How To Use English Animal IDIOMS! 🐶🐱🐟

ஆங்கில விலங்கு IDIOMS ஐ எவ்வாறு பயன்படுத்துவது! 🐶🐱🐟

170,986 views

2019-01-24 ・ mmmEnglish


New videos

How To Use English Animal IDIOMS! 🐶🐱🐟

ஆங்கில விலங்கு IDIOMS ஐ எவ்வாறு பயன்படுத்துவது! 🐶🐱🐟

170,986 views ・ 2019-01-24

mmmEnglish


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:00
Well hey there I'm Emma from mmmEnglish!
0
140
3840
சரி, அங்கே நான் எம்.எம்.எம்.எங்லிஷிலிருந்து எம்மா!
00:04
Now it's been a while since I've made you an
1
4280
2820
இப்போது நான் உங்களை ஒரு ஆக்கியதில் இருந்து சிறிது நேரம் ஆகிவிட்டது
00:07
idioms lesson and since so many of you have been
2
7100
3100
ஐடியம்ஸ் பாடம் மற்றும் உங்களில் பலர் இருந்திருக்கிறார்கள்
00:10
asking for help with idioms lately, I thought
3
10200
3580
சமீபத்தில் முட்டாள்தனங்களுடன் உதவி கேட்டு, நான் நினைத்தேன்
00:14
we'd better get to it!
4
14080
1720
நாங்கள் அதைப் பெறுவது நல்லது!
00:25
There are just so many English idioms.
5
25740
3240
பல ஆங்கில முட்டாள்தனங்கள் உள்ளன.
00:28
Do you remember what they are? They're phrases,
6
28980
2900
அவை என்னவென்று உங்களுக்கு நினைவிருக்கிறதா? அவை சொற்றொடர்கள்,
00:31
whose meaning is different to the individual meaning
7
31880
4780
அதன் பொருள் தனிப்பட்ட அர்த்தத்திற்கு வேறுபட்டது
00:36
of each of the words in the phrase.
8
36660
2460
சொற்றொடரில் உள்ள ஒவ்வொரு சொற்களும்.
00:39
They're a really tricky part of learning English.
9
39420
3140
அவர்கள் ஆங்கிலம் கற்க மிகவும் தந்திரமான பகுதி.
00:42
There's lots of them, thousands!
10
42560
2160
அவற்றில் நிறைய உள்ளன, ஆயிரக்கணக்கானவர்கள்!
00:45
And some idioms are more commonly used in
11
45080
3340
மேலும் சில முட்டாள்தனங்கள் பொதுவாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன
00:48
some countries but not in others which is a little bit
12
48420
3860
சில நாடுகளில் ஆனால் மற்றவற்றில் இல்லை
00:52
frustrating when you're trying to learn them, right?
13
52280
2320
நீங்கள் அவற்றைக் கற்றுக்கொள்ள முயற்சிக்கும்போது வெறுப்பாக இருக்கிறது, இல்லையா?
00:54
Which ones are the ones that everyone uses?
14
54800
3460
எல்லோரும் பயன்படுத்தும்வை எது?
00:58
There are some idioms that my American friends use
15
58600
2420
எனது அமெரிக்க நண்பர்கள் பயன்படுத்தும் சில முட்டாள்தனங்கள் உள்ளன
01:01
that I'm like, 'What?'
16
61020
1580
நான், 'என்ன?'
01:02
and ones that I use that go
17
62760
1940
நான் அதைப் பயன்படுத்துகிறேன்
01:04
straight over their head as well.
18
64700
2000
நேராக அவர்களின் தலைக்கு மேல்.
01:08
That's an idiom right there!
19
68140
1420
அது அங்கே ஒரு முட்டாள்தனம்!
01:10
Native English speakers use them a lot.
20
70820
2300
இவரது ஆங்கிலம் பேசுபவர்கள் அவற்றை அதிகம் பயன்படுத்துகிறார்கள்.
01:13
They pop up in spoken English when it's really difficult
21
73300
3780
பேசும் ஆங்கிலத்தில் அவை மிகவும் கடினமாக இருக்கும்போது அவை பாப் அப் செய்கின்றன
01:17
to, you know, fully understand them
22
77080
2160
உங்களுக்குத் தெரியும், அவற்றை முழுமையாக புரிந்து கொள்ளுங்கள்
01:19
or stop the conversation and ask about the meaning
23
79240
2740
அல்லது உரையாடலை நிறுத்தி அர்த்தத்தைப் பற்றி கேளுங்கள்
01:21
of how it's used.
24
81980
1700
அது எவ்வாறு பயன்படுத்தப்படுகிறது.
01:23
You're just sort of left wondering
25
83680
2100
நீங்கள் இடது ஆச்சரியத்தில் இருக்கிறீர்கள்
01:26
'Why is he talking about an elephant?'
26
86460
2740
'அவர் ஏன் யானை பற்றி பேசுகிறார்?'
