How to understand jokes in English

16,091 views ・ 2023-08-15

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Siri, can you tell me a knock knock joke?
0
345
1970
سیری، میشه یه جوک ناک ناک بهم بگی؟
00:02
Okey dokey.
1
2495
750
باشه رفیق.
00:03
"Knock knock".
2
3495
710
"تق تق".
00:05
Who's there?
3
5020
610
کی اونجاست؟
00:06
"Ariana Grande".
4
6080
970
"آریانا گرانده".
00:07
Ariana Grande who?
5
7970
1330
آریانا گرانده کیست؟
00:09
"Okay, Boomer."
6
9910
1160
"باشه، بومر."
00:17
Do you understand jokes in English?
7
17230
2550
آیا جوک های انگلیسی را درک می کنید؟
00:20
Understanding jokes in English can be challenging, because sometimes it relates
8
20335
4530
درک لطیفه در زبان انگلیسی می تواند چالش برانگیز باشد، زیرا گاهی اوقات
00:24
to the culture or history, and sometimes it's very focused on the language.
9
24945
5790
به فرهنگ یا تاریخ مربوط می شود و گاهی اوقات بسیار بر زبان متمرکز است.
00:30
And if you don't have a strong grasp of all the elements of the
10
30985
3980
و اگر درک قوی از تمام عناصر
00:34
language, then it might be a little hard or confusing to understand.
11
34965
4550
زبان ندارید، ممکن است درک آن کمی سخت یا گیج کننده باشد.
00:40
So in this video, I wanted to share a few language-related jokes and
12
40065
5050
بنابراین در این ویدیو، من می خواستم چند جوک مرتبط با زبان را به اشتراک بگذارم و
00:45
explain them so that we can laugh together, and also for you to start
13
45145
4220
آنها را توضیح دهم تا با هم بخندیم و همچنین برای شما شروع به
00:49
understanding how to think about jokes.
14
49395
1850
درک نحوه فکر کردن به جوک ها کنید.
00:51
I came up for this idea for this video because recently I interviewed
15
51485
4140
من به این ایده برای این ویدیو رسیدم زیرا اخیراً با
00:55
Luke from Luke's English Podcast.
16
55725
2220
لوک از پادکست انگلیسی لوک مصاحبه کردم.
00:58
And on the video, he shared a joke.
17
58305
3010
و در ویدئو، او یک شوخی را به اشتراک گذاشت.
01:02
"And a couple of people came in late.
18
62055
2090
"و چند نفر دیر آمدند.
01:04
And, uh...
19
64895
780
و اوه...
01:06
and I sort of, you know, had to deal with that.
20
66060
1760
و من باید به نوعی با آن کنار می آمدم.
01:07
And I said, 'Oh, you know, you're a bit late.
21
67820
2220
و من گفتم: "اوه، می دانید، شما کمی دیر آمدید.
01:10
Anyway, come in.
22
70070
670
01:10
Where are you from?' And they said, 'We're Russian'.
23
70740
2090
به هر حال، بیا
از کجا هستید؟ و آنها گفتند: "ما روسی هستیم"
01:13
And I said, 'Well, you weren't rushing to come here, were you?'"
24
73700
2420
و من گفتم: "خب، شما عجله نداشتید که به اینجا بیایید؟"
01:20
The joke is a pun and it's a play on language.
25
80870
3400
این شوخی یک جناس است و یک بازی با زبان است.
01:24
And I got a lot of questions from people asking, "Can you explain the joke?"
26
84690
4960
و من از مردم سؤالات زیادی دریافت کردم که می‌پرسیدند، "می‌توانید جوک را توضیح دهید؟"
01:29
And when I looked at how people watch the video, I saw that during that part,
27
89950
3840
و وقتی به نحوه تماشای ویدیو نگاه کردم، دیدم که در آن قسمت،
01:33
the part that he actually tells the joke, so many people repeated it, trying
28
93800
4900
قسمتی که او در واقع جوک را تعریف می کند ، افراد زیادی آن را تکرار کردند و سعی کردند
01:38
to understand the meaning of the joke.
