American English Intonation & Rhythm with Tanya from THE WHITE LOTUS

29,964 views ・ 2023-02-21

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
I love White Lotus, both seasons.
0
7365
2925
Eu amo White Lotus, ambas as estações.
00:10
Because I think the acting is superb, the dialogue is hysterical,
1
10320
4200
Porque acho a atuação excelente, o diálogo é histérico
00:14
and the story is just so much fun.
2
14790
4170
e a história é muito divertida.
00:19
"I think I'm gonna be a little emotional."
3
19260
1710
"Acho que vou ficar um pouco emocionado."
00:21
"I love you."
4
21120
390
"Eu te amo."
00:23
"It's tropical Kabuki."
5
23410
1370
"É Kabuki tropical."
00:25
Today we are going to practice American intonation and rhythm.
6
25200
3450
Hoje vamos praticar a entonação e o ritmo americanos.
00:28
I'm going to teach you how to stress words in English and how to use the
7
28650
4380
Vou te ensinar como enfatizar as palavras em inglês e como usar a
00:33
melody of your voice to do that.
8
33030
2400
melodia da sua voz para fazer isso.
00:35
And we are going to do that while analyzing some scenes played
9
35790
4410
E vamos fazer isso analisando algumas cenas interpretadas
00:40
by Jennifer Coolidge, who is playing Tanya in the White Lotus.
10
40200
5100
por Jennifer Coolidge, que interpreta Tanya em White Lotus.
00:46
Now, before we start analyzing the speeches, I wanna tell you something about
11
46830
4205
Agora, antes de começarmos a analisar as falas, quero contar uma coisa sobre
00:51
the intonation and the rhythm of English.
12
51525
2805
a entonação e o ritmo do inglês.
00:54
The intonation and rhythm of English are designed to serve
13
54810
3270
A entonação e o ritmo do inglês são projetados para servir
00:58
the message of the speaker.
14
58230
2520
à mensagem do falante.
01:01
Meaning, that the words that are more important are going to stick
15
61320
4590
Ou seja, as palavras mais importantes vão se
01:05
out differently than the words that are a little less important that are
16
65910
3390
destacar de maneira diferente das palavras um pouco menos importantes que estão
01:09
there just to connect the main ideas.
17
69300
2910
lá apenas para conectar as ideias principais.
01:12
So words that are more important, that drive the meaning – also called stressed
18
72780
4680
Assim, as palavras que são mais importantes, que conduzem o significado – também chamadas de
01:17
words or operative words – are usually stretched out and are different in pitch
19
77460
5715
palavras tônicas ou palavras operativas – geralmente são esticadas e têm tom diferente
01:23
so that they are captured by the listener.
20
83235
3780
para que sejam captadas pelo ouvinte.
01:27
Whereas words that are reduced are reduced to a schwa, the vowel itself
21
87585
4230
Enquanto as palavras que são reduzidas são reduzidas a um schwa, a própria vogal
01:31
is reduced, and they're connected.
22
91845
1830
é reduzida e elas são conectadas.
01:34
Let's look at the first scene and see what that looks like.
23
94395
2970
Vamos olhar para a primeira cena e ver o que parece.
01:38
"My POOR MOTHER."
24
98265
1020
"Minha POBRE MÃE."
01:42
'My POOR MOTHER'.
25
102745
1150
'Minha POBRE MÃE'.
01:44
Now here all the words are stressed, so she stretches each one of them and
26
104195
4915
Agora aqui todas as palavras são acentuadas, então ela estica cada uma delas e
01:49
even takes small breaks in between.
27
109110
1680
até faz pequenas pausas entre elas.
01:51
'My poor mother'.
28
111030
2100
'Minha pobre mãe'.
01:54
"She DIED in JUNE."
29
114840
1500
"Ela MORREU em JUNHO."
01:57
'She DIED in JUNE'.
30
117420
1920
'Ela MORREU em JUNHO'.
01:59
Now, listen to the rhythm.
