How to say your name in English [without having to repeat it!]

40,678 views ・ 2017-11-21

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey, it's Hadar and this is the Accent's Way.
0
940
2420
هی، این هادر است و این راه لهجه است.
00:03
And welcome to the say your name mini training.
1
3360
3520
و به آموزش مینی اسم خود خوش آمدید.
00:42
In the previous video, I asked you to send me a video of yourself saying your name in your native tongue
2
42260
5220
در ویدیوی قبلی از شما خواستم که یک ویدیو از خودتان برای من بفرستید که نام خود را به زبان مادری خود می گویید
00:47
and then your name in English or the way you say it in English.
3
47480
3140
و سپس نام خود را به زبان انگلیسی یا روشی که آن را به زبان انگلیسی بیان می کنید.
00:50
What we're gonna do today is I'm gonna explain to you how English works
4
50620
4540
کاری که ما امروز انجام می دهیم این است که به شما توضیح می دهم که انگلیسی چگونه کار می کند
00:55
and how you should say your name in a way that is going to be clear for American speakers.
5
55160
6320
و چگونه باید نام خود را به گونه ای بگویید که برای آمریکایی زبانان واضح باشد.
01:01
So they'll be able to repeat it right away and to say it accurately and not invent a totally new name.
6
61480
6180
بنابراین آنها قادر خواهند بود فوراً آن را تکرار کنند و آن را دقیق بگویند و نام کاملاً جدیدی اختراع نکنند.
01:07
When you think of saying your name in English, there are two things you need to think about.
7
67660
3380
هنگامی که به گفتن نام خود به انگلیسی فکر می کنید، دو چیز وجود دارد که باید به آنها فکر کنید.
01:11
One is the stress, where the primary stress of your name is.
8
71040
4380
یکی استرس است که استرس اصلی اسم شماست.
01:15
And two, the sounds and which you're using to say your name.
9
75420
4140
و دو، صداها و صداهایی که برای گفتن نام خود استفاده می کنید.
01:19
Now when it comes to stress, you need to understand something about the stress system of American English.
10
79560
5440
اکنون وقتی صحبت از استرس می شود، باید چیزی در مورد سیستم استرس انگلیسی آمریکایی بدانید.
01:25
Every word has one syllable, one unit, the smallest unit in the word that sticks out the most.
11
85000
6700
هر کلمه دارای یک هجا، یک واحد، کوچکترین واحد در کلمه است که بیشتر به چشم می خورد.
01:31
It is always longer, louder and higher in pitch.
12
91700
3500
همیشه بلندتر، بلندتر و بلندتر است.
01:35
Now that's something very, very important to remember because not every language
13
95200
3940
اکنون این نکته بسیار بسیار مهمی است که باید به خاطر بسپارید زیرا هر زبانی
01:39
has this clear distinction between the syllables.
14
99140
3860
این تمایز واضح را بین هجاها ندارد.
01:43
So for example when I say my name, Hada, in Hebrew, then for me it's very clear that
15
103000
7100
بنابراین، برای مثال، وقتی نام خود، هادا را به زبان عبری می‌گویم، برای من کاملاً واضح است که
01:50
the primary stress is on the second syllable, but the way I'm stressing it would be unclear to American speakers
16
110100
7220
تأکید اصلی روی هجای دوم است، اما روشی که من بر آن تأکید می‌کنم برای آمریکایی‌های آمریکایی نامشخص است،
01:57
because I'm just saying it a little louder.
17
117320
2160
زیرا فقط می‌گویم. آن را کمی بلندتر
01:59
They're expecting to hear the primary stress a little longer and higher in pitch.
18
119480
5660
آنها انتظار دارند استرس اولیه را کمی طولانی تر و با صدای بلندتر بشنوند. به
02:05
This is why I would change the way I'm saying it. So instead of saying
19
125140
4240
همین دلیل است که من روشی را که می گویم تغییر می دهم. بنابراین به‌جای گفتن
02:09
'Hada'
20
129380
600
02:09
I would say
21
129980
900
«هادا»
می‌گفتم
02:10
'Hadar'
22
130880
1060
«هادر»
02:11
I prolonged it and I went higher in pitch.
23
131940
3860
آن را طولانی‌تر کردم و در زمین بالاتر رفتم.
02:17
I also changed the vowel.
24
137200
2200
مصوت را هم عوض کردم.
