American English Intonation & Rhythm with Tanya from THE WHITE LOTUS

27,323 views ・ 2023-02-21

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
I love White Lotus, both seasons.
0
7365
2925
J'adore White Lotus, les deux saisons.
00:10
Because I think the acting is superb, the dialogue is hysterical,
1
10320
4200
Parce que je pense que le jeu des acteurs est superbe, que les dialogues sont hystériques
00:14
and the story is just so much fun.
2
14790
4170
et que l'histoire est tellement amusante.
00:19
"I think I'm gonna be a little emotional."
3
19260
1710
"Je pense que je vais être un peu émotif."
00:21
"I love you."
4
21120
390
"Je t'aime."
00:23
"It's tropical Kabuki."
5
23410
1370
"C'est du Kabuki tropical."
00:25
Today we are going to practice American intonation and rhythm.
6
25200
3450
Aujourd'hui, nous allons pratiquer l' intonation et le rythme américains.
00:28
I'm going to teach you how to stress words in English and how to use the
7
28650
4380
Je vais vous apprendre à accentuer les mots en anglais et à utiliser la
00:33
melody of your voice to do that.
8
33030
2400
mélodie de votre voix pour le faire.
00:35
And we are going to do that while analyzing some scenes played
9
35790
4410
Et nous allons le faire en analysant certaines scènes jouées
00:40
by Jennifer Coolidge, who is playing Tanya in the White Lotus.
10
40200
5100
par Jennifer Coolidge, qui joue Tanya dans le Lotus Blanc.
00:46
Now, before we start analyzing the speeches, I wanna tell you something about
11
46830
4205
Maintenant, avant de commencer à analyser les discours, je veux vous dire quelque chose sur
00:51
the intonation and the rhythm of English.
12
51525
2805
l'intonation et le rythme de l'anglais.
00:54
The intonation and rhythm of English are designed to serve
13
54810
3270
L'intonation et le rythme de l'anglais sont conçus pour servir
00:58
the message of the speaker.
14
58230
2520
le message de l'orateur. Cela
01:01
Meaning, that the words that are more important are going to stick
15
61320
4590
signifie que les mots qui sont plus importants vont
01:05
out differently than the words that are a little less important that are
16
65910
3390
ressortir différemment des mots qui sont un peu moins importants qui sont
01:09
there just to connect the main ideas.
17
69300
2910
là juste pour relier les idées principales.
01:12
So words that are more important, that drive the meaning – also called stressed
18
72780
4680
Ainsi, les mots qui sont plus importants, qui conduisent le sens - également appelés
01:17
words or operative words – are usually stretched out and are different in pitch
19
77460
5715
mots accentués ou mots opératoires - sont généralement étirés et ont une hauteur différente
01:23
so that they are captured by the listener.
20
83235
3780
afin qu'ils soient capturés par l'auditeur.
01:27
Whereas words that are reduced are reduced to a schwa, the vowel itself
21
87585
4230
Alors que les mots qui sont réduits sont réduits à un schwa, la voyelle elle-même
01:31
is reduced, and they're connected.
22
91845
1830
est réduite et ils sont connectés.
01:34
Let's look at the first scene and see what that looks like.
23
94395
2970
Regardons la première scène et voyons à quoi cela ressemble.
01:38
"My POOR MOTHER."
24
98265
1020
"Ma pauvre mère."
01:42
'My POOR MOTHER'.
25
102745
1150
'Ma pauvre mère'.
01:44
Now here all the words are stressed, so she stretches each one of them and
26
104195
4915
Maintenant, ici, tous les mots sont accentués, alors elle étire chacun d'eux et
01:49
even takes small breaks in between.
27
109110
1680
prend même de petites pauses entre les deux.
01:51
'My poor mother'.
28
111030
2100
"Ma pauvre mère".
01:54
"She DIED in JUNE."
29
114840
1500
"Elle est MORT en JUIN."
01:57
'She DIED in JUNE'.
30
117420
1920
'Elle est MORT en JUIN'.
01:59
Now, listen to the rhythm.
