How to understand jokes in English

16,130 views ・ 2023-08-15

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Siri, can you tell me a knock knock joke?
0
345
1970
Siri, ¿puedes contarme un chiste toc toc?
00:02
Okey dokey.
1
2495
750
Está bien, tonto.
00:03
"Knock knock".
2
3495
710
"TOC Toc". ¿
00:05
Who's there?
3
5020
610
Quién está ahí?
00:06
"Ariana Grande".
4
6080
970
"Ariana Grande".
00:07
Ariana Grande who?
5
7970
1330
Ariana Grande ¿quién?
00:09
"Okay, Boomer."
6
9910
1160
"Está bien, Boomer." ¿
00:17
Do you understand jokes in English?
7
17230
2550
Entiendes chistes en inglés?
00:20
Understanding jokes in English can be challenging, because sometimes it relates
8
20335
4530
Comprender los chistes en inglés puede ser un desafío, porque a veces se relacionan
00:24
to the culture or history, and sometimes it's very focused on the language.
9
24945
5790
con la cultura o la historia y, a veces, están muy centrados en el idioma.
00:30
And if you don't have a strong grasp of all the elements of the
10
30985
3980
Y si no tienes un buen conocimiento de todos los elementos del
00:34
language, then it might be a little hard or confusing to understand.
11
34965
4550
idioma, entonces puede resultar un poco difícil o confuso entenderlo.
00:40
So in this video, I wanted to share a few language-related jokes and
12
40065
5050
Entonces, en este video quería compartir algunos chistes relacionados con el lenguaje y
00:45
explain them so that we can laugh together, and also for you to start
13
45145
4220
explicarlos para que podamos reírnos juntos y también para que empieces a
00:49
understanding how to think about jokes.
14
49395
1850
entender cómo pensar en los chistes.
00:51
I came up for this idea for this video because recently I interviewed
15
51485
4140
Se me ocurrió esta idea para este video porque recientemente entrevisté a
00:55
Luke from Luke's English Podcast.
16
55725
2220
Luke del Luke's English Podcast.
00:58
And on the video, he shared a joke.
17
58305
3010
Y en el video compartió un chiste.
01:02
"And a couple of people came in late.
18
62055
2090
"Y un par de personas llegaron tarde.
01:04
And, uh...
19
64895
780
Y, eh...
01:06
and I sort of, you know, had to deal with that.
20
66060
1760
y yo, ya sabes, tuve que lidiar con eso.
01:07
And I said, 'Oh, you know, you're a bit late.
21
67820
2220
Y dije: 'Oh, ya sabes , llegas un poco tarde.
01:10
Anyway, come in.
22
70070
670
01:10
Where are you from?' And they said, 'We're Russian'.
23
70740
2090
De todos modos, ven". adentro. ¿De
dónde eres?' Y dijeron: 'Somos rusos'.
01:13
And I said, 'Well, you weren't rushing to come here, were you?'"
24
73700
2420
Y yo dije: 'Bueno, no tenías prisa por venir aquí, ¿verdad?'".
01:20
The joke is a pun and it's a play on language.
25
80870
3400
El chiste es un juego de palabras y un juego de palabras.
01:24
And I got a lot of questions from people asking, "Can you explain the joke?"
26
84690
4960
Y recibí muchas preguntas de gente que me preguntaba: "¿Puedes explicar el chiste?"
01:29
And when I looked at how people watch the video, I saw that during that part,
27
89950
3840
Y cuando miré cómo la gente ve el video, vi que durante esa parte,
01:33
the part that he actually tells the joke, so many people repeated it, trying
28
93800
4900
la parte en la que él realmente cuenta el chiste, mucha gente lo repitió, tratando
01:38
to understand the meaning of the joke.
29
98700
2740
de entender el significado del chiste.
01:41
So, quickly to explain Luke's joke: people came in late to his show,
30
101680
5770
Entonces, para explicar rápidamente el chiste de Luke: la gente llegó tarde a su programa,
01:47
so they were taking their time.
31
107910
2770
así que se estaban tomando su tiempo.