02:21
That's the original way I'm saying it, into a different vowel, American vowel
25
141680
5640
این روش اصلی است که من آن را می گویم، به یک مصوت دیگر، واکه آمریکایی
02:27
'Hadar'
26
147320
1020
«Hadar»
02:28
Which leads me to number two, how you say your name using American sounds.
27
148340
6220
که من را به شماره دو می رساند، اینکه چگونه نام خود را با استفاده از صداهای آمریکایی بیان می کنید.
02:34
So once I know what the primary stress is, I need to hear the sound that I'm making.
28
154560
5440
بنابراین وقتی فهمیدم استرس اصلی چیست، باید صدایی را که می‌سازم بشنوم.
02:40
In my case it's going to be
29
160000
1540
در مورد من،
02:41
'a'
30
161540
500
"a" خواهد بود
02:42
And change it into American sound
31
162200
2660
و آن را به صدای آمریکایی "
02:45
'aa'
32
165180
740
02:45
A back open 'aa'
33
165960
2340
aa" تغییر می‌دهم
02:48
So I'm not saying 'Hadar'.
34
168300
2280
.
02:50
I'm saying 'Hadar'.
35
170580
2340
من می گویم "هادر".
02:53
Now going back to stress.
36
173120
1920
حالا برگردیم به استرس.
02:55
Once I establish what the primary stress is the rest of the syllables either receive a secondary stress
37
175120
6020
وقتی مشخص کردم که تاکید اولیه چیست، بقیه هجاها یا یک تاکید ثانویه دریافت می کنند
03:01
which is a pure vowel or a weak stress, a schwa.
38
181140
4340
که یک مصوت خالص است یا یک تاکید ضعیف، یک schwa.
03:05
Now usually in names with two syllables what I recommend is to just figure out
39
185480
5500
در حال حاضر معمولا در نام های با دو هجا چیزی که من توصیه می کنم این است که فقط بفهمید
03:10
what the primary stress is and then reduce the second syllable.
40
190980
4320
استرس اصلی چیست و سپس هجای دوم را کاهش دهید.
03:15
Like I do with my name
41
195300
1260
همانطور که من با نام خود
03:16
'Hadar'
42
196660
1320
"هادر" انجام می دهم،
03:17
I'm not saying something like
43
197980
1960
چیزی شبیه به "Hadar" نمی گویم
03:20
'Hadar'
44
200060
1300
03:21
Here I used two pure vowels, one was a secondary stress, the other one was a primary stress.
45
201360
6220
در اینجا از دو مصوت خالص استفاده کردم، یکی تاکید ثانویه، دیگری تاکید اولیه بود.
03:27
But it felt to me too long and too exaggerated.
46
207580
3580
اما به نظرم خیلی طولانی و اغراق آمیز بود. به
03:31
This is why I just decided to focus on the primary stress and reduce the beginning.
47
211160
4960
همین دلیل است که تصمیم گرفتم روی استرس اولیه تمرکز کنم و شروع را کاهش دهم.
03:36
'Hadar'
48
216120
900
"Hadar"
03:37
Okay, so once we establish what the primary stress is, we need to figure out
49
217360
6100
بسیار خوب، پس وقتی مشخص کردیم که استرس اصلی چیست، باید بفهمیم که از
03:43
what vowel we're using and what is the closest vowel in American English.
50
223460
5520
چه واکه ای استفاده می کنیم و نزدیک ترین مصوت در انگلیسی آمریکایی کدام است.
03:48
And then with the rest of the syllables decide if you want to reduce some of the syllables
51
228980
5020
و سپس با بقیه هجاها تصمیم بگیرید که آیا می خواهید برخی از هجاها را
03:54
to a schwa, this really neutral 'uh' sound.
52
234000
4120
به schwa کاهش دهید، این صدای واقعاً خنثی 'اوه'.
03:58
Or turn them into vowels in American English, but not to stress them so much.
53
238120
5860
یا آنها را به حروف صدادار در انگلیسی آمریکایی تبدیل کنید، اما نه اینکه آنقدر بر آنها تأکید کنید.
04:03
Now I know it's still not super clear and because of that I asked you to send me your videos and we're gonna look
54
243980
5040
حالا می دانم که هنوز خیلی واضح نیست و به همین دلیل از شما خواستم که ویدیوهای خود را برای من بفرستید و ما
04:09
at the videos and some of the names and learn how to use the system to say the names in American English.
55
249020
6620
به ویدیوها و برخی از نام ها نگاه می کنیم و یاد می گیریم که چگونه از سیستم برای گفتن نام ها به انگلیسی آمریکایی استفاده کنیم.
