50 TONGUE TWISTERS in English for Pronunciation Practice!

438,314 views ・ 2023-11-13

mmmEnglish


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello!
0
210
1050
سلام!
00:01
Today is International Tongue Twister Day
1
1260
3149
امروز روز جهانی زبان گردان است،
00:04
so what better way to celebrate than with
2
4409
3238
بنابراین چه راه بهتری برای جشن گرفتن از
00:07
fifty tongue twisters?
3
7647
2133
پنجاه زبان گردان؟
00:10
This lesson is going to get crazy and messy
4
10045
3359
این درس دیوانه کننده و کثیف خواهد شد
00:13
but it's going to be a whole lot of fun.
5
13404
1651
اما بسیار سرگرم کننده خواهد بود.
00:15
I'll explain what is a tongue twister and how can
6
15265
3780
من توضیح خواهم داد که پیچاننده زبان چیست و چگونه می‌تواند به
00:19
tongue twisters help you with your pronunciation.
7
19055
3090
شما در تلفظ کمک کند.
00:22
Then we'll go through fifty tongue twisters together.
8
22295
3599
سپس با هم از پنجاه پیچ زبان عبور می کنیم.
00:26
If you want to download the complete list of all of these
9
26305
3129
اگر می‌خواهید فهرست کاملی از تمام این
00:29
tongue twisters to help you practise,
10
29434
2290
پیچاننده‌های زبان را دانلود کنید تا به شما در تمرین کمک کند،
00:31
click on the link down in the description below.
11
31724
3081
روی لینک پایین در توضیحات زیر کلیک کنید.
00:34
If you add your email, I'll shoot it through to your
12
34835
2690
اگر ایمیل خود را اضافه کنید، فوراً آن را به
00:37
email inbox straight away.
13
37545
2095
صندوق ورودی ایمیل شما ارسال می کنم.
00:44
So what is a tongue twister and can they really
14
44680
3990
پس زبان گردان چیست و آیا واقعاً می تواند
00:48
improve your pronunciation?
15
48720
1690
تلفظ شما را بهبود بخشد؟
00:50
Yes, absolutely.
16
50560
1559
بله کاملا.
00:52
A tongue twister is a phrase or a sentence
17
52389
2740
پیچاندن زبان عبارت یا جمله ای است
00:55
that is difficult to say, usually because a lot of
18
55129
3840
که گفتن آن دشوار است، معمولاً به این دلیل که بسیاری از
00:58
the sounds are repeated and they're similar sounds.
19
58969
3514
صداها تکرار می شوند و صداهای مشابهی دارند.
01:02
And the reason why they're so hard is because you're
20
62765
2640
و دلیل سخت بودن آنها این است که
01:05
supposed to say them quickly and accurately without
21
65425
3790
قرار است آنها را سریع و دقیق بیان کنید، بدون اینکه
01:09
stumbling over your words and getting tongue-tied
22
69235
2780
سر و کله خود را بر زبان بیاورید،
01:12
but that's part of the fun.
23
72404
1810
اما این بخشی از سرگرمی است.
01:14
Now the meaning of tongue twisters,
24
74605
2923
در حال حاضر معنای پیچاندن زبان،
01:17
well, they're often completely ridiculous.
25
77697
2858
خوب، آنها اغلب کاملا مسخره هستند.
01:20
They're not meant to be understood.
26
80665
2200
آنها قرار نیست درک شوند.
01:23
Instead, think of them as a tool to help you get repeated
27
83125
4190
در عوض، آنها را به عنوان ابزاری در نظر بگیرید که به شما کمک می کند تا
01:27
practice with specific sounds.
28
87315
3339
تمرینات مکرر با صداهای خاص را انجام دهید.
01:30
And yes, tongue twisters have long been used
29
90929
3775
و بله، از قدیم الایام از پیچاندن زبان
01:34
to perfect people's speech.
30
94704
2636
برای کامل کردن گفتار مردم استفاده می شود.
01:37
Actors, TV presenters, public speakers, they often
31
97570
4160
بازیگران، مجریان تلویزیون، سخنرانان عمومی، اغلب از
01:41
use them to warm up and to practise articulating
32
101730
3730
آنها برای گرم کردن و تمرین بیان
01:45
their sounds clearly, ready for their performance.