01:51
And then he asked them, "Where are you from?"
32
111400
2500
Y luego les preguntó: "¿De dónde sois?"
01:53
And they said, "We're Russian", from Russia.
33
113930
3510
Y dijeron: "Somos rusos", de Rusia.
01:57
Now, Russian also sounds like 'rushing'.
34
117930
3910
Ahora bien, el ruso también suena a 'apurado'.
02:02
To rush is to hurry up.
35
122250
1900
Apurarse es darse prisa.
02:04
Now they were taking their time, they weren't rushing to get in.
36
124780
3820
Ahora se estaban tomando su tiempo, no tenían prisa por entrar.
02:09
So the joke was funny because they said, "We're Russian".
37
129150
3060
Así que la broma fue divertida porque dijeron: "Somos rusos".
02:12
And he said, "Well, you weren't rushing to get in" because he
38
132270
3420
Y él dijo: "Bueno, no tenías prisa por entrar" porque se
02:15
meant the different meaning.
39
135690
1190
refería al significado diferente.
02:17
Because he was referring to the different meaning of the word 'rushing'.
40
137120
4400
Porque se refería al diferente significado de la palabra "apresurarse".
02:21
Now, this is called a pun.
41
141600
1460
Ahora bien, esto se llama juego de palabras.
02:23
A pun is a type of joke that plays with words.
42
143110
3080
Un juego de palabras es un tipo de broma que juega con las palabras. Por
02:26
So it usually uses words that either sound similar or the same
43
146460
4380
lo tanto, generalmente usa palabras que suenan similares o las mismas
02:30
words that have different meanings.
44
150840
1510
palabras que tienen significados diferentes.
02:32
And then that what makes it funny.
45
152510
1670
Y luego eso es lo que lo hace divertido.
02:34
And by the way, apart from explaining some puns, we're also
46
154270
2835
Y por cierto, además de explicar algunos juegos de palabras, también vamos
02:37
going to explain some knock knock jokes, bar jokes, and dad jokes.
47
157105
5638
a explicar algunos chistes de toc, de bar y de papá.
02:43
Okay.
48
163310
340
Bueno.
02:44
The first one.
49
164030
660
El primero.
02:46
"I don't trust stairs.
50
166010
1220
"No me fío de las escaleras.
02:47
Because they're always up to something".
51
167890
1240
Porque siempre traman algo".
02:50
So why is this a joke?
52
170890
1090
Entonces, ¿por qué es esto una broma?
02:52
Because stares are leading you up somewhere, right?
53
172150
3030
Porque las miradas te llevan a alguna parte, ¿verdad?
02:55
But also the phrase 'up to something' is usually a negative phrase.
54
175440
4070
Pero también la frase 'traer algo' suele ser una frase negativa.
02:59
It means that the person is plotting or scheming or planning something secretly.
55
179510
5990
Significa que la persona está tramando, maquinando o planeando algo en secreto.
03:05
So talking about stares, like they're up to something, it's kind of funny.
56
185910
3770
Así que hablar de miradas, como si estuvieran tramando algo, es algo gracioso.
03:10
Okay.
57
190040
320
03:10
Another one.
58
190460
560
Bueno.
Otro.
03:12
"Ghosts are terrible liars.
59
192050
1780
"Los fantasmas son terribles mentirosos.
03:14
You can see right through them".
60
194210
1220
Puedes ver a través de ellos".
03:16
This is funny.
61
196200
970
Esto es divertido.
03:17
Because, obviously, ghosts are transparent, so you can see through them.
62
197555
3500
Porque, obviamente, los fantasmas son transparentes, por lo que puedes ver a través de ellos.
03:21
But the phrase 'you can see through them' means that you can
63
201125
3230
Pero la frase "puedes ver a través de ellos" significa que puedes
03:24
immediately see if they're lying.
64
204385
2160
ver inmediatamente si están mintiendo.
03:26
You can see right through what they're saying, they're lies.
65
206695
3060
Puedes ver a través de lo que dicen, son mentiras.
03:30
"I can see right through you".