04:29
Okay so first of all, we're gonna talk about your first name.
56
269760
3960
خوب پس اول از همه، ما در مورد نام کوچک شما صحبت می کنیم.
04:33
Americans say
57
273900
960
آمریکایی ها می گویند
04:34
'Yasmina'
58
274860
920
"یاسمینا"
04:35
They change the primary stress, because you put the stress on the second syllable.
59
275780
3840
آنها تاکید اصلی را تغییر می دهند، زیرا شما روی هجای دوم تاکید می کنید.
04:39
'Yasmina'
60
279620
1360
«یاسمینا»
04:40
or 'Yasmina'
61
280980
1500
یا «یاسمینا»
04:42
Right so you can insist on that by just prolonging the primary stress.
62
282480
5780
درست است، بنابراین می‌توانید با طولانی کردن استرس اولیه روی آن اصرار کنید.
04:48
'Yasmina'
63
288260
1720
'Yasmina'
04:49
And then reduce the last part into a schwa.
64
289980
3280
و سپس قسمت آخر را به یک شوا کاهش دهید.
04:53
'mina'
65
293260
1500
'mina'
04:54
The first syllable can either be
66
294760
1900
اولین هجا یا می تواند صدای
04:56
'Yasmina'
67
296660
1260
'Yasmina'
04:57
'j' sound as in yes
68
297920
2120
'j' مانند بله باشد
05:00
Or a 'dj' sound
69
300040
2120
یا صدای 'dj' '
05:02
'Yas'
70
302160
820
05:02
'Yasmina'
71
302980
1280
Yas'
'Yasmina'
05:04
Right so both are okay, but they need to know, they can't have that middle sound
72
304260
4540
درست است، بنابراین هر دو مشکلی ندارند، اما آنها باید بدانند، آنها نمی توانند این وسط را داشته باشند. صدای
05:08
'Ya'
73
308800
620
'Ya'
05:09
'Ya'
74
309540
580
'Ya'
05:10
Now let's continue.
75
310120
1280
حالا بیایید ادامه دهیم.
05:24
Okay
76
324120
740
05:24
'Yasmina Romero'
77
324860
2000
خوب
'Yasmina Romero'
05:27
'Romero'
78
327020
1220
'Romero'
05:28
So the reason why it's not clear is because they don't detect that 'R' sound, some of them.
79
328240
6240
پس دلیل اینکه چرا واضح نیست این است که آنها صدای R را تشخیص نمی دهند، برخی از آنها.
05:34
So you need to turn it into an American 'r'.
80
334480
3420
بنابراین باید آن را به «r» آمریکایی تبدیل کنید.
05:37
'r'
81
337940
1080
'r'
05:39
Since there is no pure 'o' sound, it should either be a schwa or a long 'ow'.
82
339020
6260
از آنجایی که صدای 'o' خالص وجود ندارد، باید یا schwa یا بلند 'او' باشد.
05:45
I wouldn't say something like
83
345280
1420
من چیزی شبیه
05:46
'Romero'
84
346740
2120
"رومرو" نمی گویم،
05:48
But I would turn it into a schwa.
85
348860
1900
اما آن را به یک شوا تبدیل می کنم.
05:50
'Romero'
86
350780
1420
'Romero'
05:52
'Romero'
87
352240
1180
'Romero'
05:53
And then close it with a long 'ow' sound at the end.
88
353420
2860
و سپس آن را با صدای بلند 'او' در پایان ببندید.
05:56
Not 'Romero'.
89
356300
1760
نه "رومرو".
05:58
'o'
90
358060
540
05:58
'o'
91
358680
560
"o" "
o"
05:59
Because you never end a word with 'o' in American English.
92
359240
2860
زیرا هرگز در انگلیسی آمریکایی کلمه ای را با "o" ختم نمی کنید.
06:02
Since it's at the end, I would turn it into a long 'ow'.
93
362100
2840
از آنجایی که در پایان است، آن را به یک "اوو" طولانی تبدیل می کنم.
06:05
'Romero'
94
365100
1220
«رومرو»
06:06
And also with 'Liberato', the way you say your last name or your third name.
95
366320
5220
و همچنین با «لیبراتو»، نحوه بیان نام خانوادگی یا نام سوم خود.