33
105460
2960
واضح صداهای خود و آماده برای اجرای خود استفاده می کنند.
01:48
And tongue twisters can certainly help you to
34
108645
2460
و پیچاندن زبان مطمئناً می تواند به شما در
01:51
practise and improve your pronunciation as well.
35
111105
2770
تمرین و بهبود تلفظ نیز کمک کند.
01:54
Regular practice will increase your clarity and articulation
36
114095
4800
تمرین منظم باعث افزایش وضوح و بیان
01:58
of English sounds.
37
118905
1240
صداهای انگلیسی شما می شود.
02:00
You are definitely going to feel it
38
120195
3129
قطعاً
02:03
after you practise with me through this video today.
39
123324
2950
بعد از تمرین امروز با من از طریق این ویدیو، آن را احساس خواهید کرد. داری
02:06
You're going feel just how hard your tongue and your
40
126284
4186
احساس می کنی که زبان و
02:10
lips and your cheeks have been working
41
130479
2672
لب ها و گونه هایت چقدر سخت
02:13
trying to articulate those sounds.
42
133151
2458
تلاش کرده اند تا آن صداها را بیان کنند.
02:15
So you have every reason to be right here with me today
43
135619
4410
پس تو تمام دلایلی داری که امروز اینجا با من باشی و
02:20
practising tongue twisters.
44
140099
1710
تمرین پیچاندن زبان را انجام بدهی.
02:22
Make sure you bookmark this video,
45
142129
2263
حتما این ویدیو را نشانه گذاری کنید،
02:24
like it, you share it with your friends.
46
144392
2457
آن را دوست داشته باشید، آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
02:27
We are celebrating International Tongue Twister Day after all.
47
147049
3727
ما روز جهانی پیچش زبان را جشن می گیریم. از
02:31
Every tongue twister that we go through,
48
151230
2331
هر پیچاندن زبانی که می گذریم،
02:33
I'm going to do it slowly first.
49
153561
2217
ابتدا آن را به آرامی انجام می دهم.
02:36
You can stop, you can pause,
50
156355
2549
شما می توانید توقف کنید، می توانید مکث کنید، می
02:38
you can repeat it as many times as you like
51
158904
3227
توانید آن را هر چند بار که دوست دارید تکرار کنید
02:42
and then I'm going to take a deep breath
52
162131
3093
و سپس من یک نفس عمیق می کشم
02:45
and try and say it as fast as I can and I will
53
165404
3673
و سعی می کنم تا آنجا که می توانم آن را سریع بگویم و
02:49
definitely mess it up but like I said, that's part of the fun!
54
169077
3597
قطعاً آن را به هم می ریزم اما همانطور که گفتم ، این بخشی از سرگرمی است!
02:53
Make sure you write down the ones where you get really
55
173265
3060
مطمئن شوید که مواردی را که واقعاً در آن گیر کرده اید یادداشت کنید
02:56
stuck, because these are the ones
56
176325
2329
، زیرا این موارد هستند
02:58
that you need to spend more time working on.
57
178654
2800
که باید زمان بیشتری را صرف کار روی آنها کنید.
03:02
So slow down.
58
182055
1260
پس آهسته تر
03:03
It's not a race, you are in control.
59
183644
2761
این یک مسابقه نیست، شما در کنترل هستید.
03:07
A happy hippo hopped and hiccuped.
60
187004
16996
اسب آبی شاد جهید و سکسکه کرد.
03:25
Cooks cook cupcakes quickly.
61
205150
18768
آشپزها به سرعت کاپ کیک می پزند.
03:45
Gobbling gargoyles gobbled gobbling goblins.
62
225162
22941
غرغره های قورت دادن اجنه های قورت دادن. قیچی سیز
04:08
Scissors sizzle thistles sizzle.
63
248932
21068
خار.
04:30
She sells seashells by the sea seashore.
64
270689
20082
او در کنار دریا صدف می فروشد.
04:51
Selfish shellfish.
65
291745
7012
صدف خودخواه.
04:59
Ready?
66
299726
839
آماده؟
05:01
Selfish shellfish.