31
119730
1140
Maintenant, écoutez le rythme.
02:00
It's not 'she died in June'.
32
120930
2010
Ce n'est pas "elle est morte en juin".
02:02
Not every word receives the same beat, but the stressed words are longer,
33
122970
6510
Tous les mots ne reçoivent pas le même rythme, mais les mots accentués sont plus longs
02:09
and the reduced words are shorter.
34
129750
2040
et les mots réduits sont plus courts.
02:14
'She DIED in JUNE'.
35
134100
1980
'Elle est MORT en JUIN'.
02:16
'in' is reduced.
36
136400
950
'in' est réduit.
02:18
'She died in June'.
37
138030
1650
"Elle est morte en juin".
02:20
It's very melodic, she's almost singing it.
38
140520
2430
C'est très mélodique, elle le chante presque.
02:24
"And she LOVED the OCEAN."
39
144420
2220
"Et elle A ADORÉ l'OCÉAN."
02:27
'And she LOVED the OCEAN'.
40
147210
2730
'Et elle aimait l'OCEAN'.
02:30
Now the word 'loved' obviously sticks out here.
41
150570
2400
Maintenant, le mot «aimé» ressort évidemment ici.
02:32
And how does she do that?
42
152970
1260
Et comment fait-elle ça ?
02:34
She goes higher in pitch: 'And she LOVED the OCEAN', and she stretches it not
43
154440
5400
Elle monte plus haut dans le ton : "Et elle a AIMÉ l'OCÉAN", et elle l'étire non
02:39
only by elongating the vowel, but also elongating the consonants - loved, loved.
44
159840
9525
seulement en allongeant la voyelle, mais aussi en allongeant les consonnes - aimé, aimé.
02:49
So you can use all the sounds in a given word to emphasize it.
45
169365
4290
Vous pouvez donc utiliser tous les sons d'un mot donné pour le souligner.
02:53
'And she loved the ocean'.
46
173955
2340
"Et elle aimait l'océan".
02:56
'an-shee', right, that is a little faster.
47
176955
3750
'an-shee', c'est vrai, c'est un peu plus rapide.
03:01
"Just LOVED it."
48
181095
1620
"Juste adoré."
03:05
'Just LOVED it'.
49
185175
1860
"Juste adoré".
03:07
And again, 'it' is reduced, right?
50
187245
4350
Et encore une fois, "il" est réduit, non ?
03:11
So the word 'LOVED' is longer, has more volume, and higher in pitch.
51
191745
7154
Ainsi, le mot 'LOVED' est plus long, a plus de volume et un ton plus aigu.
03:20
"My poor mother, she had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL."
52
200399
2701
"Ma pauvre mère, elle avait une BELLE MAISON au CARMEL."
03:24
'My poor mother', she repeats what she just said, but a little faster.
53
204630
3810
« Ma pauvre mère », elle répète ce qu'elle vient de dire, mais un peu plus vite.
03:28
'had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL'.
54
208709
2160
'avait une BELLE MAISON à CARMEL'.
03:31
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
55
211140
1680
BELLE, MAISON, CARMEL.
03:32
It's really easy to detect the words that are stressed.
56
212820
2340
Il est vraiment facile de détecter les mots qui sont accentués.
03:35
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
57
215609
1591
BELLE, MAISON, CARMEL.
03:37
"and she tried VERY VERY HARD to be a REALLY GOOD MOTHER."
58
217410
4470
"et elle a essayé TRÈS TRÈS DUR d'être une TRÈS BONNE MÈRE."
03:42
'And she tried VERY VERY HARD'.
59
222705
2520
"Et elle a essayé TRÈS TRÈS DUR".
03:45
So, 'and she tried' is one unit.
60
225825
2430
Ainsi, "et elle a essayé" est une unité.
03:48
'tried' is the keyword here.
61
228825
1950
'essayé' est le mot-clé ici.
03:52
'an she TRIED'.
62
232258
1007
'une elle a essayé'.
03:53
So 'TRIED' is longer than 'and she' that are reduced.