66
210705
1834
"Puedo ver a través de ti".
03:32
So, when someone is really an open book, you can say about that someone,
67
212795
4780
Entonces, cuando alguien es realmente un libro abierto, puedes decir sobre ese alguien:
03:37
Oh, you can see right through them, you see exactly how they feel, it's
68
217725
3080
Oh, puedes ver a través de él, ves exactamente cómo se siente, es
03:40
really hard for them to hide something.
69
220805
1630
muy difícil para él ocultar algo.
03:42
And this is why it's funny, because ghosts are actually transparent.
70
222775
4040
Y por eso es gracioso, porque los fantasmas son en realidad transparentes. ¿
03:47
Get it?
71
227630
440
Consíguelo?
03:48
Explaining jokes is really hard.
72
228653
1727
Explicar chistes es muy difícil.
03:50
"Have you ever tried eating a clock?
73
230960
1790
"¿Alguna vez has probado a comerte un reloj?
03:53
It's very time-consuming".
74
233230
1590
Lleva mucho tiempo".
03:55
Eating a clock.
75
235560
800
Comiendo un reloj.
03:57
So time-consuming means it takes a long time to do it, right, because it will
76
237140
4650
Entonces, llevar mucho tiempo significa que se necesita mucho tiempo para hacerlo, ¿verdad? Porque
04:01
take you a long time to eat a clock.
77
241790
1950
te llevará mucho tiempo comerte un reloj.
04:03
But also, 'time consuming', you're consuming (eating) time.
78
243970
4460
Pero también, 'consume tiempo', estás consumiendo (comiendo) tiempo.
04:12
"Why did Adele cross the road?
79
252600
1750
"¿Por qué Adele cruzó la calle?
04:14
To say hello from the other side".
80
254850
1840
Para saludar desde el otro lado".
04:21
All right, the next type of jokes that we're going to talk
81
261234
2421
Muy bien, el siguiente tipo de chistes del que vamos a hablar
04:23
about is knock knock jokes.
82
263665
1780
son los chistes toc toc.
04:25
Knock knock jokes are like a childish, silly wordplay type of jokes.
83
265445
5830
Los chistes de Knock knock son como chistes infantiles y tontos de juegos de palabras.
04:31
And it goes like this.
84
271475
900
Y es así.
04:32
You say knock knock, and then someone else needs to ask, "Who's there?"
85
272375
3425
Dices toc, toc, y luego alguien más tiene que preguntar: "¿Quién está ahí?".
04:36
And then you say something, and then that person has to repeat
86
276110
4720
Y luego dices algo, y entonces esa persona tiene que repetir
04:40
that something and say, "... who?".
87
280830
1930
ese algo y decir: "... ¿quién?".
04:43
So, let me give you an example.
88
283040
1700
Entonces, déjame darte un ejemplo.
04:44
"Knock, knock."
89
284950
670
"TOC Toc."
04:45
"Who's there?"
90
285970
600
"¿Quién está ahí?"
04:47
"Figs".
91
287350
560
"Higos".
04:48
"Figs who?"
92
288560
720
"¿Higos, quién?"
04:49
"Figs the doorbell.
93
289990
1120
"Toca el timbre.
04:51
I've been knocking forever".
94
291110
1320
He estado llamando desde siempre".
04:52
Let me explain.
95
292910
860
Dejame explicar.
04:54
Figs - Figs who?
96
294330
2170
Higos - Higos ¿quién?
04:57
Figs the doorbell.
97
297185
1550
Toca el timbre.
04:58
So, it sounds like 'fix the doorbell'.
98
298755
2390
Entonces suena como "arreglar el timbre".
05:01
Fix - Figs.
99
301215
990
Arreglo - Figs.
05:02
But you don't hear it when you just say the word 'figs'.
100
302205
2820
Pero no lo oyes cuando dices simplemente la palabra "higos". ¿
05:05
You know what?
101
305345
650
Sabes que?
05:06
Let me show you how it works with Siri.
102
306085
2860
Déjame mostrarte cómo funciona con Siri.
05:09
Siri, can you tell me a knock knock joke?