06:11
Here again, I would turn it into
96
371540
2740
در اینجا دوباره، آن را به
06:14
'Liberato'
97
374280
1960
'Liberato'
06:16
' Lib'- '
98
376240
1080
'Lib'- '
06:17
schwa
99
377320
780
schwa
06:18
'-rato'
100
378100
1280
'-rato'
06:19
A strong 't' and then a long 'ow' as in 'go'.
101
379380
3700
یک 't' قوی و سپس یک 'او' طولانی مانند 'go' تبدیل می کنم.
06:23
Not 'o', but 'ow'.
102
383080
2540
نه "او"، بلکه "اوو".
06:25
Let's listen to Aziza (?) from Indonesia.
103
385920
4320
به عزیزا (؟) از اندونزی گوش کنیم.
06:45
So let's just focus on your nickname or the first name.
104
405200
4560
پس بیایید فقط روی نام مستعار یا نام کوچک شما تمرکز کنیم.
06:50
'Aziza'
105
410460
1300
"عزیزا"
06:51
So in your native tongue, you're saying something like
106
411760
3260
بنابراین در زبان مادری خود چیزی شبیه
06:55
'Aziza'
107
415020
1080
"عزیزا" می گویید
06:56
So there are two stresses.
108
416100
1520
بنابراین دو استرس وجود دارد.
06:59
And then you said it again as
109
419020
1820
و سپس شما آن را دوباره به عنوان
07:00
'Aziza'
110
420840
1340
«عزیزا» گفتید،
07:02
I would focus on that and then place the primary stress on the second syllable.
111
422180
5360
من روی آن تمرکز می کنم و سپس تأکید اصلی را روی هجای دوم قرار می دهم.
07:07
'zi'
112
427540
900
'zi'
07:08
Which has to be a long 'e' sound.
113
428440
2160
که باید صدای 'e' طولانی باشد.
07:10
So pull your lips to the sides.
114
430600
1680
بنابراین لب های خود را به طرفین بکشید.
07:12
And then just reduce the beginning and ending syllables.
115
432280
3920
و سپس فقط هجاهای آغاز و پایان را کاهش دهید.
07:16
'Aziza'
116
436200
1240
'Aziza'
07:17
'Aziza'
117
437500
1620
'Aziza'
07:30
Okay Manuel, the primary stress in your name falls on the last syllable.
118
450600
5340
باشه مانوئل، تاکید اصلی در نام شما روی هجای آخر است.
07:35
'L'
119
455940
1020
"L"
07:36
Now in American English there is no clear, clean 'L', like Spanish does.
120
456960
4880
اکنون در انگلیسی آمریکایی، مانند اسپانیایی، "L" واضح و تمیز وجود ندارد.
07:41
So it's not 'L'.
121
461860
1880
پس "L" نیست.
07:43
It's going to be 'L'.
122
463740
2140
قرار است "L" شود.
07:45
The first syllable in Spanish is
123
465880
2700
اولین هجا در زبان اسپانیایی
07:48
'Man'
124
468760
700
"Man" است
07:49
'Man'
125
469520
860
"Man"
07:50
In American English, it's probably going to turn into 'aa'
126
470380
4100
در انگلیسی آمریکایی، احتمالاً به "aa" "Maan" تبدیل می شود
07:54
'Maan'
127
474480
1120
07:55
The first syllable is 'Man', the last syllable is 'L' , and the middle syllable is going to be a really short 'u' sound.
128
475600
7280
اولین هجا "Man"، آخرین هجا "L" و هجای میانی در حال رفتن است. صدای "u" واقعا کوتاه باشد.
08:02
'Manuel'
129
482880
1880
'Manuel'
08:05
'Manuel'
130
485360
1480
'Manuel'
08:07
'Manuel'
131
487100
1540
'Manuel'
08:08
Remember to make it a dark 'L' at the end.
132
488640
2700
به یاد داشته باشید که در پایان آن را یک 'L' تاریک کنید.
08:11
Birgit from Germany.
133
491800
2120
بیرجیت از آلمان.
08:37
Okay, so Birgit, let's talk about your name in English.
134
517500
3980
خوب، پس بیرگیت، بیایید در مورد نام شما به زبان انگلیسی صحبت کنیم.
08:41
First of all, let's establish what the primary stress is.
135
521480
3360
اول از همه، بیایید مشخص کنیم که استرس اصلی چیست.
08:44
When you say it, it sounds like the first syllable is the primary stress.
136
524840
3560
وقتی آن را می گویید، به نظر می رسد که هجای اول تاکید اصلی است.