01:29
One little hint with idioms is that
27
89720
3000
முட்டாள்தனங்களுடன் ஒரு சிறிய குறிப்பு அது
01:32
there are probably some English idioms that are similar
28
92720
2940
ஒத்த சில ஆங்கில முட்டாள்தனங்கள் இருக்கலாம்
01:35
to the ones that you have in your own language
29
95660
3340
உங்கள் சொந்த மொழியில் உள்ளவர்களுக்கு
01:39
like 'crows feet'.
30
99000
2000
'காகங்கள் அடி' போன்றது.
01:41
Crows feet are the wrinkles that people get here
31
101680
3820
காகங்கள் பாதங்கள் மக்கள் இங்கு பெறும் சுருக்கங்கள்
01:45
caused by a lifetime of laughing and smiles or
32
105640
4360
சிரிப்பு மற்றும் புன்னகையின் வாழ்நாள் காரணமாக ஏற்படுகிறது
01:50
maybe too much squinting in the sun.
33
110000
3660
ஒருவேளை வெயிலில் அதிகமாகக் கசக்கலாம்.
01:53
But in English they're called crows feet.
34
113660
2700
ஆனால் ஆங்கிலத்தில் அவை காகங்கள் அடி என்று அழைக்கப்படுகின்றன.
01:56
But these same wrinkles might have a similar idiom
35
116700
3480
ஆனால் இதே சுருக்கங்களுக்கு இதே போன்ற முட்டாள்தனம் இருக்கலாம்
02:00
as their name in your language. So if you do
36
120180
3580
உங்கள் மொழியில் அவர்களின் பெயராக. எனவே நீங்கள் செய்தால்
02:03
have some sort of idiom for these wrinkles here,
37
123760
2900
இந்த சுருக்கங்களுக்கு இங்கே ஒருவித முட்டாள்தனம் இருக்கிறது,
02:06
I want you to add it to the comments right now because
38
126660
3040
இப்போது நீங்கள் அதை கருத்துகளில் சேர்க்க விரும்புகிறேன்
02:09
I've heard a few of them before but I'm curious to see
39
129700
3040
அவற்றில் சிலவற்றை நான் முன்பு கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன், ஆனால் நான் பார்க்க ஆர்வமாக உள்ளேன்
02:12
just how many we can collect.
40
132740
2040
நாம் எத்தனை சேகரிக்க முடியும்.
02:14
They're 'crows feet' in English.
41
134780
2300
அவர்கள் ஆங்கிலத்தில் 'காகங்கள் அடி'.
02:17
They kind of look like a crows foot.
42
137080
2000
அவர்கள் ஒரு காக்கை கால் போல் இருக்கிறார்கள்.
02:19
Now you may have seen some of my other
43
139580
2340
இப்போது நீங்கள் என் மற்றொன்றைப் பார்த்திருக்கலாம்
02:21
idioms lessons, I've made quite a few
44
141920
2560
ஐடியம்ஸ் பாடங்கள், நான் சிலவற்றை செய்துள்ளேன்
02:24
but you can find all of them right here
45
144600
2760
ஆனால் அவை அனைத்தையும் இங்கே காணலாம்
02:27
on my idioms playlist.
46
147360
2300
எனது ஐடியம்ஸ் பிளேலிஸ்ட்டில்.
02:29
I'll also link to it at the end of this lesson just in case
47
149960
3140
இந்த பாடத்தின் முடிவில் நான் அதை இணைப்பேன்
02:33
you want to keep practising
48
153100
1780
நீங்கள் தொடர்ந்து பயிற்சி செய்ய விரும்புகிறீர்கள்
02:34
a little bit more with me later on.
49
154880
2260
பின்னர் என்னுடன் இன்னும் கொஞ்சம்.
02:37
But there's business idioms, weather idioms,
50
157260
2900
ஆனால் வணிக முட்டாள்தனங்கள், வானிலை முட்டாள்தனங்கள்,
02:40
food idioms, holiday idioms, body idioms.
51
160160
4940
உணவு முட்டாள்கள், விடுமுறை முட்டாள்தனங்கள், உடல் முட்டாள்தனங்கள்.
02:45
They're all there!
52
165100
1440
அவர்கள் அனைவரும் இருக்கிறார்கள்!
02:46
Now even though you probably feel like
53
166540
3040
இப்போது நீங்கள் ஒருவேளை உணர்ந்தாலும் கூட
02:49
idioms make a conversation confusing,
54
169580
2920
முட்டாள்தனங்கள் உரையாடலை குழப்பமடையச் செய்கின்றன,
02:52
they're also really fun and they're a great
55
172980
2900
அவர்கள் மிகவும் வேடிக்கையாக இருக்கிறார்கள், அவர்கள் ஒரு சிறந்தவர்
02:55
creative way to express yourself.
56
175880
2000
உங்களை வெளிப்படுத்த ஆக்கபூர்வமான வழி.
02:58
They really show off your English talents
57
178140
2260
அவர்கள் உண்மையில் உங்கள் ஆங்கில திறமைகளை வெளிப்படுத்துகிறார்கள்
03:00
like in a speaking exam for IELTS or TOEFL,
58
180400
3320
IELTS அல்லது TOEFL க்கான பேசும் தேர்வைப் போல,
03:03
using an idiom correctly is quite impressive.
59
183900
4180
ஒரு முட்டாள்தனத்தை சரியாகப் பயன்படுத்துவது மிகவும் சுவாரஸ்யமாக உள்ளது.