103
309575
1960
Siri, ¿puedes contarme un chiste toc toc?
05:12
"Okie dokie.
104
312425
410
"Okie dokie.
05:13
Knock knock".
105
313075
680
Toc, toc". ¿
05:14
Who's there?
106
314575
580
Quién está ahí?
05:16
"Ariana Grande".
107
316485
954
"Ariana Grande".
05:18
Ariana Grande who?
108
318385
1410
Ariana Grande ¿quién?
05:21
"Okay, Boomer".
109
321515
3423
"Está bien, Boomer".
05:27
See, it's funny.
110
327148
2320
Mira, es gracioso.
05:29
Because if I have to ask "Ariana Grande who?"
111
329665
3340
Porque si tengo que preguntarle "¿Ariana Grande quién?"
05:33
probably I'm not young enough.
112
333015
1490
Probablemente no soy lo suficientemente joven.
05:34
Okay, another one.
113
334815
860
Vale, otro.
05:35
"Knock, knock."
114
335798
776
"TOC Toc." ¿
05:37
Who's there?
115
337335
560
Quién está ahí?
05:39
"Radio".
116
339145
540
"Radio". ¿
05:40
Radio who?
117
340175
920
Radio quién?
05:42
"Radio not, here I come.
118
342445
1440
"Radio no, allá voy.
05:44
Hee hee".
119
344891
484
Je, ji".
05:49
All right.
120
349845
260
Está bien.
05:50
Let me explain.
121
350125
860
Dejame explicar.
05:51
The joke was 'radio'.
122
351395
2325
El chiste era 'radio'.
05:53
So you're thinking 'radio'.
123
353820
1460
Entonces estás pensando en "radio".
05:55
And then you're asking 'radio who?' But 'radio' is actually
124
355530
3200
Y luego preguntas '¿radio quién?' Pero 'radio' es en realidad
05:58
the beginning of another phrase "Ready or not, here I come".
125
358730
3675
el comienzo de otra frase "Listo o no, allá voy".
06:02
"Ready or not, here I come.
126
362405
2390
"Listo o no, allá voy.
06:05
You can't hide".
127
365085
1000
No te puedes esconder". Ja
06:07
Haha.
128
367185
580
ja.
06:08
Another type of jokes is bar jokes, which usually goes something like this.
129
368075
3400
Otro tipo de chistes son los chistes de bar, que suelen ser más o menos así.
06:11
Someone walks into a bar and then something happens, or the bartender says.
130
371775
4610
Alguien entra a un bar y luego sucede algo, o dice el camarero.
06:16
So let me tell you a couple of jokes.
131
376835
1600
Así que déjame contarte un par de chistes.
06:18
And again, it's also language related.
132
378465
2310
Y nuevamente, también está relacionado con el lenguaje.
06:21
"A sandwich walks into a bar.
133
381965
1720
"Un sándwich entra en un bar.
06:23
The bartender says, "I'm sorry, we don't serve food here".
134
383805
4025
El camarero dice: "Lo siento, aquí no servimos comida". ¿
06:29
Why is it funny?
135
389360
770
Por qué es gracioso?
06:30
Because the sandwich is food, so "We don't serve food here", it
136
390340
4450
Debido a que el sándwich es comida, entonces "aquí no servimos comida", "Quiere
06:34
means we cannot serve you because we don't serve food, we serve people.
137
394790
3690
decir que no podemos atenderte porque no servimos comida, servimos a la gente.
06:38
But also, we don't serve food here is something that you may often hear in a bar
138
398900
4260
Pero además, aquí no servimos comida es algo que se puede escuchar a menudo en un bar
06:43
because they don't have food at the bar.
139
403160
2750
porque no tienen comida en la barra
06:46
"A grasshopper hops into a bar.
140
406100
1750
". Saltamontes salta a un bar.
06:47
The bartender says, 'Hey, we have a drink named after you'.
141
407940
3370
El camarero dice: "Oye, tenemos una bebida que lleva tu nombre".