08:48
'Bir'
137
528400
1220
"Bir" "
08:49
'Birgit'
138
529620
1340
Birgit"
08:50
In German, it's also longer and higher in pitch which is great, so don't change a thing.
139
530960
4700
در آلمانی، بلندتر و بلندتر است که عالی است، بنابراین چیزی را تغییر ندهید.
08:55
Once we establish what the primary stress is let's understand the sounds
140
535660
4060
هنگامی که ما مشخص کردیم که استرس اصلی چیست، بیایید صداها را درک کنیم
08:59
and how we can turn them into American sounds.
141
539720
2540
و چگونه می توانیم آنها را به صداهای آمریکایی تبدیل کنیم.
09:02
So obviously there is no [german sound]
142
542260
1760
بنابراین واضح است که در انگلیسی آمریکایی [صدای آلمانی] وجود ندارد
09:04
in American English, so we want to turn it into the 'r' sound.
143
544020
4600
، بنابراین می‌خواهیم آن را به صدای r تبدیل کنیم.
09:08
So here you have two options, either take it to 'eer' as in 'deer'.
144
548620
5100
بنابراین در اینجا شما دو گزینه دارید، یا آن را به 'eer' مانند 'deer' ببرید.
09:13
Always find anchor words or similar words that sound to you like the way you would say it in your native tongue.
145
553720
7060
همیشه کلمات لنگر یا کلمات مشابهی را پیدا کنید که به نظر شما شبیه به زبان مادری شما باشد.
09:20
So here 'eer' as in 'deer'
146
560780
3340
بنابراین اینجا 'eer' مانند 'گوزن'
09:24
'Bir'
147
564120
1180
'Bir' '
09:25
'Bir'
148
565420
900
Bir'
09:26
Okay.
149
566320
1080
بسیار خوب.
09:27
'Birgit'
150
567400
1500
'Birgit'
09:28
Another way to do it is just use the 'ir' as in 'stir' at the beginning
151
568900
3680
راه دیگر برای انجام آن این است که فقط از 'ir' مانند 'stir' در ابتدای '
09:33
'Birgit'
152
573140
1260
Birgit'
09:34
'Birgit'
153
574480
860
'Birgit' استفاده کنید
09:35
Now let's hear Andrea or Andrea from Brazil.
154
575340
3620
حالا بیایید آندریا یا آندریا را از برزیل بشنویم.
10:13
Of course it's hard, because you're not using the American 'r', you're using the Portuguese 'r'.
155
613860
6980
البته سخت است، زیرا شما از "r" آمریکایی استفاده نمی کنید، بلکه از "r" پرتغالی استفاده می کنید.
10:20
'R'
156
620840
580
"R" "
10:21
'R'
157
621680
940
R"
10:22
Although it's beautiful, Americans won't figure it out.
158
622800
3700
اگرچه زیبا است، اما آمریکایی ها آن را درک نمی کنند.
10:26
They won't get it's an 'r' sound, so immediately turn the first sound into an 'r'
159
626500
5240
آنها صدای "r" را دریافت نمی کنند، بنابراین بلافاصله اولین صدا را به "r" "
10:31
're'
160
631740
980
re" "
10:32
're'
161
632860
860
re" تبدیل کنید
10:33
And then right after we have the 'n'.
162
633720
2300
و سپس بلافاصله پس از اینکه "n" را داشتیم.
10:36
Now the 'n' in Portuguese and American English is exactly the same, thank God.
163
636020
4820
حالا "n" در انگلیسی پرتغالی و آمریکایی دقیقاً یکسان است، خدا را شکر.
10:40
So just pronounce an 'n' sound and then turn the 'a' into 'aa', an open 'aa' sound.
164
640840
7360
بنابراین فقط صدای 'n' را تلفظ کنید و سپس 'a' را به 'aa'، یک صدای باز 'aa' تبدیل کنید.
10:48
Because that's the 'a' of American English.
165
648200
2460
زیرا این همان "a" انگلیسی آمریکایی است.
10:50
'Renaa'
166
650660
1620
'Renaa'
10:52
And then a 't' sound and since there is no 'o' just turn it into a long 'ow' sound.
167
652280
6260
و سپس صدای 't' و از آنجایی که 'o' وجود ندارد، آن را به صدای بلند 'او' تبدیل کنید.
10:58
Close it up with 'ow'.
168
658540
1960
آن را با "اوو" ببندید.