03:08
And before we get started, make sure you subscribe
60
188080
3100
நாங்கள் தொடங்குவதற்கு முன், நீங்கள் குழுசேர்ந்துள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
03:11
to the channel just by clicking
61
191180
1700
கிளிக் செய்வதன் மூலம் சேனலுக்கு
03:12
that red button down there so that you can keep
62
192880
2320
அந்த சிவப்பு பொத்தானை கீழே வைத்துக் கொள்ளுங்கள், இதனால் நீங்கள் வைத்திருக்க முடியும்
03:15
up-to-date with what's happening!
63
195200
1680
என்ன நடக்கிறது என்பதைப் புதுப்பித்த நிலையில்!
03:17
So we're going to learn a few today.
64
197040
1720
எனவே இன்று நாம் சிலவற்றைக் கற்றுக்கொள்ளப் போகிறோம்.
03:18
We're going to go over some common animal idioms,
65
198760
4240
நாங்கள் சில பொதுவான விலங்கு முட்டாள்தனங்களுக்கு செல்லப் போகிறோம்,
03:23
starting with this one.
66
203760
2520
இதிலிருந்து தொடங்குகிறது.
03:26
'It's raining cats and dogs'
67
206280
1780
'இது பூனைகள் மற்றும் நாய்களைப் பொழிகிறது'
03:31
Now 'it's raining cats and dogs'
68
211920
1960
இப்போது 'இது பூனைகள் மற்றும் நாய்களைப் பொழிகிறது'
03:34
doesn't mean that cats and dogs are
69
214120
2840
பூனைகள் மற்றும் நாய்கள் என்று அர்த்தமல்ல
03:36
falling out of the sky.
70
216960
1480
வானத்திலிருந்து விழுகிறது.
03:38
It means that it's raining and it doesn't just mean raining,
71
218520
4700
மழை பெய்கிறது, மழை பெய்யும் என்று அர்த்தமல்ல,
03:43
it means raining really hard. It's heavy rain.
72
223220
4360
மிகவும் கடினமாக மழை பெய்யும் என்று பொருள். கனமழை.
03:53
It's really rainy!
73
233180
1680
இது உண்மையில் மழை!
03:55
Now to be totally honest,
74
235660
1480
இப்போது முற்றிலும் நேர்மையாக இருக்க,
03:57
I don't really use this idiom that much
75
237140
2420
நான் உண்மையில் இந்த முட்டாள்தனத்தை அதிகம் பயன்படுத்தவில்லை
03:59
but I come across it all the time in books.
76
239560
3240
ஆனால் நான் அதை எப்போதும் புத்தகங்களில் காண்கிறேன்.
04:03
So I wanted to include it here for you.
77
243020
2340
எனவே இதை உங்களுக்காக இங்கே சேர்க்க விரும்பினேன்.
04:05
Usually I would say "It's bucketing down"
78
245360
2960
வழக்கமாக நான் "இது பக்கெட் டவுன்" என்று கூறுவேன்
04:08
if it's raining really hard but
79
248320
3200
மிகவும் கடினமாக மழை பெய்தால் ஆனால்
04:11
if it's raining cats and dogs,
80
251780
1720
பூனைகள் மற்றும் நாய்களுக்கு மழை பெய்தால்,
04:13
it's probably best to stay inside.
81
253500
2760
உள்ளே இருப்பது நல்லது.
04:16
Now speaking of cats, who let the cat out of the bag?
82
256340
5520
இப்போது பூனைகளைப் பற்றி பேசுகையில், பூனையை பையில் இருந்து வெளியேற்றுவது யார்?
04:22
This idiom is used to talk about revealing a secret.
83
262180
5220
ஒரு ரகசியத்தை வெளிப்படுத்துவது பற்றி பேச இந்த முட்டாள்தனம் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
04:27
Now just imagine your sister told you that she was
84
267960
3240
இப்போது உங்கள் சகோதரி அவள் என்று சொன்னதாக கற்பனை செய்து பாருங்கள்
04:31
flying home to surprise your mum for her birthday.
85
271200
3560
உங்கள் பிறந்தநாளுக்காக உங்கள் அம்மாவை ஆச்சரியப்படுத்த வீட்டிற்கு பறக்கும்.
04:35
It's a secret, right?
86
275000
1420
இது ஒரு ரகசியம், இல்லையா?
04:36
You can't tell your mum
87
276740
1580
உங்கள் அம்மாவிடம் சொல்ல முடியாது
04:38
because it wouldn't be a surprise.
88
278320
2000
ஏனெனில் அது ஆச்சரியமாக இருக்காது.
04:40
If you did, you would let the cat out of the bag.
89
280820
4240
நீங்கள் செய்திருந்தால், பூனையை பையில் இருந்து வெளியே விடுவீர்கள்.
04:45
Your sister might say
90
285380
1640
உங்கள் சகோதரி சொல்லக்கூடும்
04:47
"Please don't tell Dad.
91
287500
1780
"தயவுசெய்து அப்பாவிடம் சொல்லாதே.
04:49
He'll definitely let the cat out of the bag."