06:51
The grasshopper replies, 'You have a drink named Steve?'" Okay, so, the
142
411460
6680
El saltamontes responde: '¿Tienes una bebida llamada Steve?'". Bien, entonces el
06:58
grasshopper doesn't refer to itself as a grasshopper, but as Steve.
143
418140
4320
saltamontes no se refiere a sí mismo como saltamontes, sino como Steve.
07:02
But the drink's name is a 'grasshopper'.
144
422580
3200
Pero el nombre de la bebida es 'saltamontes'.
07:06
"A horse walks into a bar.
145
426120
1570
"Un caballo entra en un bar.
07:07
The bartender asks, "Why the long face?"
146
427850
2815
El camarero pregunta: "¿Por qué esa cara larga?"
07:12
So, 'the long face' refers to, 'Why are you sad?' Now, if you don't know that 'Why
147
432435
6610
Entonces, 'la cara larga' se refiere a '¿Por qué estás triste?' Ahora bien, si no sabes que '¿Por qué
07:19
the long face' means 'Why are you sad?', then it would be hard to get the joke.
148
439045
4990
la cara larga?' significa '¿Por qué estás triste?', entonces sería difícil entender el chiste.
07:24
Because yes, a horse has a long face, but it has double
149
444345
3510
Porque sí, un caballo tiene cara alargada, pero tiene doble
07:27
meaning, and that's the joke.
150
447855
2100
significado, y ese es el chiste.
07:30
"Two peanuts walk into a bar.
151
450625
1830
"Dos maníes entran a un bar.
07:32
One was assaulted".
152
452805
1140
Uno fue agredido".
07:34
So, a salted peanut is a peanut that was salted, has salt around it.
153
454075
8555
Entonces, un maní salado es un maní que fue salado y tiene sal alrededor.
07:42
But someone who is assaulted means that the peanut was attacked, which is
154
462650
5720
Pero alguien que es agredido significa que el maní fue atacado, que es
07:48
something that could happen at a bar.
155
468380
2430
algo que podría pasar en un bar.
07:51
'assaulted' – 'a salted'.
156
471970
1860
'agredido' – 'un salado'. ¿
07:54
Get it?
157
474490
460
Consíguelo?
07:55
Now, lastly, we're going to talk about dad jokes.
158
475340
2520
Ahora, por último, vamos a hablar de los chistes de papá. ¿
07:58
Have you ever heard this term – a 'dad joke'?
159
478620
2650
Alguna vez has oído este término: "broma de papá"?
08:01
A dad joke is usually a pun, and usually it's like an overly simplistic
160
481300
5030
Una broma de papá suele ser un juego de palabras y, por lo general, es como un humor demasiado simplista
08:06
humor, usually not with a strong punch.
161
486330
3115
, por lo general sin un fuerte impacto.
08:10
A lot of times it's referred to as not funny jokes that dads try to push and
162
490035
6120
Muchas veces se dice que no son chistes graciosos que los papás intentan insistir y
08:16
tell them again and again and again.
163
496155
1600
contarles una y otra vez.
08:18
"What's eating you?
164
498065
540
08:18
Nothing.
165
498695
350
"¿Qué te está comiendo?
Nada.
08:19
He's at the top of the food chain".
166
499125
1530
Está en la cima de la cadena alimentaria".
08:24
My dad has one that I think I've heard hundreds of times in my childhood.
167
504095
6255
Mi papá tiene uno que creo haber escuchado cientos de veces en mi infancia.
08:30
I won't tell it because it's in my first language and most
168
510750
2650
No lo contaré porque está en mi primer idioma y la mayoría
08:33
of you will not understand it.
169
513400
1440
de ustedes no lo entenderán.
08:34
An example for a dad joke is: "What's orange and sounds like a parrot?
170
514900
3990
Un ejemplo de chiste de papá es: "¿Qué es naranja y suena como un loro?
08:40
A carrot".
171
520420
710
Una zanahoria".
08:41
'orange' rhymes with 'parrot' - a carrot.
172
521850
2960
"naranja" rima con "loro", una zanahoria.
08:45
That's not that funny.