29
98700
2740
معنای جوک را بفهمند.
01:41
So, quickly to explain Luke's joke: people came in late to his show,
30
101680
5770
بنابراین، برای توضیح سریع شوخی لوک: مردم دیر به برنامه او آمدند،
01:47
so they were taking their time.
31
107910
2770
بنابراین وقت خود را صرف کردند.
01:51
And then he asked them, "Where are you from?"
32
111400
2500
و سپس از آنها پرسید: اهل کجا هستید؟
01:53
And they said, "We're Russian", from Russia.
33
113930
3510
و آنها گفتند: "ما روسی هستیم" از روسیه.
01:57
Now, Russian also sounds like 'rushing'.
34
117930
3910
در حال حاضر، زبان روسی نیز مانند "عجله" به نظر می رسد.
02:02
To rush is to hurry up.
35
122250
1900
عجله كردن عجله كردن است.
02:04
Now they were taking their time, they weren't rushing to get in.
36
124780
3820
حالا آنها وقتشان را می گرفتند، عجله نداشتند وارد شوند.
02:09
So the joke was funny because they said, "We're Russian".
37
129150
3060
بنابراین شوخی خنده دار بود زیرا آنها گفتند: "ما روسی هستیم".
02:12
And he said, "Well, you weren't rushing to get in" because he
38
132270
3420
و او گفت: "خب، تو برای ورود عجله نداشتی" زیرا
02:15
meant the different meaning.
39
135690
1190
منظور او معنای متفاوت بود.
02:17
Because he was referring to the different meaning of the word 'rushing'.
40
137120
4400
زیرا منظور او معنای متفاوت کلمه عجله بود.
02:21
Now, this is called a pun.
41
141600
1460
حالا به این میگن جناس.
02:23
A pun is a type of joke that plays with words.
42
143110
3080
جناس نوعی شوخی است که با کلمات بازی می کند.
02:26
So it usually uses words that either sound similar or the same
43
146460
4380
بنابراین معمولاً از کلماتی استفاده می کند که یا شبیه به نظر می رسند یا از
02:30
words that have different meanings.
44
150840
1510
کلمات مشابهی استفاده می کند که معانی متفاوتی دارند.
02:32
And then that what makes it funny.
45
152510
1670
و سپس این چیزی است که آن را خنده دار می کند.
02:34
And by the way, apart from explaining some puns, we're also
46
154270
2835
و ضمناً، جدای از توضیح چند جناس،
02:37
going to explain some knock knock jokes, bar jokes, and dad jokes.
47
157105
5638
چند جوک کوبنده، جوک بار و جوک بابا را نیز توضیح خواهیم داد.
02:43
Okay.
48
163310
340
باشه.
02:44
The first one.
49
164030
660
اولی.
02:46
"I don't trust stairs.
50
166010
1220
"من به پله ها اعتماد ندارم.
02:47
Because they're always up to something".
51
167890
1240
زیرا آنها همیشه در حال چیزی هستند."
02:50
So why is this a joke?
52
170890
1090
پس چرا این یک شوخی است؟
02:52
Because stares are leading you up somewhere, right?
53
172150
3030
چون نگاه های خیره شما را به جایی می برد، درست است؟
02:55
But also the phrase 'up to something' is usually a negative phrase.
54
175440
4070
اما همچنین عبارت "تا چیزی" معمولاً یک عبارت منفی است. به این
02:59
It means that the person is plotting or scheming or planning something secretly.
55
179510
5990
معنی است که شخص در حال نقشه کشیدن یا نقشه کشی یا برنامه ریزی مخفیانه چیزی است.
03:05
So talking about stares, like they're up to something, it's kind of funny.