67
301315
3985
صدف خودخواه.
05:06
She sees cheese.
68
306175
8450
پنیر را می بیند.
05:15
Let's pick up the pace.
69
315500
1070
بیایید سرعت را بالا ببریم.
05:17
She sees cheese.
70
317659
4036
پنیر را می بیند.
05:22
If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
71
322320
24444
اگر سگ کفش بجود، کفش چه کسی را انتخاب می کند؟
05:47
He threw three free throws.
72
347520
7193
او سه پرتاب آزاد زد.
05:57
Pick it up.
73
357050
720
05:57
He threw three free throws.
74
357920
5812
آن را بردارید.
او سه پرتاب آزاد زد.
06:04
I thought I thought of thinking of thanking you.
75
364715
17727
فکر کردم به این فکر کردم که از شما تشکر کنم. با این حال،
06:23
English can be understood through tough,
76
383585
2452
انگلیسی را می توان از طریق
06:26
thorough thought though.
77
386037
2024
تفکر سخت و دقیق فهمید. با این حال،
06:29
English can be understood through tough,
78
389079
2776
انگلیسی را می توان از طریق
06:31
thorough thought though.
79
391855
1510
تفکر سخت و دقیق فهمید. با این حال،
06:34
English can be understood through tough thorough
80
394340
2318
انگلیسی را می توان از طریق تفکر دقیق و سخت فهمید
06:36
thought, though.
81
396658
1056
. با این حال،
06:38
English can be understood through tough,
82
398912
2366
انگلیسی را می توان از طریق
06:41
thorough thought though.
83
401278
1102
تفکر سخت و دقیق فهمید.
06:43
Thirty three thundering thoroughbreds
84
403160
3988
سی و سه رعد و برق اصیل روز
06:47
thumped Mr. Thurber on Thursday.
85
407480
3356
پنجشنبه به آقای توربر ضربه زدند.
06:52
Thirty three thundering thoroughbreds
86
412872
4292
سی و سه رعد و برق اصیل روز
06:57
thumped Mr. Thurber on Thursday.
87
417164
2369
پنجشنبه به آقای توربر ضربه زدند.
07:01
Ready to pick it up?
88
421535
1120
آماده برداشتن آن هستید؟
07:03
Thirty three thundering thoroughbreds
89
423485
2201
سی و سه رعد و برق اصیل روز
07:05
thumped Mr. Thurber on Thursday.
90
425686
2129
پنجشنبه به آقای توربر ضربه زدند.
07:08
Thirty three thundering thoroughbreds
91
428254
2288
سی و سه رعد و برق اصیل روز
07:10
thumped Mr. Thurber on Thursday.
92
430542
1862
پنجشنبه به آقای توربر ضربه زدند.
07:12
Thirty three thundering thoroughbreds
93
432725
2106
سی و سه رعد و برق اصیل روز
07:14
thumped Mr. Thurber on Thursday.
94
434831
3169
پنجشنبه به آقای توربر ضربه زدند.
07:18
The thirty three thieves
95
438875
2076
سی و سه دزد
07:20
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
96
440951
4212
فکر کردند که تاج و تخت را در سراسر پنجشنبه به وجد آورده اند.
07:26
The thirty three thieves
97
446210
1753
سی و سه دزد
07:27
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
98
447963
3717
فکر کردند که تاج و تخت را در سراسر پنجشنبه به وجد آورده اند.
07:33
Let's pick up the pace.
99
453689
1160
بیایید سرعت را بالا ببریم.
07:35
The thirty three thieves
100
455340
1183
سی و سه دزد
07:36
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
101
456523
2347
فکر کردند که تاج و تخت را در سراسر پنجشنبه به وجد آورده اند.
07:39
The thirty three thieves
102
459059
1203
سی و سه دزد
07:40
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
103
460262
3337
فکر کردند که تاج و تخت را در سراسر پنجشنبه به وجد آورده اند.
07:44
The thirty three thieves
104
464159
1298
سی و سه دزد
07:45
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
105
465457
2543
فکر کردند که تاج و تخت را در سراسر پنجشنبه به وجد آورده اند.
07:49
Alright, now let's focus on the /w/ sound.