92
289280
2840
அவர் நிச்சயமாக பூனையை பையில் இருந்து வெளியே விடுவார். "
04:52
The secret will be ruined because
93
292320
2980
ஏனெனில் ரகசியம் பாழாகிவிடும்
04:55
dad can't keep a secret
94
295300
1900
அப்பா ஒரு ரகசியத்தை வைக்க முடியாது
04:57
and the party wouldn't be a surprise anymore, would it?
95
297920
2560
கட்சி இனி ஆச்சரியமாக இருக்காது, இல்லையா?
05:00
You can also ask the question:
96
300480
2300
நீங்கள் கேள்வியையும் கேட்கலாம்:
05:04
Who told the secret?
97
304780
1580
ரகசியத்தை யார் சொன்னது?
05:06
Or you can apologise, you can say:
98
306360
3260
அல்லது நீங்கள் மன்னிப்பு கேட்கலாம், நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்:
05:14
I may have spoiled the surprise.
99
314800
2320
நான் ஆச்சரியத்தை கெடுத்திருக்கலாம்.
05:17
Now I want to ask you,
100
317560
980
இப்போது நான் உங்களிடம் கேட்க விரும்புகிறேன்,
05:18
have you got an addiction to something?
101
318540
2220
உங்களுக்கு ஏதாவது ஒரு போதை வந்திருக்கிறதா?
05:21
For me, it's coffee. I've got a coffee addiction.
102
321340
3360
என்னைப் பொறுத்தவரை இது காபி. எனக்கு ஒரு காபி போதை இருக்கிறது.
05:25
I can't possibly give it up!
103
325040
2160
என்னால் அதை விட்டுவிட முடியாது!
05:27
Well, the only way that I could do it is if I just went
104
327640
2700
சரி, நான் சென்றால் மட்டுமே அதைச் செய்ய முடியும்
05:30
cold turkey.
105
330340
1160
குளிர் வான்கோழி.
05:34
Now this one doesn't make much sense.
106
334820
2000
இப்போது இது ஒன்றும் புரியவில்லை.
05:37
Picturing a turkey who's really, really cold
107
337520
3440
ஒரு வான்கோழியைக் காண்பிப்பது உண்மையில் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது
05:40
won't help you at all.
108
340960
1160
உங்களுக்கு எந்த உதவியும் செய்யாது.
05:43
But if you go cold turkey it means that you
109
343060
2900
ஆனால் நீங்கள் குளிர் வான்கோழிக்குச் சென்றால், நீங்கள் என்று பொருள்
05:45
stop doing something completely, a hundred per cent.
110
345960
3260
ஏதாவது செய்வதை முழுமையாக நிறுத்துங்கள், நூறு சதவீதம்.
05:49
And we usually use it to talk about quitting addictions
111
349300
3980
போதை பழக்கத்தை விட்டு வெளியேறுவது பற்றி பேச பொதுவாக இதைப் பயன்படுத்துகிறோம்
05:53
like smoking, coffee, drinking,
112
353280
3980
புகைத்தல், காபி, குடிப்பது போன்றவை
05:57
even social media addictions.
113
357480
2000
சமூக ஊடக போதை கூட.
05:59
We all know someone who's addicted to their phone,
114
359520
2340
அவர்களின் தொலைபேசியில் அடிமையாக இருக்கும் ஒருவரை நாம் அனைவரும் அறிவோம்,
06:01
right?
115
361860
620
சரியா?
06:02
Or maybe you are! Maybe you're addicted
116
362700
2200
அல்லது நீங்கள் இருக்கலாம்! ஒருவேளை நீங்கள் அடிமையாக இருக்கலாம்
06:04
to your phone. Maybe you can't put it down.
117
364900
3140
உங்கள் தொலைபேசியில். ஒருவேளை நீங்கள் அதை கீழே வைக்க முடியாது.
06:08
If you are, maybe you should think about
118
368700
2220
நீங்கள் இருந்தால், ஒருவேளை நீங்கள் சிந்திக்க வேண்டும்
06:10
going cold turkey for a while.
119
370920
2180
சிறிது நேரம் குளிர் வான்கோழிக்கு செல்கிறது.
06:13
So you'd delete Facebook, delete Twitter,
120
373740
3180
எனவே நீங்கள் பேஸ்புக்கை நீக்க வேண்டும், ட்விட்டரை நீக்கலாம்,
06:16
delete Instagram, Whatsapp, everything,
121
376920
2700
Instagram, Whatsapp, எல்லாவற்றையும் நீக்கு
06:19
all forms of social media!
122
379620
2000
அனைத்து வகையான சமூக ஊடகங்களும்!
06:21
It has to be everything otherwise it's not cold turkey.
123
381740
4780
இது எல்லாம் இருக்க வேண்டும் இல்லையெனில் அது குளிர் வான்கோழி அல்ல.
06:26
'Cold turkey' means a hundred per cent.
124
386960
2420
'குளிர் வான்கோழி' என்றால் நூறு சதவீதம்.
06:29
Absolutely no.
125
389380
1920
நிச்சயமாக இல்லை.
06:31
Now you can use two verbs with cold turkey.