56
185910
3770
بنابراین صحبت کردن در مورد خیره شدن، مثل اینکه آنها در حال چیزی هستند، به نوعی خنده دار است.
03:10
Okay.
57
190040
320
03:10
Another one.
58
190460
560
باشه.
یکی دیگه.
03:12
"Ghosts are terrible liars.
59
192050
1780
"ارواح دروغگوهای وحشتناکی هستند.
03:14
You can see right through them".
60
194210
1220
شما می توانید درست از طریق آنها ببینید."
03:16
This is funny.
61
196200
970
خنده داره.
03:17
Because, obviously, ghosts are transparent, so you can see through them.
62
197555
3500
از آنجا که، بدیهی است، ارواح شفاف هستند، بنابراین شما می توانید از طریق آنها ببینید.
03:21
But the phrase 'you can see through them' means that you can
63
201125
3230
اما عبارت "شما می توانید از طریق آنها ببینید" به این معنی است که شما بلافاصله می توانید
03:24
immediately see if they're lying.
64
204385
2160
ببینید که آیا آنها دروغ می گویند یا خیر.
03:26
You can see right through what they're saying, they're lies.
65
206695
3060
شما می توانید درست از طریق آنچه آنها می گویند، آنها دروغ هستند.
03:30
"I can see right through you".
66
210705
1834
"من می توانم درست از طریق تو ببینم".
03:32
So, when someone is really an open book, you can say about that someone,
67
212795
4780
بنابراین، وقتی کسی واقعاً یک کتاب باز است، می‌توانید در مورد آن شخص بگویید،
03:37
Oh, you can see right through them, you see exactly how they feel, it's
68
217725
3080
اوه، شما می‌توانید دقیقاً از طریق او ببینید، دقیقاً احساس او را می‌بینید،
03:40
really hard for them to hide something.
69
220805
1630
واقعاً برای او سخت است که چیزی را پنهان کند.
03:42
And this is why it's funny, because ghosts are actually transparent.
70
222775
4040
و به همین دلیل خنده دار است، زیرا ارواح در واقع شفاف هستند.
03:47
Get it?
71
227630
440
آن را دریافت کنید؟
03:48
Explaining jokes is really hard.
72
228653
1727
توضیح لطیفه ها واقعا سخت است.
03:50
"Have you ever tried eating a clock?
73
230960
1790
"آیا تا به حال سعی کرده اید یک ساعت بخورید؟
03:53
It's very time-consuming".
74
233230
1590
این بسیار وقت گیر است".
03:55
Eating a clock.
75
235560
800
خوردن یک ساعت
03:57
So time-consuming means it takes a long time to do it, right, because it will
76
237140
4650
بنابراین وقت گیر به این معنی است که انجام آن به زمان زیادی نیاز دارد، درست است، زیرا
04:01
take you a long time to eat a clock.
77
241790
1950
خوردن یک ساعت زمان زیادی از شما می گیرد.
04:03
But also, 'time consuming', you're consuming (eating) time.
78
243970
4460
اما همچنین، «زمان‌گیر»، شما در حال مصرف زمان (خوردن) هستید.
04:12
"Why did Adele cross the road?
79
252600
1750
"چرا ادل از جاده عبور کرد؟
04:14
To say hello from the other side".
80
254850
1840
از آن طرف سلام کرد".
04:21
All right, the next type of jokes that we're going to talk
81
261234
2421
بسیار خوب، نوع بعدی از جوک هایی که در
04:23
about is knock knock jokes.
82
263665
1780
مورد آن صحبت خواهیم کرد، جوک های ناک است.
04:25
Knock knock jokes are like a childish, silly wordplay type of jokes.
83
265445
5830
شوخی‌های ناک مانند یک جوک بازی کودکانه و احمقانه هستند.
04:31
And it goes like this.
84
271475
900
و اینجوری میشه
04:32
You say knock knock, and then someone else needs to ask, "Who's there?"