11:00
'Renato'
169
660500
1840
«رناتو»
11:02
'Renato'
170
662440
1400
«رناتو»
11:03
Some Americans may say 'Renato' when they say it really, really quickly, but you guys can insist
171
663840
5340
ممکن است برخی از آمریکایی‌ها وقتی واقعاً سریع می‌گویند «رناتو» بگویند، اما شما بچه‌ها می‌توانید
11:09
on pronouncing the true 't'.
172
669180
2440
بر تلفظ «t» واقعی اصرار کنید.
11:11
'Renato'
173
671640
1620
رناتو بیا به حرف
11:13
Let's listen to Mohammad.
174
673260
1740
محمد گوش کنیم.
11:25
So Mohammad, when we want to say your name in English
175
685220
2860
بنابراین محمد، وقتی می خواهیم نام شما را به انگلیسی بگوییم،
11:28
we want to think about where the primary stress is.
176
688080
2620
می خواهیم به این فکر کنیم که استرس اصلی کجاست.
11:30
In this case it's 'ha', right.
177
690800
2720
در این مورد "ها" است، درست است.
11:33
Now in terms of pronunciation there is no [Arabic sound]
178
693520
3060
اکنون از نظر تلفظ [صدای عربی] وجود ندارد،
11:36
So we'll turn it into the closest sound in American English which is an 'h' sound.
179
696600
4840
بنابراین ما آن را به نزدیکترین صدا در انگلیسی آمریکایی که صدای 'h' است تبدیل می کنیم.
11:41
'ha'
180
701440
940
'ha' '
11:42
'ha'
181
702500
720
ha'
11:43
The beginning syllable is super short even in Arabic, so I'll definitely turn it into a schwa in English.
182
703340
5900
هجای ابتدایی حتی در عربی بسیار کوتاه است، بنابراین من قطعا آن را به یک schwa در انگلیسی تبدیل خواهم کرد.
11:49
'Moha'
183
709780
1180
"Moha"
11:50
And then close it with another schwa at the end.
184
710960
2080
و سپس آن را با یک شوآ دیگر در پایان ببندید.
11:53
'Mohammad'
185
713440
1439
'محمد'
11:54
'Mohammad'
186
714880
1380
'محمد'
11:56
Let's listen to Elena from Honduras.
187
716260
2740
بیایید به النا از هندوراس گوش کنیم.
12:12
Okay Elena, beautiful name.
188
732720
2680
باشه النا اسم قشنگیه
12:15
So in your first name, Elena, we need to figure out what the primary stress is, so you're saying something like
189
735400
7060
بنابراین در نام کوچک شما، النا، ما باید بفهمیم که استرس اصلی چیست، بنابراین شما چیزی شبیه به "النا" می گویید
12:22
'Elena'
190
742480
1080
12:23
Now the primary stress falls on the 'E' sound.
191
743560
4080
اکنون استرس اصلی روی صدای "E" می افتد.
12:27
Usually a long 'E' sound turns into the 'ei' as in 'day'. This is why I would say
192
747640
6520
معمولاً صدای بلند «E» مانند «روز» به «ei» تبدیل می‌شود. به همین دلیل است که می گویم
12:34
'Elena'
193
754440
1440
"النا"
12:35
And not 'Elena'.
194
755880
1960
و نه "النا".
12:37
Now it's still going to be clear to American speakers if you say
195
757840
2820
اکنون برای سخنرانان آمریکایی اگر بگویید "Elena" همچنان واضح خواهد بود،
12:40
'Elena'
196
760660
1320
12:41
But if you change it into
197
761980
1660
اما اگر آن را به "
12:44
'Elena'
198
764160
1420
Elena" تغییر دهید،
12:45
It's going to be even clearer because they're used to hearing that long 'E' as the 'ei' as in day.
199
765580
5920
حتی واضح تر خواهد بود زیرا آنها عادت کرده اند "E" طولانی را مانند "ei" بشنوند. روز
12:51
So that would be the primary stress.
200
771500
2040
بنابراین این استرس اولیه خواهد بود.
12:53
Now the other two syllables are pure vowels, the beginning is 'e' and the ending is 'a'.
201
773540
5300
حال دو هجای دیگر مصوت خالص هستند، ابتدا «ه» و پایان «الف» است.
12:58
I would turn them into a schwa 'Elena'
202
778840
3300
من آنها را به یک schwa 'Elena'
13:02
'Elena'
203
782280
1240
'Elena' تبدیل می کنم
13:03
The second name in Spanish is pronounced as 'Escarlet', because you don't pronounce that 'sc' consonant cluster.