126
391720
3060
இப்போது நீங்கள் குளிர் வான்கோழியுடன் இரண்டு வினைச்சொற்களைப் பயன்படுத்தலாம்.
06:34
You can either say "go cold turkey"
127
394780
3440
நீங்கள் "குளிர் வான்கோழிக்குச் செல்" என்று சொல்லலாம்
06:38
or you can "quit cold turkey"
128
398360
2940
அல்லது நீங்கள் "குளிர் வான்கோழியை விட்டு வெளியேறலாம்"
06:41
though that's a little more American, American English.
129
401320
3480
அது இன்னும் கொஞ்சம் அமெரிக்க, அமெரிக்க ஆங்கிலம் என்றாலும்.
06:44
So I'm curious, have you ever
130
404860
1920
எனவே நான் ஆர்வமாக இருக்கிறேன், நீங்கள் எப்போதாவது இருக்கிறீர்களா?
06:46
quit anything cold turkey before
131
406780
2200
குளிர் வான்கோழி எதையும் விட்டு விடுங்கள்
06:48
and completely stopped doing it?
132
408980
2580
அதைச் செய்வதை முற்றிலுமாக நிறுத்திவிட்டீர்களா?
06:52
Tell me in the comments.
133
412180
1340
கருத்துகளில் சொல்லுங்கள்.
06:53
Usually, it's not so easy to go cold turkey.
134
413680
4480
வழக்கமாக, குளிர் வான்கோழிக்கு செல்வது அவ்வளவு எளிதானது அல்ல.
06:58
What do you think?
135
418480
960
நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்?
06:59
Okay for the next idiom I want you to think of someone
136
419580
3540
அடுத்த முட்டாள்தனத்திற்கு சரி, நீங்கள் யாரையாவது சிந்திக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
07:03
that you know who's very kind and gentle.
137
423180
3860
யார் மிகவும் கனிவானவர், மென்மையானவர் என்பது உங்களுக்குத் தெரியும்.
07:08
Well you can describe them by saying
138
428340
2300
சரி நீங்கள் சொல்வதன் மூலம் அவற்றை விவரிக்கலாம்
07:10
they wouldn't hurt a fly.
139
430640
2220
அவர்கள் ஒரு ஈ காயப்படுத்த மாட்டார்கள்.
07:13
Flies and mosquitoes are pretty annoying, aren't they?
140
433300
3660
ஈக்கள் மற்றும் கொசுக்கள் மிகவும் எரிச்சலூட்டுகின்றன, இல்லையா?
07:19
Especially here in Australia!
141
439380
1820
குறிப்பாக இங்கே ஆஸ்திரேலியாவில்!
07:21
So someone who wouldn't hurt a fly must be
142
441760
4660
எனவே ஒரு ஈவை காயப்படுத்தாத ஒருவர் இருக்க வேண்டும்
07:26
so patient and kind, right?
143
446820
2120
மிகவும் பொறுமையாகவும் கருணையாகவும் இருக்கிறீர்களா?
07:28
So this is a really positive, affectionate idiom
144
448940
3500
எனவே இது உண்மையிலேயே நேர்மறை, பாசமுள்ள முட்டாள்தனம்
07:32
and it's used to describe a person.
145
452440
1920
அது ஒரு நபரை விவரிக்கப் பயன்படுகிறது.
07:34
So you can also use this expression
146
454540
1840
எனவே நீங்கள் இந்த வெளிப்பாட்டையும் பயன்படுத்தலாம்
07:36
to reassure someone.
147
456380
1800
ஒருவருக்கு உறுதியளிக்க.
07:38
If they're worried about trusting someone,
148
458320
3600
ஒருவரை நம்புவதில் அவர்கள் கவலைப்பட்டால்,
07:42
you might say to them
149
462020
1800
நீங்கள் அவர்களிடம் சொல்லலாம்
07:46
He's the nicest guy that you'll ever meet!
150
466340
2540
நீங்கள் சந்திக்கும் மிகச்சிறந்த பையன் அவர்!
07:50
All right I think it's really time we talk about
151
470280
3500
சரி, நாங்கள் பேசும் நேரம் இது என்று நான் நினைக்கிறேன்
07:53
the elephant in the room.
152
473780
1520
அறையில் யானை.
07:56
Have you ever heard of this idiom?
153
476020
1820
இந்த முட்டாள்தனத்தை நீங்கள் எப்போதாவது கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?
07:58
The elephant in the room is the thing that
154
478600
3260
அறையில் உள்ள யானை அதுதான்
08:01
nobody wants to talk about.
155
481860
2440
யாரும் பேச விரும்பவில்லை.
08:04
So it's quite specific, the way you use this idiom.
156
484540
3740
எனவே இது மிகவும் குறிப்பிட்டது, நீங்கள் இந்த முட்டாள்தனத்தைப் பயன்படுத்தும் முறை.