173
525260
1040
Eso no es tan gracioso.
08:46
"Singing in the shower is fun until you get soap in your mouth
174
526900
2880
"Cantar en la ducha es divertido hasta que te entra jabón en la boca
08:50
because then it's a soap opera".
175
530080
1160
porque entonces es una telenovela". ¿
08:51
You get it?
176
531790
490
Usted lo consigue? ¿
08:52
You get soap in your mouth when you sing, and then it's a soap opera?
177
532340
3670
Te entra jabón en la boca cuando cantas y luego es una telenovela?
08:56
Because opera is...
178
536790
1280
Porque la ópera es...
08:59
cause you sing in an opera and then you have soap while singing,
179
539460
3250
porque cantas en una ópera y luego tomas una telenovela mientras cantas,
09:02
but a soap opera is dramatic...
180
542840
2760
pero una telenovela es dramática...
09:06
It's so lame to explain jokes, this is what kills the whole joke.
181
546690
4885
Es tan tonto explicar los chistes, esto es lo que mata todo el chiste.
09:11
But I had to do it to help you understand jokes better.
182
551615
3880
Pero tenía que hacerlo para ayudarte a entender mejor los chistes.
09:16
Okay, that's it.
183
556055
1280
Bien, eso es todo.
09:17
Now, it might be hard to be funny in English because you have
184
557945
3770
Ahora bien, puede resultar difícil ser gracioso en inglés porque hay que
09:21
to have the confidence to say something, and also the linguistic
185
561715
4720
tener confianza para decir algo y también
09:26
understanding of how to say something.
186
566445
2020
comprensión lingüística de cómo decir algo.
09:29
But you can have a sense of humor in English.
187
569295
3530
Pero puedes tener sentido del humor en inglés.
09:33
Because you don't have to be funny, you just need to understand
188
573155
3050
Porque no tienes que ser gracioso, sólo necesitas entender
09:36
that something is funny.
189
576375
1220
que algo es gracioso.
09:38
That's it.
190
578145
430
09:38
Now I want you to write down in the comments all the knock knock
191
578765
5590
Eso es todo.
Ahora quiero que escribas en los comentarios todos los chistes toc toc
09:44
jokes, all the puns, all the dad jokes, all the bar jokes that you
192
584355
4950
, todos los juegos de palabras, todos los chistes de papá, todos los chistes de bar que
09:49
know, and let's have fun with it.
193
589305
2400
conozcas, y divirtámonos con ello.
09:52
All right, that's it.
194
592315
630
09:52
Thank you so much for watching, and I really hope you will
195
592955
2890
Muy bien, eso es todo.
Muchas gracias por mirar y realmente espero que
09:55
come back for the next video.
196
595865
2290
regreses para el próximo video.
09:58
I know some of you might have other thoughts about
197
598215
3260
Sé que algunos de ustedes podrían tener otros pensamientos sobre
10:01
me, about my sense of humor.
198
601475
1790
mí, sobre mi sentido del humor.
10:03
But I have to say, I love these kinds of jokes, especially when
199
603655
3650
Pero tengo que decir que me encantan este tipo de chistes, especialmente cuando
10:07
I hear them for the first time.
200
607305
1560
los escucho por primera vez.
10:09
And the second time it's not as funny, like the surprise
201
609355
3460
Y la segunda vez no es tan divertido, como si el
10:12
element is what does the trick.
202
612835
2220
elemento sorpresa fuera lo que funcionara.
10:15
And I really hope that you will be able to open your ears and open your mind, and
203
615125
6340
Y realmente espero que puedas abrir tus oídos y tu mente, y
10:21
also practice it to start understanding more and more of these jokes.
204
621535
4895
también practicarlo para empezar a comprender más y más estos chistes.
10:26
Know that it is possible for you.
205
626760
2710
Sepa que es posible para usted. Que
10:30
Have a beautiful day.
206
630160
940
tengas un hermoso día.
10:31
And I'll see you next week in the next video.
207
631100
2180
Y nos vemos la semana que viene en el próximo vídeo.
10:33
Bye.
208
633810
520
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7