85
272375
3425
شما می گویید تق تق، و سپس شخص دیگری باید بپرسد: "چه کسی آنجاست؟"
04:36
And then you say something, and then that person has to repeat
86
276110
4720
و سپس شما چیزی می گویید، و سپس آن شخص باید
04:40
that something and say, "... who?".
87
280830
1930
آن چیزی را تکرار کند و بگوید: "... کی؟".
04:43
So, let me give you an example.
88
283040
1700
بنابراین، اجازه دهید برای شما مثالی بزنم.
04:44
"Knock, knock."
89
284950
670
"تق تق."
04:45
"Who's there?"
90
285970
600
"کی اونجاست؟"
04:47
"Figs".
91
287350
560
"انجیر".
04:48
"Figs who?"
92
288560
720
"انجیر کی؟"
04:49
"Figs the doorbell.
93
289990
1120
"انجیر زنگ در.
04:51
I've been knocking forever".
94
291110
1320
من برای همیشه در زدم".
04:52
Let me explain.
95
292910
860
بگذار توضیح بدهم.
04:54
Figs - Figs who?
96
294330
2170
انجیر - انجیر کی؟
04:57
Figs the doorbell.
97
297185
1550
انجیر زنگ در.
04:58
So, it sounds like 'fix the doorbell'.
98
298755
2390
بنابراین، به نظر می رسد "زنگ در را تعمیر کنید".
05:01
Fix - Figs.
99
301215
990
ثابت - انجیر.
05:02
But you don't hear it when you just say the word 'figs'.
100
302205
2820
اما وقتی فقط کلمه "انجیر" را می گویید آن را نمی شنوید.
05:05
You know what?
101
305345
650
میدونی چیه؟
05:06
Let me show you how it works with Siri.
102
306085
2860
اجازه دهید به شما نشان دهم که چگونه با سیری کار می کند.
05:09
Siri, can you tell me a knock knock joke?
103
309575
1960
سیری، میشه یه جوک ناک ناک بهم بگی؟
05:12
"Okie dokie.
104
312425
410
"Okie dokie.
05:13
Knock knock".
105
313075
680
Knock Knock".
05:14
Who's there?
106
314575
580
کی اونجاست؟
05:16
"Ariana Grande".
107
316485
954
"آریانا گرانده".
05:18
Ariana Grande who?
108
318385
1410
آریانا گرانده کیست؟
05:21
"Okay, Boomer".
109
321515
3423
"باشه، بومر".
05:27
See, it's funny.
110
327148
2320
ببین خنده داره
05:29
Because if I have to ask "Ariana Grande who?"
111
329665
3340
چون اگر بخواهم از "آریانا گرانده کی؟" بپرسم؟
05:33
probably I'm not young enough.
112
333015
1490
احتمالا من به اندازه کافی جوان نیستم
05:34
Okay, another one.
113
334815
860
باشه یکی دیگه
05:35
"Knock, knock."
114
335798
776
"تق تق."
05:37
Who's there?
115
337335
560
کی اونجاست؟
05:39
"Radio".
116
339145
540
"رادیو".
05:40
Radio who?
117
340175
920
رادیو کی؟
05:42
"Radio not, here I come.
118
342445
1440
"رادیو نه، من آمدم.
05:44
Hee hee".
119
344891
484
هی هی".
05:49
All right.
120
349845
260
خیلی خوب.
05:50
Let me explain.
121
350125
860
بگذار توضیح بدهم.
05:51
The joke was 'radio'.
122
351395
2325
شوخی «رادیو» بود.
05:53
So you're thinking 'radio'.
123
353820
1460
بنابراین شما به "رادیو" فکر می کنید.
05:55
And then you're asking 'radio who?' But 'radio' is actually
124
355530
3200
و سپس از "رادیو چه کسی؟" می پرسی؟ اما «رادیو» در واقع
05:58
the beginning of another phrase "Ready or not, here I come".