63
233655
3120
Donc 'TRIED' est plus long que 'et elle' qui sont réduits.
03:57
'VERY VERY HARD' - look at all the emotion that she puts
64
237165
3360
"TRÈS TRÈS DUR" - regardez toute l'émotion qu'elle met
04:00
in, into those stressed words.
65
240525
1880
dans ces mots stressés.
04:02
- VERY VERY HARD.
66
242405
1299
- TRÈS TRÈS DUR.
04:04
'HARD' is more stressed than the 'VERY' and the 'VERY', right?
67
244344
3471
'DUR' est plus accentué que 'TRÈS' et 'TRÈS', n'est-ce pas ?
04:07
'VERY VERY HARD'.
68
247964
1590
'TRÈS TRÈS DUR'.
04:09
But all of it is stressed, there's a lot of weight that goes into it.
69
249795
2939
Mais tout cela est stressé, il y a beaucoup de poids qui y entre.
04:13
'and she tried VERY VERY HARD'.
70
253364
2340
'et elle a essayé TRÈS TRÈS DUR'.
04:16
"to be a REALLY GOOD MOTHER".
71
256430
1674
"être une VRAIE BONNE MERE".
04:18
'to be a REALLY GOOD MOTHER'.
72
258435
1760
'être une TRÈS BONNE MÈRE'.
04:20
'to be a' - that's reduced.
73
260685
3000
'être un' - c'est réduit.
04:24
'to be a' - 'duh-be-uh'.
74
264135
3640
'être un' - 'duh-be-uh'.
04:28
REALLY GOOD MOTHER.
75
268594
1241
TRÈS BONNE MÈRE.
04:30
Because 'to be a' is not that important as 'REALLY GOOD MOTHER'.
76
270515
3805
Parce que 'être une' n'est pas aussi important que 'TRÈS BONNE MÈRE'.
04:35
And these words are stressed, they're longer, they're pronounced clearly.
77
275070
3990
Et ces mots sont accentués, ils sont plus longs, ils sont prononcés clairement.
04:39
Now, why is it important?
78
279630
1380
Maintenant, pourquoi est-ce important ?
04:41
Because every language has its own rhythm and stress and intonation patterns.
79
281015
4765
Parce que chaque langue a son propre rythme et ses propres schémas d'accentuation et d'intonation.
04:45
Now you have a unique rhythm for your language, your first
80
285840
4950
Maintenant, vous avez un rythme unique pour votre langue, votre première
04:50
language, if it's not English.
81
290790
1410
langue, si ce n'est pas l'anglais.
04:52
And there it is perfectly fine, but sometimes if you bring that into English,
82
292560
5190
Et là, c'est parfaitement bien, mais parfois si vous apportez cela en anglais,
04:57
it might change the quality of the speech, and maybe the message is not gonna be
83
297990
6510
cela peut changer la qualité du discours, et peut-être que le message ne sera pas
05:04
delivered as quickly if you don't use the rhythm of English or the intonation,
84
304500
6300
délivré aussi rapidement si vous n'utilisez pas le rythme de l'anglais ou l'intonation,
05:11
where you change the pitch and you make the word longer when it's important.
85
311400
4350
où vous changez la hauteur et vous rallongez le mot quand c'est important.
05:15
Let's look at another scene.
86
315840
1320
Regardons une autre scène.
05:17
"Yeah.
87
317580
330
05:17
He likes the first LAYER."
88
317910
1560
"Ouais.
Il aime la première COUCHE."
05:20
'Yeah, he likes the first LAYER'.
89
320250
2550
'Ouais, il aime le premier LAYER'.
05:23
'Yeah'.
90
323310
870
'Ouais'.
05:24
'Yeah'.
91
324450
870
'Ouais'.
05:25
Notice this intonation, it's kinda like, 'Yeah, maybe', right?
92
325469
4260
Remarquez cette intonation, c'est un peu comme "Ouais, peut-être", n'est-ce pas ? Autrement
05:29
That is, it's like up-down-up.
93
329729
1990
dit, c'est comme de haut en bas.
05:32
'He likes the first LAYER'.