31
119730
1140
Agora, ouça o ritmo.
02:00
It's not 'she died in June'.
32
120930
2010
Não é 'ela morreu em junho'.
02:02
Not every word receives the same beat, but the stressed words are longer,
33
122970
6510
Nem todas as palavras recebem a mesma batida, mas as palavras acentuadas são mais longas
02:09
and the reduced words are shorter.
34
129750
2040
e as palavras reduzidas são mais curtas.
02:14
'She DIED in JUNE'.
35
134100
1980
'Ela MORREU em JUNHO'.
02:16
'in' is reduced.
36
136400
950
'in' é reduzido.
02:18
'She died in June'.
37
138030
1650
'Ela morreu em junho'.
02:20
It's very melodic, she's almost singing it.
38
140520
2430
É muito melódico, ela está quase cantando.
02:24
"And she LOVED the OCEAN."
39
144420
2220
"E ela AMOU o OCEANO."
02:27
'And she LOVED the OCEAN'.
40
147210
2730
'E ela AMOU o OCEANO'.
02:30
Now the word 'loved' obviously sticks out here.
41
150570
2400
Agora, a palavra 'amado' obviamente se destaca aqui.
02:32
And how does she do that?
42
152970
1260
E como ela faz isso?
02:34
She goes higher in pitch: 'And she LOVED the OCEAN', and she stretches it not
43
154440
5400
Ela aumenta o tom: 'And she LOVED the OCEAN', e ela o estende não
02:39
only by elongating the vowel, but also elongating the consonants - loved, loved.
44
159840
9525
apenas alongando a vogal, mas também alongando as consoantes - amado, amado.
02:49
So you can use all the sounds in a given word to emphasize it.
45
169365
4290
Assim, você pode usar todos os sons de uma determinada palavra para enfatizá-la.
02:53
'And she loved the ocean'.
46
173955
2340
'E ela amava o oceano'.
02:56
'an-shee', right, that is a little faster.
47
176955
3750
'an-shee', certo, isso é um pouco mais rápido.
03:01
"Just LOVED it."
48
181095
1620
"Simplesmente AMEI."
03:05
'Just LOVED it'.
49
185175
1860
'Simplesmente AMEI'.
03:07
And again, 'it' is reduced, right?
50
187245
4350
E, novamente, 'isso' é reduzido, certo?
03:11
So the word 'LOVED' is longer, has more volume, and higher in pitch.
51
191745
7154
Portanto, a palavra 'LOVED' é mais longa, tem mais volume e um tom mais agudo.
03:20
"My poor mother, she had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL."
52
200399
2701
"Minha pobre mãe, ela tinha uma LINDA CASA em CARMEL."
03:24
'My poor mother', she repeats what she just said, but a little faster.
53
204630
3810
'Minha pobre mãe', ela repete o que acabou de dizer, mas um pouco mais rápido.
03:28
'had a BEAUTIFUL HOUSE in CARMEL'.
54
208709
2160
'tinha uma LINDA CASA em CARMEL'.
03:31
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
55
211140
1680
BONITA, CASA, CARMELO.
03:32
It's really easy to detect the words that are stressed.
56
212820
2340
É muito fácil detectar as palavras que estão estressadas.
03:35
BEAUTIFUL, HOUSE, CARMEL.
57
215609
1591
BONITA, CASA, CARMELO.
03:37
"and she tried VERY VERY HARD to be a REALLY GOOD MOTHER."
58
217410
4470
"e ela tentou MUITO MUITO ser uma MÃE REALMENTE BOA."
03:42
'And she tried VERY VERY HARD'.
59
222705
2520
'E ela tentou MUITO MUITO'.
03:45
So, 'and she tried' is one unit.
60
225825
2430
Então, 'e ela tentou' é uma unidade.
03:48
'tried' is the keyword here.
61
228825
1950
'tentei' é a palavra-chave aqui.
03:52
'an she TRIED'.
62
232258
1007
'e ela TENTOU'.