08:08
It's when people are talking normally
157
488540
2180
மக்கள் சாதாரணமாக பேசும்போதுதான்
08:11
but they're all deliberately
158
491020
2300
ஆனால் அவை அனைத்தும் வேண்டுமென்றே
08:13
not talking about a particular issue
159
493320
2520
ஒரு குறிப்பிட்ட பிரச்சினை பற்றி பேசவில்லை
08:16
but this issue is a big one. It's like a big, huge
160
496140
3500
ஆனால் இந்த பிரச்சினை ஒரு பெரிய பிரச்சினை. இது ஒரு பெரிய, மிகப்பெரியது போன்றது
08:19
elephant sitting in the middle of the room that
161
499640
2980
அந்த அறையின் நடுவில் அமர்ந்திருக்கும் யானை
08:22
is really obvious and it's impossible
162
502800
3100
உண்மையில் வெளிப்படையானது மற்றும் அது சாத்தியமற்றது
08:25
not to look at and you can see it, right?
163
505900
3620
பார்க்க வேண்டாம், அதை நீங்கள் காணலாம், இல்லையா?
08:29
But nobody's talking about it.
164
509720
1480
ஆனால் யாரும் இதைப் பற்றி பேசவில்லை.
08:32
The issue is something really obvious
165
512180
2700
பிரச்சினை உண்மையில் வெளிப்படையானது
08:34
but everyone's ignoring it, right?
166
514880
1580
ஆனால் எல்லோரும் அதைப் புறக்கணிக்கிறார்கள், இல்லையா?
08:36
Or they're trying to avoid it
167
516460
2000
அல்லது அவர்கள் அதைத் தவிர்க்க முயற்சிக்கிறார்கள்
08:38
probably because it's an uncomfortable topic
168
518780
2840
இது ஒரு சங்கடமான தலைப்பு என்பதால்
08:41
or a difficult situation.
169
521620
1960
அல்லது கடினமான சூழ்நிலை.
08:50
No one wants to talk about this, right?
170
530460
1860
இதைப் பற்றி யாரும் பேச விரும்பவில்லை, இல்லையா?
08:52
Talking about money can be a little bit awkward,
171
532320
2620
பணத்தைப் பற்றி பேசுவது கொஞ்சம் மோசமாக இருக்கும்,
08:55
especially with your boss.
172
535060
1600
குறிப்பாக உங்கள் முதலாளியுடன்.
08:56
This is a bad situation!
173
536800
2000
இது ஒரு மோசமான நிலைமை!
08:59
Why is no one in the room talking about it?
174
539220
3120
அறையில் யாரும் இதைப் பற்றி ஏன் பேசவில்லை?
09:02
It's definitely what everyone's been thinking about.
175
542720
3020
எல்லோரும் நிச்சயமாக நினைத்துக்கொண்டிருப்பது நிச்சயம்.
09:05
Why haven't I been paid?
176
545860
1680
எனக்கு ஏன் பணம் கொடுக்கப்படவில்லை?
09:08
It's the elephant in the room.
177
548620
1400
அது அறையில் யானை.
09:10
We need to deal with this big issue, right?
178
550020
2580
இந்த பெரிய பிரச்சினையை நாம் சமாளிக்க வேண்டும், இல்லையா?
09:13
This one is one of my favourite idioms.
179
553400
2060
இது எனக்கு மிகவும் பிடித்த முட்டாள்தனங்களில் ஒன்றாகும்.
09:15
It's one that I use a lot.
180
555460
2100
இது நான் அதிகம் பயன்படுத்தும் ஒன்று.
09:17
When you have butterflies in your stomach,
181
557560
2380
உங்கள் வயிற்றில் பட்டாம்பூச்சிகள் இருக்கும்போது,
09:19
it's when you feel kind of nervous.
182
559940
3000
நீங்கள் பதட்டமாக உணரும்போது தான்.
09:22
Do you know this feeling?
183
562940
1200
இந்த உணர்வு உங்களுக்குத் தெரியுமா?
09:24
It's that feeling in your stomach right before
184
564560
2060
இது உங்கள் வயிற்றில் முன்பே இருக்கிறது
09:26
you walk on stage
185
566620
2000
நீங்கள் மேடையில் நடக்கிறீர்கள்
09:29
to speak in front of a hundred people
186
569040
1940
நூறு பேருக்கு முன்னால் பேச
09:30
and present your research.
187
570980
1400
உங்கள் ஆராய்ச்சியை முன்வைக்கவும்.
09:32
It feels like you literally have butterflies flying around
188
572380
4480
நீங்கள் உண்மையில் பட்டாம்பூச்சிகள் சுற்றி பறப்பது போல் உணர்கிறது
09:36
inside your belly, right?
189
576860
1860
உங்கள் வயிற்றுக்குள், இல்லையா?
09:39
Now think of anything that makes you feel so nervous
190
579160
3820
இப்போது நீங்கள் மிகவும் பதட்டமாக இருக்கும் எதையும் சிந்தியுங்கள்
09:43
that your tummy starts to feel a little funny.
191
583260
2880
உங்கள் வயிறு கொஞ்சம் வேடிக்கையாக உணரத் தொடங்குகிறது.
09:46
This can be described as
192
586380
1580
இதை விவரிக்கலாம்
09:47
butterflies in your stomach, right?
193
587960
2200
உங்கள் வயிற்றில் பட்டாம்பூச்சிகள், இல்லையா?
09:50
You can use it to describe good nervous feelings
194
590520
500
நல்ல நரம்பு உணர்வுகளை விவரிக்க நீங்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம்
09:51
or bad nervous feelings.