94
332159
1621
"Il aime la première COUCHE".
05:33
So, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER is stressed, so it's going to be longer than the rest.
95
333990
5520
Donc, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER est accentué, donc ça va être plus long que le reste.
05:39
'Yeah, he likes the first LAYER'.
96
339750
2554
'Ouais, il aime le premier LAYER'.
05:43
That type of intonation or tone of voice is somewhat doubting or uncertain.
97
343620
7845
Ce type d'intonation ou de ton de voix est quelque peu douteux ou incertain.
05:52
"MAYBE, I don't know."
98
352005
1410
"PEUT-ÊTRE, je ne sais pas."
05:53
Right?
99
353505
270
05:53
Same thing here.
100
353775
630
Droite?
Même chose ici.
05:54
'MAYBE, I don't know'.
101
354405
1830
"PEUT-ÊTRE, je ne sais pas".
05:56
"But what about the SECOND layer?"
102
356235
1350
« Mais qu'en est-il de la DEUXIÈME couche ?
05:58
'But what about the SECOND layer?' 'wadabout', right, that is reduced.
103
358005
4590
'Mais qu'en est-il de la DEUXIÈME couche ?' 'wadabout', à droite, c'est réduit.
06:02
'What about the SECOND layer?' SECOND LAYER - these two words are stressed.
104
362775
4260
'Qu'en est-il de la DEUXIÈME couche ?' DEUXIÈME COUCHE - ces deux mots sont accentués.
06:07
"And the THIRD LAYER."
105
367095
1290
"Et la TROISIÈME COUCHE."
06:08
'And the THIRD LAYER'.
106
368625
1380
'Et la TROISIÈME COUCHE'.
06:10
Let's practice the word 'third'.
107
370635
1230
Pratiquons le mot 'troisième'.
06:12
'thir', 'thir' - TH to an R.
108
372215
2470
'thir', 'thir' - TH à R.
06:16
"and then EVERY STEP ALONG the WAY"
109
376425
2220
"puis CHAQUE PAS LE LONG DU CHEMIN"
06:18
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
110
378825
2490
'puis CHAQUE PAS LE LONG DU CHEMIN'.
06:24
'an-then' - reduced.
111
384161
1924
'an-then' - réduit.
06:26
EVERY STEP - stressed-stressed.
112
386475
2270
CHAQUE ÉTAPE - stressé-stressé. LE
06:29
ALONG the WAY - stressed-stressed.
113
389085
2870
LONG du CHEMIN - stressé-stressé.
06:32
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
114
392205
2280
'et puis CHAQUE ÉTAPE LE LONG DU CHEMIN'.
06:34
Now try to really imitate the melody and the rhythm, don't just repeat the words.
115
394575
5250
Essayez maintenant d'imiter vraiment la mélodie et le rythme, ne vous contentez pas de répéter les mots.
06:39
This is how you start changing your rhythmic habits, right, that
116
399825
5130
C'est ainsi que vous commencez à changer vos habitudes rythmiques, n'est-ce pas, que
06:44
you carry from your own language.
117
404955
2579
vous portez de votre propre langue.
06:47
And give yourself this freedom to try out new things and play with your voice.
118
407955
5010
Et donnez-vous cette liberté d' essayer de nouvelles choses et de jouer avec votre voix.
06:53
That's what makes it interesting, and that's how you start
119
413205
3389
C'est ce qui le rend intéressant, et c'est aussi comme ça que vous commencez à
06:57
discovering new things as well.
120
417255
1229
découvrir de nouvelles choses.
06:58
"I have to WORRY ABOUT".
121
418635
1230
"Je dois m'inquiéter".
07:00
'I have to WORRY ABOUT'.
122
420164
1471
'Je dois m'inquiéter'.
07:01
'I have to WORRY ABOUT'.
123
421905
1430
'Je dois m'inquiéter'.
07:03
"you know, is he gonna like the NEXT LAYER?"
124
423465
2459
"Tu sais, est-ce qu'il va aimer la NEXT LAYER?"