03:53
So 'TRIED' is longer than 'and she' that are reduced.
63
233655
3120
Portanto, 'TRIED' é mais longo do que 'and she' que são reduzidos.
03:57
'VERY VERY HARD' - look at all the emotion that she puts
64
237165
3360
'MUITO MUITO DIFÍCIL' - veja toda a emoção que ela coloca
04:00
in, into those stressed words.
65
240525
1880
nessas palavras estressadas.
04:02
- VERY VERY HARD.
66
242405
1299
- MUITO MUITO DIFÍCIL.
04:04
'HARD' is more stressed than the 'VERY' and the 'VERY', right?
67
244344
3471
'HARD' é mais acentuado que o 'MUITO' e o 'MUITO', certo?
04:07
'VERY VERY HARD'.
68
247964
1590
'MUITO MUITO DIFÍCIL'.
04:09
But all of it is stressed, there's a lot of weight that goes into it.
69
249795
2939
Mas tudo isso é estressado, há muito peso nisso.
04:13
'and she tried VERY VERY HARD'.
70
253364
2340
'e ela tentou MUITO MUITO'.
04:16
"to be a REALLY GOOD MOTHER".
71
256430
1674
"ser uma MÃE REALMENTE BOA".
04:18
'to be a REALLY GOOD MOTHER'.
72
258435
1760
'ser uma MÃE REALMENTE BOA'.
04:20
'to be a' - that's reduced.
73
260685
3000
'ser um' - isso é reduzido.
04:24
'to be a' - 'duh-be-uh'.
74
264135
3640
'ser um' - 'duh-be-uh'.
04:28
REALLY GOOD MOTHER.
75
268594
1241
MUITO BOA MÃE.
04:30
Because 'to be a' is not that important as 'REALLY GOOD MOTHER'.
76
270515
3805
Porque 'ser uma' não é tão importante quanto 'MÃE MUITO BOA'.
04:35
And these words are stressed, they're longer, they're pronounced clearly.
77
275070
3990
E essas palavras são acentuadas, são mais longas, são pronunciadas com clareza.
04:39
Now, why is it important?
78
279630
1380
Agora, por que é importante?
04:41
Because every language has its own rhythm and stress and intonation patterns.
79
281015
4765
Porque cada língua tem seu próprio ritmo, ênfase e padrões de entonação.
04:45
Now you have a unique rhythm for your language, your first
80
285840
4950
Agora você tem um ritmo único para sua língua, sua primeira
04:50
language, if it's not English.
81
290790
1410
língua, se não for o inglês.
04:52
And there it is perfectly fine, but sometimes if you bring that into English,
82
292560
5190
E aí está perfeitamente bem, mas às vezes, se você trouxer isso para o inglês,
04:57
it might change the quality of the speech, and maybe the message is not gonna be
83
297990
6510
pode mudar a qualidade do discurso, e talvez a mensagem não seja
05:04
delivered as quickly if you don't use the rhythm of English or the intonation,
84
304500
6300
entregue tão rapidamente se você não usar o ritmo do inglês ou a entonação,
05:11
where you change the pitch and you make the word longer when it's important.
85
311400
4350
onde você muda o tom e torna a palavra mais longa quando é importante.
05:15
Let's look at another scene.
86
315840
1320
Vejamos outra cena.
05:17
"Yeah.
87
317580
330
05:17
He likes the first LAYER."
88
317910
1560
"Sim.
Ele gosta da primeira CAMADA."
05:20
'Yeah, he likes the first LAYER'.
89
320250
2550
'Sim, ele gosta do primeiro LAYER'.
05:23
'Yeah'.
90
323310
870
'Sim'.
05:24
'Yeah'.
91
324450
870
'Sim'.
05:25
Notice this intonation, it's kinda like, 'Yeah, maybe', right?
92
325469
4260
Observe esta entonação, é como, 'Sim, talvez', certo?
05:29
That is, it's like up-down-up.
93
329729
1990
Ou seja, é como up-down-up.