195
591020
2260
அல்லது மோசமான நரம்பு உணர்வுகள்.
10:06
When was the last time
196
606740
1460
கடைசியாக எப்போது
10:08
you had butterflies in your stomach?
197
608200
1860
உங்கள் வயிற்றில் பட்டாம்பூச்சிகள் இருந்தனவா?
10:10
Do you know this feeling?
198
610060
1500
இந்த உணர்வு உங்களுக்குத் தெரியுமா?
10:11
Tell me about what makes you nervous
199
611740
2300
உங்களை பதற்றப்படுத்துவது பற்றி சொல்லுங்கள்
10:14
and when you had this feeling.
200
614040
1820
இந்த உணர்வு உங்களுக்கு இருந்தபோது.
10:15
For me, if I see
201
615860
2480
என்னைப் பொறுத்தவரை, நான் பார்த்தால்
10:18
police lights in the rear-vision mirror in my car
202
618520
3220
எனது காரில் பின்புற பார்வை கண்ணாடியில் போலீஸ் விளக்குகள்
10:21
when I'm driving, I instantly get butterflies in my belly
203
621740
3440
நான் வாகனம் ஓட்டும்போது, ​​உடனடியாக என் வயிற்றில் பட்டாம்பூச்சிகளைப் பெறுகிறேன்
10:25
even if I've done nothing wrong!
204
625200
2460
நான் எந்த தவறும் செய்யவில்லை என்றாலும்!
10:27
You can say 'stomach' or 'belly' here.
205
627660
3200
நீங்கள் 'வயிறு' அல்லது 'தொப்பை' என்று இங்கே சொல்லலாம்.
10:30
'Belly' is just a little more informal,
206
630860
2480
'பெல்லி' இன்னும் கொஞ்சம் முறைசாராது,
10:33
it's an informal way to say 'stomach'.
207
633340
2120
இது 'வயிறு' என்று சொல்வது முறைசாரா வழி.
10:35
Now you might also hear people just say
208
635460
2780
இப்போது மக்கள் சொல்வதையும் நீங்கள் கேட்கலாம்
10:38
"I've got butterflies"
209
638240
1400
"எனக்கு பட்டாம்பூச்சிகள் கிடைத்துள்ளன"
10:39
and they're talking about this same idiom
210
639760
3300
அவர்கள் இதே முட்டாள்தனத்தைப் பற்றி பேசுகிறார்கள்
10:44
unless that person has a jar of
211
644000
3240
அந்த நபருக்கு ஒரு ஜாடி இல்லையென்றால்
10:47
butterflies with them in their pocket,
212
647240
2220
அவர்களுடன் பாக்கெட்டில் பட்டாம்பூச்சிகள்,
10:49
then they might be saying it and literally mean it
213
649960
2620
பின்னர் அவர்கள் அதைச் சொல்லிக் கொண்டிருக்கலாம், அதாவது அதைக் குறிக்கலாம்
10:52
but that's unlikely, right?
214
652580
1940
ஆனால் அது சாத்தியமில்லை, இல்லையா?
10:55
So here's the next idiom: 'a fish out of water'
215
655280
3940
எனவே அடுத்த முட்டாள்தனம் இங்கே: 'தண்ணீரிலிருந்து ஒரு மீன்'
10:59
Now if you see someone who is
216
659900
2580
இப்போது நீங்கள் யாரையாவது பார்த்தால்
11:02
uncomfortable in a specific situation
217
662480
2800
ஒரு குறிப்பிட்ட சூழ்நிலையில் சங்கடமாக இருக்கிறது
11:05
like your grandma, if she walked into a nightclub.
218
665280
3800
உங்கள் பாட்டியைப் போல, அவள் ஒரு இரவு விடுதியில் நுழைந்தால்.
11:09
Then they look like a fish out of water.
219
669660
3080
பின்னர் அவை தண்ணீரிலிருந்து வெளியேறும் மீனைப் போல இருக்கும்.
11:13
She would feel like a fish out of water,
220
673080
2600
அவள் தண்ணீரிலிருந்து ஒரு மீன் போல் உணருவாள்,
11:15
really uncomfortable, right?
221
675680
2140
உண்மையில் சங்கடமாக இருக்கிறது, இல்லையா?
11:17
She would feel completely awkward in a nightclub
222
677820
2400
ஒரு இரவு விடுதியில் அவள் முற்றிலும் மோசமாக உணருவாள்
11:20
unless you've got a super cool granny.
223
680220
1960
உங்களுக்கு ஒரு சூப்பர் கூல் பாட்டி கிடைக்கவில்லை என்றால்.
11:31
Or maybe when you get invited to a party
224
691320
2620
அல்லது நீங்கள் ஒரு விருந்துக்கு அழைக்கப்படும்போது இருக்கலாம்
11:33
but everyone is a native English speaker,
225
693940
2580
ஆனால் எல்லோரும் சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்கள்,
11:36
you might feel a little like a fish out of water there.
226
696720
3340
அங்குள்ள தண்ணீரிலிருந்து ஒரு மீனைப் போல நீங்கள் கொஞ்சம் உணரலாம்.