07:06
'you know', 'you know', that's a common filler phrase, 'you know'.
125
426135
4880
'tu sais', 'tu sais', c'est une phrase de remplissage courante, 'tu sais'.
07:11
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' Let's try that with our voice,
126
431820
4080
'Est-ce qu'il va aimer la NEXT LAYER?' Essayons ça avec notre voix,
07:15
right, like this exaggeration.
127
435900
1950
d'accord, comme cette exagération.
07:18
You know, you charge it with emotion and then that changes your voice.
128
438180
4230
Vous savez, vous le chargez d'émotion et cela change votre voix.
07:22
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' This is fun, isn't it?
129
442650
3570
'Est-ce qu'il va aimer la NEXT LAYER?' C'est amusant, n'est-ce pas ?
07:26
Let's try another scene.
130
446430
1200
Essayons une autre scène.
07:27
"You're on VACATION" Now here she's pissed off.
131
447690
2970
"Tu es en VACANCES" Maintenant la voilà énervée.
07:30
'You're on VACATION', right?
132
450665
2365
"Vous êtes en VACANCES", n'est-ce pas ?
07:33
The tone goes up here.
133
453030
1530
Le ton monte ici.
07:34
'What do you want?
134
454860
1080
'Que veux-tu?
07:35
Why are you doing this?
135
455970
1350
Pourquoi fais-tu ça?
07:37
You're on VACATION'.
136
457470
1560
Tu es en vacances'.
07:39
Which word is stressed here?
137
459210
1330
Quel mot est accentué ici ?
07:41
VACATION.
138
461930
960
VACANCES.
07:43
'You're on VACATION'.
139
463110
1365
'Tu es en vacances'.
07:44
"Yeah.
140
464685
300
07:44
You INSISTED that we come to SICILY and have this ROMANTIC WEEK".
141
464985
3960
"Ouais.
Vous AVEZ INSISTÉ pour que nous venions en SICILE et que nous ayons cette SEMAINE ROMANTIQUE". SEMAINE
07:49
INSISTED, SICILY, ROMANTIC WEEK – these are the stressed words.
142
469215
5550
INSISTÉE, SICILE, ROMANTIQUE – tels sont les mots accentués.
07:55
'You INSISTED', right?
143
475125
1650
"Vous avez INSISTÉ", n'est-ce pas ?
07:57
So she really raises her pitch here to stress the word INSISTED.
144
477105
3790
Donc, elle élève vraiment son ton ici pour souligner le mot INSISTE.
08:01
Right?
145
481355
310
08:01
I dunno what you're saying.
146
481665
1290
Droite?
Je ne sais pas ce que vous dites.
08:03
Imagine that she just said it like this: 'you insisted that we come to
147
483044
3361
Imaginez qu'elle l'ait juste dit comme ça : « tu as insisté pour que nous venions en
08:06
Sicily and have this romantic week'.
148
486405
2100
Sicile et que nous ayons cette semaine romantique ».
08:08
It wouldn't have the same impact, right?
149
488655
2490
Ça n'aurait pas le même impact, non ?
08:11
So you use your voice to tell the other person what it is that you're feeling.
150
491354
4591
Vous utilisez donc votre voix pour dire à l'autre personne ce que vous ressentez.
08:16
'You INSISTED that we come to SICILY', right?
151
496395
4240
'Vous avez INSISTÉ pour que nous venions en SICILE', n'est-ce pas ?
08:20
And the words that are stressed are longer and higher in pitch.
152
500635
2510
Et les mots accentués sont plus longs et plus aigus.
08:23
'and have this ROMANTIC WEEK'.
153
503445
2339
'et avoir cette SEMAINE ROMANTIQUE'.
08:26
Try it out.
154
506354
721
Essaye le.
08:33
All right.
155
513195
390
08:33
Let's do one more line from the show.
156
513585
2010
D'accord.
Faisons une autre ligne de l'émission.
08:36
"Listen, I'm in DESPERATE need of a MASSAGE."
157
516625
3049
"Écoutez, j'ai désespérément besoin d'un MASSAGE."