05:32
'He likes the first LAYER'.
94
332159
1621
'Ele gosta da primeira CAMADA'.
05:33
So, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER is stressed, so it's going to be longer than the rest.
95
333990
5520
Então, ta-DA-ta-DA-TADA, LAYER é estressado, então vai ser mais longo que o resto.
05:39
'Yeah, he likes the first LAYER'.
96
339750
2554
'Sim, ele gosta do primeiro LAYER'.
05:43
That type of intonation or tone of voice is somewhat doubting or uncertain.
97
343620
7845
Esse tipo de entonação ou tom de voz é um tanto duvidoso ou incerto.
05:52
"MAYBE, I don't know."
98
352005
1410
"Talvez, eu não sei."
05:53
Right?
99
353505
270
05:53
Same thing here.
100
353775
630
Certo?
Mesma coisa aqui.
05:54
'MAYBE, I don't know'.
101
354405
1830
'Talvez, eu não sei'.
05:56
"But what about the SECOND layer?"
102
356235
1350
"Mas e a SEGUNDA camada?"
05:58
'But what about the SECOND layer?' 'wadabout', right, that is reduced.
103
358005
4590
'Mas e a SEGUNDA camada?' 'wadabout', certo, isso é reduzido.
06:02
'What about the SECOND layer?' SECOND LAYER - these two words are stressed.
104
362775
4260
'E a SEGUNDA camada?' SEGUNDA CAMADA - essas duas palavras são enfatizadas.
06:07
"And the THIRD LAYER."
105
367095
1290
"E a TERCEIRA CAMADA."
06:08
'And the THIRD LAYER'.
106
368625
1380
'E a TERCEIRA CAMADA'.
06:10
Let's practice the word 'third'.
107
370635
1230
Vamos praticar a palavra 'terceiro'.
06:12
'thir', 'thir' - TH to an R.
108
372215
2470
'thir', 'thir' - TH para um R.
06:16
"and then EVERY STEP ALONG the WAY"
109
376425
2220
"e então CADA PASSO AO LONGO DO CAMINHO"
06:18
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
110
378825
2490
'e então CADA PASSO AO LONGO DO CAMINHO'.
06:24
'an-then' - reduced.
111
384161
1924
'an-then' - reduzido.
06:26
EVERY STEP - stressed-stressed.
112
386475
2270
CADA PASSO - estressado-estressado.
06:29
ALONG the WAY - stressed-stressed.
113
389085
2870
AO LONGO DO CAMINHO - estressado-estressado.
06:32
'and then EVERY STEP ALONG the WAY'.
114
392205
2280
'e então CADA PASSO AO LONGO DO CAMINHO'.
06:34
Now try to really imitate the melody and the rhythm, don't just repeat the words.
115
394575
5250
Agora tente realmente imitar a melodia e o ritmo, não apenas repita as palavras.
06:39
This is how you start changing your rhythmic habits, right, that
116
399825
5130
É assim que você começa a mudar seus hábitos rítmicos né, que
06:44
you carry from your own language.
117
404955
2579
você carrega da sua própria língua.
06:47
And give yourself this freedom to try out new things and play with your voice.
118
407955
5010
E dê a si mesmo essa liberdade de experimentar coisas novas e brincar com sua voz.
06:53
That's what makes it interesting, and that's how you start
119
413205
3389
É isso que o torna interessante e é assim que você começa a
06:57
discovering new things as well.
120
417255
1229
descobrir coisas novas também.
06:58
"I have to WORRY ABOUT".
121
418635
1230
"Eu tenho que me preocupar".
07:00
'I have to WORRY ABOUT'.
122
420164
1471
'Eu tenho que me preocupar'.
07:01
'I have to WORRY ABOUT'.
123
421905
1430
'Eu tenho que me preocupar'.
07:03
"you know, is he gonna like the NEXT LAYER?"
124
423465
2459
"sabe, ele vai gostar da NEXT LAYER?"