125
358730
3675
آغاز عبارت دیگری است که «آماده یا نه، اینجا آمده ام».
06:02
"Ready or not, here I come.
126
362405
2390
"آماده ای یا نه، من آمدم.
06:05
You can't hide".
127
365085
1000
شما نمی توانید پنهان شوید".
06:07
Haha.
128
367185
580
هاها
06:08
Another type of jokes is bar jokes, which usually goes something like this.
129
368075
3400
نوع دیگری از جوک ها، جوک های نواری است که معمولاً چیزی شبیه به این است.
06:11
Someone walks into a bar and then something happens, or the bartender says.
130
371775
4610
یک نفر وارد یک بار می شود و بعد اتفاقی می افتد یا ساقی می گوید.
06:16
So let me tell you a couple of jokes.
131
376835
1600
پس بگذارید چند تا جوک به شما بگویم.
06:18
And again, it's also language related.
132
378465
2310
و باز هم به زبان مربوط می شود.
06:21
"A sandwich walks into a bar.
133
381965
1720
"یک ساندویچ وارد یک بار می شود.
06:23
The bartender says, "I'm sorry, we don't serve food here".
134
383805
4025
ساقی می گوید: "ببخشید، ما اینجا غذا سرو نمی کنیم".
06:29
Why is it funny?
135
389360
770
چرا خنده دار است؟
06:30
Because the sandwich is food, so "We don't serve food here", it
136
390340
4450
چون ساندویچ غذا است، بنابراین "ما اینجا غذا سرو نمی کنیم"
06:34
means we cannot serve you because we don't serve food, we serve people.
137
394790
3690
یعنی ما نمی‌توانیم به شما خدمت کنیم زیرا غذا سرو نمی‌کنیم، ما به مردم خدمات می‌دهیم.
06:38
But also, we don't serve food here is something that you may often hear in a bar
138
398900
4260
اما همچنین، ما در اینجا غذا سرو نمی‌کنیم، چیزی است که ممکن است اغلب در یک بار بشنوید،
06:43
because they don't have food at the bar.
139
403160
2750
زیرا آنها غذا در بار ندارند.
06:46
"A grasshopper hops into a bar.
140
406100
1750
ملخ به داخل یک میله می‌رود.
06:47
The bartender says, 'Hey, we have a drink named after you'.
141
407940
3370
ساقی می گوید: "هی، ما یک نوشیدنی به نام تو داریم".
06:51
The grasshopper replies, 'You have a drink named Steve?'" Okay, so, the
142
411460
6680
ملخ پاسخ می دهد، "شما یک نوشیدنی به نام استیو دارید؟"" خوب، پس
06:58
grasshopper doesn't refer to itself as a grasshopper, but as Steve.
143
418140
4320
ملخ خود را ملخ نمی داند، بلکه به عنوان استیو نام می برد.
07:02
But the drink's name is a 'grasshopper'.
144
422580
3200
اما نام نوشیدنی "ملخ" است.
07:06
"A horse walks into a bar.
145
426120
1570
"اسبی وارد یک ملخ می شود. بار.
07:07
The bartender asks, "Why the long face?"
146
427850
2815
ساقی می پرسد: "چرا صورت دراز؟"
07:12
So, 'the long face' refers to, 'Why are you sad?' Now, if you don't know that 'Why
147
432435
6610
بنابراین، "صورت دراز" به این اشاره دارد که "چرا غمگینی؟" حال، اگر ندانید که «چرا
07:19
the long face' means 'Why are you sad?', then it would be hard to get the joke.
148
439045
4990
صورت دراز» به معنای «چرا غمگینی؟» است، پس فهمیدن این شوخی سخت خواهد بود.
07:24
Because yes, a horse has a long face, but it has double
149
444345
3510
چون بله، اسب صورت درازی دارد، اما معنایی دوگانه دارد
07:27
meaning, and that's the joke.