08:39
Now, I think that's a sentence that we should all memorize.
158
519825
2700
Maintenant, je pense que c'est une phrase que nous devrions tous mémoriser.
08:42
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
159
522615
2520
"J'ai désespérément besoin d'un MASSAGE".
08:45
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
160
525645
2310
"J'ai désespérément besoin d'un MASSAGE".
08:48
'uh-vuh-muh', 'of a MASSAGE'.
161
528215
3520
'uh-vuh-muh', 'd'un MASSAGE'.
08:52
"Is THAT POSSIBLE?"
162
532455
1090
"Est-ce possible?"
08:53
'Is THAT POSSIBLE?' 'Is THAT POSSIBLE?' She's asking, but she's also demanding.
163
533625
6150
'Est-ce possible?' 'Est-ce possible?' Elle demande, mais elle est aussi exigeante.
08:59
Can you hear it from her tone of voice?
164
539775
1919
Pouvez-vous l'entendre de son ton de voix?
09:01
It's not really a question.
165
541845
1440
Ce n'est pas vraiment une question.
09:03
'Is THAT POSSIBLE?' She's dropping her pitch down.
166
543405
3659
'Est-ce possible?' Elle baisse le ton.
09:07
She doesn't say, 'Is that possible?' 'Is that possible?' 'Is THAT POSSIBLE?' Right?
167
547395
5650
Elle ne dit pas : 'Est-ce possible ?' 'Est- ce possible?' 'Est-ce possible?' Droite? Il y
09:13
There is something about this tone and intonation that shows that she knows
168
553425
4769
a quelque chose dans ce ton et cette intonation qui montre qu'elle sait
09:18
that her request is going to be answered.
169
558194
2401
que sa demande va être exaucée.
09:21
Something that we should all practice, every now and then.
170
561015
3480
Quelque chose que nous devrions tous pratiquer, de temps en temps.
09:24
All right, that's it.
171
564975
1440
D'accord, c'est ça.
09:26
Now we have collected for you a bunch of different sentences from the
172
566625
4800
Maintenant, nous avons rassemblé pour vous un tas de phrases différentes des
09:31
different scenes with links to the scenes, and a phonetic transcript,
173
571425
3870
différentes scènes avec des liens vers les scènes, et une transcription phonétique,
09:35
which means that you will see in front of you the stressed words and the
174
575295
3600
ce qui signifie que vous verrez devant vous les mots accentués et les
09:38
reduced words, so that you can practice effectively with Jennifer Coolidge,
175
578895
4415
mots réduits, afin que vous puissiez pratiquer efficacement avec Jennifer Coolidge,
09:43
who is also Tanya from White Lotus.
176
583310
3000
qui est aussi Tanya de White Lotus.
09:46
I hope you enjoyed it.
177
586550
960
J'espère que tu as aimé.
09:47
If you did, please consider sharing it with others.
178
587510
3510
Si vous l'avez fait, pensez à le partager avec d'autres.
09:51
Don't forget to download the PDF that we have prepared for you.
179
591020
3030
N'oubliez pas de télécharger le PDF que nous avons préparé pour vous.
09:54
And I cannot wait to hear what you think.
180
594199
1500
Et j'ai hâte d'entendre ce que vous en pensez.
09:55
So let me know in the comments below.
181
595699
1891
Alors faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous.
09:57
If you enjoyed this episode, check out my website at hadarshemesh.com for many
182
597740
5250
Si vous avez apprécié cet épisode, consultez mon site Web à hadarshemesh.com pour de nombreuses
10:02
more and many other resources for you.
183
602990
2635
autres ressources et de nombreuses autres ressources pour vous.
10:05
You can also follow me on Instagram at @hadar.accentsway.
184
605625
3970
Vous pouvez également me suivre sur Instagram à @hadar.accentsway.
10:09
Have a beautiful, beautiful rest of the week, and I will see you
185
609825
2850
Passez une belle, belle fin de semaine, et je vous dis à la
10:12
next week in the next video.
186
612675
2130
semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
10:15
Bye.
187
615555
450
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7