07:06
'you know', 'you know', that's a common filler phrase, 'you know'.
125
426135
4880
'você sabe', 'você sabe', essa é uma frase de preenchimento comum, 'você sabe'.
07:11
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' Let's try that with our voice,
126
431820
4080
'Ele vai gostar da PRÓXIMA CAMADA?' Vamos tentar com a voz
07:15
right, like this exaggeration.
127
435900
1950
né, assim exagero.
07:18
You know, you charge it with emotion and then that changes your voice.
128
438180
4230
Você sabe, você o carrega com emoção e então isso muda sua voz.
07:22
'Is he gonna like the NEXT LAYER?' This is fun, isn't it?
129
442650
3570
'Ele vai gostar da PRÓXIMA CAMADA?' Isso é divertido, não é?
07:26
Let's try another scene.
130
446430
1200
Vamos tentar outra cena.
07:27
"You're on VACATION" Now here she's pissed off.
131
447690
2970
"Você está de férias" Agora aqui está ela chateada.
07:30
'You're on VACATION', right?
132
450665
2365
'Você está de férias', certo?
07:33
The tone goes up here.
133
453030
1530
O tom sobe aqui.
07:34
'What do you want?
134
454860
1080
'O que você quer?
07:35
Why are you doing this?
135
455970
1350
Por que você está fazendo isso?
07:37
You're on VACATION'.
136
457470
1560
Você está de férias'.
07:39
Which word is stressed here?
137
459210
1330
Qual palavra é enfatizada aqui?
07:41
VACATION.
138
461930
960
FÉRIAS.
07:43
'You're on VACATION'.
139
463110
1365
'Você está de férias'.
07:44
"Yeah.
140
464685
300
07:44
You INSISTED that we come to SICILY and have this ROMANTIC WEEK".
141
464985
3960
"Sim.
Você INSISTIU que viéssemos para a SICÍLIA e tivéssemos esta SEMANA ROMÂNTICA". SEMANA
07:49
INSISTED, SICILY, ROMANTIC WEEK – these are the stressed words.
142
469215
5550
INSISTIDA, SICÍLIA, ROMÂNTICA – essas são as palavras tônicas.
07:55
'You INSISTED', right?
143
475125
1650
'Você INSISTIU', certo?
07:57
So she really raises her pitch here to stress the word INSISTED.
144
477105
3790
Então ela realmente aumenta seu tom aqui para enfatizar a palavra INSISTIDO.
08:01
Right?
145
481355
310
08:01
I dunno what you're saying.
146
481665
1290
Certo?
Não sei o que você está dizendo.
08:03
Imagine that she just said it like this: 'you insisted that we come to
147
483044
3361
Imagine que ela apenas disse assim: 'você insistiu que viéssemos para a
08:06
Sicily and have this romantic week'.
148
486405
2100
Sicília e tivéssemos esta semana romântica'.
08:08
It wouldn't have the same impact, right?
149
488655
2490
Não teria o mesmo impacto, certo?
08:11
So you use your voice to tell the other person what it is that you're feeling.
150
491354
4591
Então você usa sua voz para dizer à outra pessoa o que está sentindo.
08:16
'You INSISTED that we come to SICILY', right?
151
496395
4240
'Você INSISTIU que viéssemos para a SICÍLIA', certo?
08:20
And the words that are stressed are longer and higher in pitch.
152
500635
2510
E as palavras que são enfatizadas são mais longas e de tom mais alto.
08:23
'and have this ROMANTIC WEEK'.
153
503445
2339
'e tenha essa SEMANA ROMÂNTICA'.
08:26
Try it out.
154
506354
721
Experimente.
08:33
All right.
155
513195
390
08:33
Let's do one more line from the show.
156
513585
2010
Tudo bem.
Vamos fazer mais uma linha do show.
08:36
"Listen, I'm in DESPERATE need of a MASSAGE."
157
516625
3049
"Ouça, eu preciso DESESPERADAMENTE de uma MASSAGEM."