11:40
Okay we've got time for one more idiom.
227
700340
3560
சரி, எங்களுக்கு இன்னும் ஒரு முட்டாள்தனத்திற்கு நேரம் கிடைத்துள்ளது.
11:44
'to open a can of worms'
228
704720
3840
'புழுக்களின் கேனைத் திறக்க'
11:50
Imagine a can full of worms.
229
710580
2520
புழுக்கள் நிறைந்த ஒரு கேனை கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
11:53
It's full of long, wriggling,
230
713580
3940
இது நீண்ட, சுழல்,
11:57
squirming worms that are all twisted together.
231
717520
3480
எல்லாவற்றையும் ஒன்றாக முறுக்கிய புழுக்கள்.
12:01
So when you open that can of worms,
232
721600
2360
எனவே நீங்கள் புழுக்களைத் திறக்கும்போது,
12:03
you're going to have a big mess.
233
723960
1440
நீங்கள் ஒரு பெரிய குழப்பத்தை ஏற்படுத்தப் போகிறீர்கள்.
12:05
They're going to go everywhere!
234
725400
2160
அவர்கள் எல்லா இடங்களிலும் செல்லப் போகிறார்கள்!
12:07
It's probably going to be really difficult to clean up
235
727700
3680
அதை சுத்தம் செய்வது மிகவும் கடினமாக இருக்கும்
12:11
and try and catch them all, right? You'll have
236
731380
2500
முயற்சி செய்து அனைவரையும் பிடிக்கவும், இல்லையா? உங்களிடம் இருக்கும்
12:13
a lot more problems than when you started.
237
733900
2900
நீங்கள் தொடங்கியதை விட நிறைய சிக்கல்கள்.
12:16
It's easier when they're in the can but if you open it
238
736800
3140
அவர்கள் கேனில் இருக்கும்போது இது எளிதானது, ஆனால் நீங்கள் அதைத் திறந்தால்
12:20
there's going to be problems.
239
740860
1480
பிரச்சினைகள் இருக்கும்.
12:28
Or
240
748540
600
அல்லது
12:35
So if you don't want to create a tricky situation, then
241
755240
4000
எனவே நீங்கள் ஒரு தந்திரமான சூழ்நிலையை உருவாக்க விரும்பவில்லை என்றால், பின்னர்
12:39
don't open the can of worms, right? It's simple!
242
759240
3840
புழுக்களின் கேனைத் திறக்க வேண்டாம், இல்லையா? இது எளிமை!
12:44
So those are some of the common animal idioms
243
764040
2420
எனவே அவை பொதுவான விலங்கு முட்டாள்தனங்களில் சில
12:46
that I tend to use quite often but there are more.
244
766460
4400
நான் அடிக்கடி பயன்படுத்த முனைகிறேன், ஆனால் இன்னும் நிறைய உள்ளன.
12:51
Do you know any other ones in English?
245
771100
1840
ஆங்கிலத்தில் வேறு யாராவது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
12:53
Or can you share the meaning of any animal idioms
246
773620
3460
அல்லது எந்தவொரு விலங்கு முட்டாள்தனத்தின் அர்த்தத்தையும் பகிர்ந்து கொள்ள முடியுமா
12:57
in your own language?
247
777080
1720
உங்கள் சொந்த மொழியில்?
12:58
Perhaps there are some similar ones in English
248
778960
2840
ஒருவேளை ஆங்கிலத்தில் இதே போன்ற சில இருக்கலாம்
13:01
and we can chat about them in the comments.
249
781800
2380
கருத்துக்களில் அவற்றைப் பற்றி அரட்டை அடிக்கலாம்.
13:04
And make sure you try and use
250
784440
2280
நீங்கள் முயற்சித்துப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
13:06
some of the new idioms that you've learnt in this lesson
251
786720
2820
இந்த பாடத்தில் நீங்கள் கற்றுக்கொண்ட சில புதிய முட்டாள்தனங்கள்
13:09
below in the comments.
252
789540
1860
கருத்துக்களில் கீழே.
13:11
I'll try and give you some feedback and help you
253
791480
2280
நான் முயற்சி செய்து உங்களுக்கு சில கருத்துகளைத் தந்து உங்களுக்கு உதவுகிறேன்
13:13
to make sure you're using them correctly.
254
793760
2440
நீங்கள் அவற்றை சரியாகப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்த.
13:16
Thanks for joining me here again at the
255
796200
2180
மீண்டும் என்னை இங்கு இணைத்ததற்கு நன்றி
13:18
mmmEnglish channel.
256
798380
1500
mmmEnglish சேனல்.
13:20
Make sure you subscribe if you haven't already
257
800160
2960
நீங்கள் ஏற்கனவே இல்லையென்றால் நீங்கள் குழுசேர்ந்துள்ளீர்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்
13:23
and right now we're going to check out
258
803220
1940
இப்போது நாம் பார்க்கப் போகிறோம்
13:25
a few more videos about idioms, right here.
259
805160
3460
முட்டாள்தனங்களைப் பற்றிய இன்னும் சில வீடியோக்கள், இங்கே.
13:28
Let's go!
260
808620
2000
போகலாம்!
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7