150
447855
2100
و شوخی همین است.
07:30
"Two peanuts walk into a bar.
151
450625
1830
"دو بادام زمینی وارد یک بار شدند.
07:32
One was assaulted".
152
452805
1140
یکی مورد حمله قرار گرفت".
07:34
So, a salted peanut is a peanut that was salted, has salt around it.
153
454075
8555
بنابراین، بادام زمینی شور، بادام زمینی است که نمک زده شده، اطراف آن نمک است.
07:42
But someone who is assaulted means that the peanut was attacked, which is
154
462650
5720
اما کسی که مورد تعرض قرار می گیرد به این معنی است که بادام زمینی مورد حمله قرار گرفته است،
07:48
something that could happen at a bar.
155
468380
2430
چیزی که ممکن است در یک بار اتفاق بیفتد.
07:51
'assaulted' – 'a salted'.
156
471970
1860
"حمله شده" - "یک شور".
07:54
Get it?
157
474490
460
آن را دریافت کنید؟
07:55
Now, lastly, we're going to talk about dad jokes.
158
475340
2520
حالا، در آخر، می خواهیم در مورد شوخی های پدر صحبت کنیم. آیا
07:58
Have you ever heard this term – a 'dad joke'?
159
478620
2650
تا به حال این اصطلاح را شنیده اید - "شوخی پدر"؟
08:01
A dad joke is usually a pun, and usually it's like an overly simplistic
160
481300
5030
شوخی پدر معمولاً یک جناس است، و معمولاً مانند یک طنز بیش از حد ساده است
08:06
humor, usually not with a strong punch.
161
486330
3115
، معمولاً نه با مشت محکم.
08:10
A lot of times it's referred to as not funny jokes that dads try to push and
162
490035
6120
بسیاری از مواقع از آن به عنوان جوک‌های خنده‌دار یاد می‌شود که پدران سعی می‌کنند
08:16
tell them again and again and again.
163
496155
1600
بارها و بارها و بارها به آن‌ها فشار بیاورند و بگویند.
08:18
"What's eating you?
164
498065
540
08:18
Nothing.
165
498695
350
"چه چیزی تو را می خورد؟
هیچی.
08:19
He's at the top of the food chain".
166
499125
1530
او در بالای زنجیره غذایی است".
08:24
My dad has one that I think I've heard hundreds of times in my childhood.
167
504095
6255
پدرم یکی دارد که فکر می کنم در کودکی صدها بار شنیده ام.
08:30
I won't tell it because it's in my first language and most
168
510750
2650
من آن را نمی گویم زیرا به زبان اول من است و بیشتر
08:33
of you will not understand it.
169
513400
1440
شما آن را نمی فهمید.
08:34
An example for a dad joke is: "What's orange and sounds like a parrot?
170
514900
3990
مثالی برای شوخی پدر این است: " نارنجی چیست و صدایی شبیه طوطی دارد؟
08:40
A carrot".
171
520420
710
هویج".
08:41
'orange' rhymes with 'parrot' - a carrot.
172
521850
2960
قافیه "نارنجی" با "طوطی" - هویج.
08:45
That's not that funny.
173
525260
1040
این خیلی خنده دار نیست.
08:46
"Singing in the shower is fun until you get soap in your mouth
174
526900
2880
"آواز خواندن زیر دوش تا زمانی که صابون در دهان تان بیفتد لذت بخش است،
08:50
because then it's a soap opera".
175
530080
1160
زیرا در این صورت این یک سریال صابون است."
08:51
You get it?
176
531790
490
متوجه شدی؟
08:52
You get soap in your mouth when you sing, and then it's a soap opera?
177
532340
3670
وقتی آواز می‌خوانی، صابون در دهانت می‌افتد ، و بعد این یک سریال است؟
08:56
Because opera is...
178
536790
1280
چون اپرا...