08:39
Now, I think that's a sentence that we should all memorize.
158
519825
2700
Bem, acho que essa é uma frase que todos devemos memorizar.
08:42
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
159
522615
2520
'Preciso DESESPERADAMENTE de uma MASSAGEM'.
08:45
'I'm in DESPERATE need of a MASSAGE'.
160
525645
2310
'Preciso DESESPERADAMENTE de uma MASSAGEM'.
08:48
'uh-vuh-muh', 'of a MASSAGE'.
161
528215
3520
'uh-vuh-muh', 'de uma MASSAGEM'.
08:52
"Is THAT POSSIBLE?"
162
532455
1090
"Isso é possível?"
08:53
'Is THAT POSSIBLE?' 'Is THAT POSSIBLE?' She's asking, but she's also demanding.
163
533625
6150
'Isso é possível?' 'Isso é possível?' Ela está pedindo, mas também está exigindo.
08:59
Can you hear it from her tone of voice?
164
539775
1919
Você pode ouvi-lo de seu tom de voz?
09:01
It's not really a question.
165
541845
1440
Não é realmente uma pergunta.
09:03
'Is THAT POSSIBLE?' She's dropping her pitch down.
166
543405
3659
'Isso é possível?' Ela está deixando cair seu tom para baixo.
09:07
She doesn't say, 'Is that possible?' 'Is that possible?' 'Is THAT POSSIBLE?' Right?
167
547395
5650
Ela não diz: 'Isso é possível?' ' Isso é possível?' 'Isso é possível?' Certo?
09:13
There is something about this tone and intonation that shows that she knows
168
553425
4769
Há algo nesse tom e entonação que mostra que ela sabe
09:18
that her request is going to be answered.
169
558194
2401
que seu pedido será atendido.
09:21
Something that we should all practice, every now and then.
170
561015
3480
Algo que todos devemos praticar, de vez em quando.
09:24
All right, that's it.
171
564975
1440
Tudo bem, é isso.
09:26
Now we have collected for you a bunch of different sentences from the
172
566625
4800
Agora reunimos para você um monte de frases diferentes de
09:31
different scenes with links to the scenes, and a phonetic transcript,
173
571425
3870
diferentes cenas com links para as cenas e uma transcrição fonética,
09:35
which means that you will see in front of you the stressed words and the
174
575295
3600
o que significa que você verá à sua frente as palavras acentuadas e as
09:38
reduced words, so that you can practice effectively with Jennifer Coolidge,
175
578895
4415
palavras reduzidas, para que você possa praticar efetivamente com Jennifer Coolidge,
09:43
who is also Tanya from White Lotus.
176
583310
3000
que também é Tanya do White Lotus.
09:46
I hope you enjoyed it.
177
586550
960
Espero que tenha gostado.
09:47
If you did, please consider sharing it with others.
178
587510
3510
Se o fez, considere compartilhá-lo com outras pessoas.
09:51
Don't forget to download the PDF that we have prepared for you.
179
591020
3030
Não se esqueça de baixar o PDF que preparamos para você.
09:54
And I cannot wait to hear what you think.
180
594199
1500
E eu mal posso esperar para ouvir o que você pensa.
09:55
So let me know in the comments below.
181
595699
1891
Então deixe-me saber nos comentários abaixo.
09:57
If you enjoyed this episode, check out my website at hadarshemesh.com for many
182
597740
5250
Se você gostou deste episódio, confira meu site em hadarshemesh.com para
10:02
more and many other resources for you.
183
602990
2635
muitos outros recursos para você.
10:05
You can also follow me on Instagram at @hadar.accentsway.
184
605625
3970
Você também pode me seguir no Instagram em @hadar.accentsway.
10:09
Have a beautiful, beautiful rest of the week, and I will see you
185
609825
2850
Tenha um lindo, lindo resto de semana, e vejo vocês na
10:12
next week in the next video.
186
612675
2130
próxima semana no próximo vídeo.
10:15
Bye.
187
615555
450
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7