204
783520
8140
نام دوم در اسپانیایی به عنوان 'Escarlet' تلفظ می شود، زیرا شما آن خوشه همخوان 'sc' را تلفظ نمی کنید.
13:11
Right, so you always add an 'e' now that never happens in American English.
205
791660
4440
درست است، بنابراین شما همیشه یک "e" اضافه می کنید که هرگز در انگلیسی آمریکایی اتفاق نمی افتد.
13:16
So I would recommend practicing this concept cluster
206
796100
3740
بنابراین توصیه می‌کنم این خوشه مفهومی
13:19
'sc'
207
799840
660
'sc' '
13:20
'sc'
208
800720
960
sc' را تمرین کنید
13:21
And then open it up to the 'aa' as in father.
209
801680
3440
و سپس آن را مانند پدر به 'aa' باز کنید.
13:25
'scaar'
210
805440
1060
"scaar"
13:26
Because it's part of the 'r' as in 'car' vowel, so I would definitely not go for a 'R' sound.
211
806500
6200
چون بخشی از "r" در واکه "car" است، بنابراین من قطعاً به سراغ صدای "R" نمی روم.
13:32
'EscaRlet'
212
812700
1700
'EscaRlet'
13:34
Right and I would try to work on the 'r' sound and from the video
213
814400
4560
درست است و من سعی می کنیم روی صدای 'r' کار کنیم و از ویدیو
13:38
I know that you know how to use it because you just said
214
818960
2480
می دانم که شما می دانید چگونه از آن استفاده کنید زیرا فقط گفتید
13:41
'Honduras'
215
821580
980
'هندوراس'
13:42
With a beautiful American 'r' sound.
216
822560
1920
با صدای زیبای 'r' آمریکایی.
13:52
Okay, so in Hebrew you say 'Aviel', in English 'Aviel'. You change the primary stress.
217
832560
6840
خوب، بنابراین در عبری می گویید "Aviel"، در انگلیسی "Aviel". شما استرس اولیه را تغییر می دهید.
13:59
While in Hebrews it's 'Aviel', the primary stress is at the end, I wouldn't change it to 'Aviel'.
218
839400
5560
در حالی که در عبرانیان "Aviel" است، استرس اصلی در پایان است، من آن را به "Aviel" تغییر نمی دهم.
14:04
People may say it like that when they read your name, but if I were to say it I would put the stress at the end
219
844960
5620
ممکن است مردم وقتی اسم شما را می‌خوانند اینطور بگویند، اما اگر بخواهم آن را بگویم، استرس را در پایان می‌گذارم و
14:11
trying to be as loyal as possible to your name.
220
851000
3220
سعی می‌کنم تا حد امکان به نام شما وفادار باشم.
14:14
So I would do something like
221
854220
2140
بنابراین من کاری شبیه
14:16
'Aviel'
222
856360
1220
'Aviel'
14:17
'Aviel'
223
857580
1040
'Aviel' انجام می دهم،
14:18
So the first syllable is just gonna be a schwa, the second syllable a high 'e'
224
858620
4780
بنابراین هجای اول فقط یک schwa است، هجای دوم یک 'e' بالا
14:23
'Avi...'
225
863400
1200
'Avi...'
14:24
And then the primary stress the longest syllable is at the end 'L' with a dark 'L'.
226
864600
6440
و سپس تاکید اولیه طولانی ترین هجا در پایان است. L با یک "L" تاریک.
14:31
'Aviel'
227
871040
1380
'Aviel'
14:32
'Aviel'
228
872480
1540
'Aviel'
15:04
Okay Mikhail, that's a fantastic way to say your name in a way that is clear to American speakers
229
904480
6040
بسیار خوب میخائیل، این یک راه فوق العاده برای گفتن نام خود به شیوه ای است که برای آمریکایی زبانان واضح باشد
15:10
because there is no [Russian sound] in American English, so the closest a sound for you would be
230
910520
4360
زیرا در انگلیسی آمریکایی [صدای روسی] وجود ندارد، بنابراین نزدیکترین صدا برای شما
15:14
a 'K' sound.
231
914880
940
یک 'K' خواهد بود. ' صدا.
15:15
Another option would be an 'H' sound
232
915820
2520
یکی دیگر از گزینه ها صدای «H»
15:18
'Mihail'
233
918340
1400
«Mihail» خواهد بود،
15:19
But just reduce the middle vowel, like you did, and turn it into 'Mikhail' is perfectly fine.