08:59
cause you sing in an opera and then you have soap while singing,
179
539460
3250
چرا که در اپرا می خوانی و بعد در حین خواندن صابون می خوری،
09:02
but a soap opera is dramatic...
180
542840
2760
اما یک سریال دراماتیک است...
09:06
It's so lame to explain jokes, this is what kills the whole joke.
181
546690
4885
توضیح دادن جوک ها خیلی لنگ است، این چیزی است که کل شوخی را می کشد.
09:11
But I had to do it to help you understand jokes better.
182
551615
3880
اما من مجبور شدم این کار را انجام دهم تا به شما کمک کنم جوک ها را بهتر بفهمید.
09:16
Okay, that's it.
183
556055
1280
باشه همین.
09:17
Now, it might be hard to be funny in English because you have
184
557945
3770
در حال حاضر، ممکن است خنده دار بودن در انگلیسی سخت باشد، زیرا باید
09:21
to have the confidence to say something, and also the linguistic
185
561715
4720
اعتماد به نفس برای گفتن چیزی و همچنین
09:26
understanding of how to say something.
186
566445
2020
درک زبانی از نحوه گفتن چیزی داشته باشید.
09:29
But you can have a sense of humor in English.
187
569295
3530
اما در زبان انگلیسی می توانید حس شوخ طبعی داشته باشید.
09:33
Because you don't have to be funny, you just need to understand
188
573155
3050
چون لازم نیست خنده دار باشید، فقط باید بفهمید
09:36
that something is funny.
189
576375
1220
که چیزی خنده دار است.
09:38
That's it.
190
578145
430
09:38
Now I want you to write down in the comments all the knock knock
191
578765
5590
خودشه.
حالا از شما می خواهم تمام
09:44
jokes, all the puns, all the dad jokes, all the bar jokes that you
192
584355
4950
شوخی های ناک ناک، تمام جناس ها، تمام جوک های بابا، تمام جوک های نواری که می
09:49
know, and let's have fun with it.
193
589305
2400
دانید را در کامنت ها بنویسید و بیایید با آن لذت ببریم.
09:52
All right, that's it.
194
592315
630
09:52
Thank you so much for watching, and I really hope you will
195
592955
2890
خیلی خب، همین.
از تماشای شما بسیار متشکرم و امیدوارم
09:55
come back for the next video.
196
595865
2290
برای ویدیوی بعدی بازگردید.
09:58
I know some of you might have other thoughts about
197
598215
3260
من می دانم که برخی از شما ممکن است افکار دیگری در مورد من داشته باشید،
10:01
me, about my sense of humor.
198
601475
1790
در مورد حس شوخ طبعی من.
10:03
But I have to say, I love these kinds of jokes, especially when
199
603655
3650
اما باید بگویم که من عاشق این نوع جوک ها هستم، مخصوصاً وقتی
10:07
I hear them for the first time.
200
607305
1560
برای اولین بار آنها را می شنوم.
10:09
And the second time it's not as funny, like the surprise
201
609355
3460
و دفعه دوم آنقدرها هم خنده دار نیست، مثل اینکه
10:12
element is what does the trick.
202
612835
2220
عنصر غافلگیری چیزی است که کار را انجام می دهد.
10:15
And I really hope that you will be able to open your ears and open your mind, and
203
615125
6340
و من واقعاً امیدوارم که بتوانید گوش های خود را باز کنید و ذهن خود را باز کنید و
10:21
also practice it to start understanding more and more of these jokes.
204
621535
4895
همچنین آن را تمرین کنید تا هر چه بیشتر این جوک ها را درک کنید.
10:26
Know that it is possible for you.
205
626760
2710
بدانید که برای شما ممکن است.
10:30
Have a beautiful day.
206
630160
940
روز خوبی داشته باشید.
10:31
And I'll see you next week in the next video.
207
631100
2180
و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
10:33
Bye.
208
633810
520
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7