.
INSISTASTE en que viniéramos a SICILIA y tuviéramos esta SEMANA ROMÁNTICA".
07:49
INSISTED, SICILY, ROMANTIC WEEK – these are the stressed words.
142
469215
5550
SEMANA INSISTIDA, SICILIA, ROMÁNTICA : estas son las palabras acentuadas.
07:55
'You INSISTED', right?
143
475125
1650
'Usted INSISTIÓ', ¿verdad?
07:57
So she really raises her pitch here to stress the word INSISTED.
144
477105
3790
Entonces ella realmente eleva su tono aquí para enfatizar la palabra INSISTIDA. ¿
08:01
Right?
145
481355
310
08:01
I dunno what you're saying.
146
481665
1290
Bien?
No sé lo que estás diciendo.
08:03
Imagine that she just said it like this: 'you insisted that we come to
147
483044
3361
Imagina que ella simplemente lo dijo así: 'insistió en que fuéramos a
08:06
Sicily and have this romantic week'.
148
486405
2100
Sicilia y tuviéramos esta semana romántica'.
08:08
It wouldn't have the same impact, right?
149
488655
2490
No tendría el mismo impacto, ¿verdad?
08:11
So you use your voice to tell the other person what it is that you're feeling.
150
491354
4591
Así que usas tu voz para decirle a la otra persona qué es lo que estás sintiendo.
08:16
'You INSISTED that we come to SICILY', right?
151
496395
4240
'Insististe en que viniéramos a SICILIA', ¿verdad?
08:20
And the words that are stressed are longer and higher in pitch.
152
500635
2510
Y las palabras acentuadas son más largas y de tono más alto.
08:23
'and have this ROMANTIC WEEK'.
153
503445
2339
'y que tengas esta SEMANA ROMÁNTICA'.
08:26
Try it out.
154
506354
721
Pruébalo.
08:33
All right.
155
513195
390
08:33
Let's do one more line from the show.
156
513585
2010
Está bien.
Hagamos una línea más del programa.
08:36
"Listen, I'm in DESPERATE need of a MASSAGE."
157
516625
3049
"Escucha, necesito DESESPERADAMENTE un MASAJE".
08:39
Now, I think that's a sentence that we should all memorize.
158
519825
2700
Ahora, creo que esa es una oración que todos deberíamos memorizar.
08:42
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
159
522615
2520
'Necesito DESESPERADAMENTE un MASAJE'.
08:45
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
160
525645
2310
'Necesito DESESPERADAMENTE un MASAJE'.
08:48
'uh-vuh-muh', 'of a MASSAGE'.
161
528215
3520
'uh-vuh-muh', 'de un MASAJE'.
08:52
"Is THAT POSSIBLE?"
162
532455
1090
"¿Es eso posible?"
08:53
'Is THAT POSSIBLE?' 'Is THAT POSSIBLE?' She's asking, but she's also demanding.
163
533625
6150
'¿Es eso posible?' '¿Es eso posible?' Ella pregunta, pero también es exigente. ¿
08:59
Can you hear it from her tone of voice?
164
539775
1919
Puedes oírlo por su tono de voz?
09:01
It's not really a question.
165
541845
1440
No es realmente una pregunta.
09:03
'Is THAT POSSIBLE?' She's dropping her pitch down.
166
543405
3659
'¿Es eso posible?' Ella está bajando su tono.
09:07
She doesn't say, 'Is that possible?' 'Is that possible?' 'Is THAT POSSIBLE?' Right?
167
547395
5650
Ella no dice, '¿Es eso posible?' '¿Es eso posible?' '¿Es eso posible?' ¿Bien?
09:13
There is something about this tone and intonation that shows that she knows
168
553425
4769
Hay algo en este tono y entonación que muestra que ella sabe
09:18
that her request is going to be answered.
169
558194
2401
que su pedido será respondido.
09:21
Something that we should all practice, every now and then.
170
561015
3480
Algo que todos deberíamos practicar, de vez en cuando.
09:24
All right, that's it.
171
564975
1440
Está bien, eso es todo.
09:26
Now we have collected for you a bunch of different sentences from the
172
566625
4800
Ahora hemos recopilado para usted un montón de oraciones diferentes de las
09:31
different scenes with links to the scenes, and a phonetic transcript,
173
571425
3870
diferentes escenas con enlaces a las escenas y una transcripción fonética,
09:35
which means that you will see in front of you the stressed words and the
174
575295
3600
lo que significa que verá frente a usted las palabras acentuadas y las
09:38
reduced words, so that you can practice effectively with Jennifer Coolidge,
175
578895
4415
palabras reducidas, para que pueda practicar de manera efectiva. con Jennifer Coolidge,
09:43
who is also Tanya from White Lotus.
176
583310
3000
quien también es Tanya de White Lotus.
09:46
I hope you enjoyed it.
177
586550
960
Espero que lo hayan disfrutado.
09:47
If you did, please consider sharing it with others.
178
587510
3510
Si lo hizo, considere compartirlo con otros.
09:51
Don't forget to download the PDF that we have prepared for you.
179
591020
3030
No olvides descargar el PDF que hemos preparado para ti.
09:54
And I cannot wait to hear what you think.
180
594199
1500
Y no puedo esperar a escuchar lo que piensas.
09:55
So let me know in the comments below.
181
595699
1891
Así que házmelo saber en los comentarios a continuación.
09:57
If you enjoyed this episode, check out my website at hadarshemesh.com for many
182
597740
5250
Si disfrutó de este episodio, visite mi sitio web en hadarshemesh.com para obtener muchos
10:02
more and many other resources for you.
183
602990
2635
más y muchos otros recursos para usted.
10:05
You can also follow me on Instagram at @hadar.accentsway.
184
605625
3970
También puedes seguirme en Instagram en @hadar.accentsway. Que
10:09
Have a beautiful, beautiful rest of the week, and I will see you
185
609825
2850
tengan un hermoso, hermoso resto de la semana, y los veré la
10:12
next week in the next video.
186
612675
2130
próxima semana en el próximo video.
10:15
Bye.
187
615555
450
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7