234
919740
6500
اما فقط واکه وسط را کم کنید، مانند آنچه انجام دادید، و آن را به «میخائیل» تبدیل کنید، بسیار خوب است.
15:26
So you're actually doing a really good job.
235
926240
2960
بنابراین شما واقعاً کار خوبی انجام می دهید.
15:29
Okay, so that's it for now. Here's what we try to achieve.
236
929660
3820
خوب، پس فعلاً همین است. در اینجا چیزی است که ما برای رسیدن به آن تلاش می کنیم.
15:33
We looked at different names of different people from around the world and saw
237
933480
4400
ما به اسامی مختلف افراد مختلف از سراسر جهان نگاه کردیم و دیدیم که
15:37
What is the focus when we try to say it in American English?
238
937880
4320
وقتی می‌خواهیم آن را به انگلیسی آمریکایی بگوییم تمرکز روی چیست؟
15:42
What we discovered is that the most important thing is the primary stress and that is the one syllable
239
942200
7060
چیزی که ما کشف کردیم این بود که مهمترین چیز استرس اولیه است و آن هجای است
15:49
that sticks out the most in your name.
240
949260
2060
که بیش از همه در نام شما ظاهر می شود.
15:51
And this syllable should be pronounced a little longer and a little higher in pitch than the rest of the syllables.
241
951320
5520
و این هجا باید کمی بلندتر و کمی بلندتر از بقیه هجاها تلفظ شود.
15:56
Once we establish what the primary stress is, look at the sounds and find the American or the English equivalent.
242
956840
8540
هنگامی که متوجه شدیم استرس اصلی چیست، به صداها نگاه کنید و معادل آمریکایی یا انگلیسی آن را پیدا کنید.
16:05
So if you have a 'ha' sound or a 'Ra', turn it into American 'r'.
243
965380
5180
بنابراین اگر صدای 'ha' یا 'Ra' دارید، آن را به 'r' آمریکایی تبدیل کنید.
16:10
Same thing with 'o', it's not 'o', it's going to be 'ow' or 'oh'.
244
970560
5040
همان چیزی که "o" است، "o" نیست، "او" یا "اوه" خواهد بود.
16:15
So we need to learn what the equivalent sounds are and to turn them into the right American or English sounds.
245
975600
8320
بنابراین ما باید یاد بگیریم که صداهای معادل چیست و آنها را به صداهای مناسب آمریکایی یا انگلیسی تبدیل کنیم.
16:23
And as you can see there are a few options because for every neutral vowel in your language
246
983920
5440
و همانطور که می بینید چند گزینه وجود دارد زیرا برای هر واکه خنثی در زبان شما
16:29
you might have one or two similar vowels in American English.
247
989360
4020
ممکن است یک یا دو مصوت مشابه در انگلیسی آمریکایی داشته باشید.
16:33
So you can choose from whatever sounds best for you.
248
993380
2520
بنابراین شما می توانید از بین هر چیزی که برای شما بهترین به نظر می رسد انتخاب کنید.
16:36
Okay, so I know this doesn't cover all names all around the world
249
996800
5040
خوب، پس می دانم که این همه نام ها را در سراسر جهان پوشش نمی دهد،
16:41
but maybe you can use this system to help you say your name.
250
1001840
3480
اما شاید بتوانید از این سیستم برای کمک به بیان نام خود استفاده کنید.
16:45
Okay, that's it.
251
1005320
2120
باشه همین.
16:47
Let me know in the comments below
252
1007660
1560
16:49
if you figured out how to say your name in a way that it's going to be clear for American speakers.
253
1009220
5600
اگر متوجه شده اید که چگونه نام خود را به گونه ای بیان کنید که برای سخنرانان آمریکایی واضح باشد، در نظرات زیر به من اطلاع دهید.
16:54
And if not, write your name and I promise I will help you.
254
1014820
4300
و اگر نه، نام خود را بنویسید و قول می دهم به شما کمک کنم.
16:59
And thank you for all the views and comments and messages.
255
1019120
2640
و ممنون از همه دیدگاه ها و نظرات و پیام ها.
17:01
I love you all, have a great week, and I will see you next week in the next video.
256
1021760
6120
همه شما را دوست دارم، هفته خوبی داشته باشید و هفته آینده شما را در ویدیوی بعدی می بینم.
17:07
Bye.
257
1027880
1320
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7