106
469350
3400
خوب، حالا بیایید روی صدای /w/ تمرکز کنیم.
07:55
Wayne went to Wales to watch walruses.
107
475849
10419
وین برای تماشای ماهی‌های دریایی به ولز رفت.
08:07
Three times.
108
487735
1557
سه بار.
08:09
Wayne went to Wales to watch walruses.
109
489292
8086
وین برای تماشای ماهی‌های دریایی به ولز رفت.
08:18
This one's a classic.
110
498007
2013
این یکی کلاسیک است
08:22
How much wood would a woodchuck chuck
111
502166
3389
08:26
if a woodchuck could chuck wood?
112
506034
3190
اگر وودچاک می توانست چوب را بزند، یک وودچاک چقدر چوب می کند؟
08:31
How much wood would a woodchuck chuck
113
511366
3764
08:35
if a woodchuck could chuck wood?
114
515609
3278
اگر وودچاک می توانست چوب را بزند، یک وودچاک چقدر چوب می کند؟
08:40
Three times.
115
520384
1408
سه بار.
08:42
How much wood would a woodchuck chuck
116
522495
1870
08:44
if a woodchuck could chuck wood?
117
524365
1569
اگر وودچاک می توانست چوب را بزند، یک وودچاک چقدر چوب می کند؟
08:46
How much wood would a woodchuck chuck
118
526275
1475
08:47
if a woodchuck could chuck wood?
119
527750
1645
اگر وودچاک می توانست چوب را بزند، یک وودچاک چقدر چوب می کند؟
08:49
How much wood would a woodchuck chuck
120
529785
1770
یک وودچاک چقدر چوب می تواند
08:51
would a woodchuck would chuck wood?
121
531555
2633
چوب کند؟
08:56
I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
122
536071
19699
بچه گربه ای را دیدم که در آشپزخانه مرغ می خورد.
09:16
Alright, now let's focus on the
123
556116
2069
خوب، حالا بیایید روی
09:21
sound
124
561486
1382
صدای
09:23
Fourty-four fine fresh fish for you.
125
563137
7160
چهل و چهار ماهی تازه خوب برای شما تمرکز کنیم.
09:30
Three times.
126
570725
799
سه بار.
09:32
Fourty-four fine fresh fish for you.
127
572856
5512
چهل و چهار ماهی تازه خوب برای شما.
09:38
Oh gosh.
128
578840
570
ای خدا.
09:39
This one I get stuck on.
129
579470
1470
این یکی که من گیر کردم
09:42
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
130
582770
13062
فرد با نان تد تغذیه کرد و تد به نان فرد تغذیه کرد.
09:56
Faster.
131
596820
1005
سریعتر
09:58
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
132
598155
10344
فرد با نان تد تغذیه کرد و تد به نان فرد تغذیه کرد.
10:09
Eleven benevolent elephants.
133
609649
8989
یازده فیل خیرخواه
10:20
Three times.
134
620589
905
سه بار.
10:22
Eleven benevolent elephants.
135
622542
5484
یازده فیل خیرخواه
10:28
Alright, now let's focus on
136
628451
5282
خوب، حالا بیایید روی
10:34
Round and round the rugged rocks the ragged rascal ran.
137
634242
28597
سنگ های ناهموار گرد و گرد و ناهموار تمرکز کنیم.
11:03
Lindy Lou Lambert loves lemon lollipop lip gloss.
138
663670
27093
لیندی لو لمبرت عاشق لب براق لیمویی است.
11:31
It's a classic.
139
691220
1114
این یک کلاسیک است.
11:32
Red lorry, yellow lorry.
140
692514
18454
کامیون قرمز، کامیون زرد.
11:50
Really leery, rarely Larry.
141
710968
16356
واقعا بداخلاق، به ندرت لری.
12:07
Lucky rabbits like to cause a ruckus.
142
727975
19388
خرگوش‌های خوش‌شانس دوست دارند باعث ایجاد غش و غوغا شوند.
12:28
Truly rural.
143
748245
12880
واقعا روستایی
12:41
Willy's real rear wheel.
144
761475
18549
چرخ عقب واقعی ویلی
13:00
I can't.
145
780826
799
من نمی توانم.
13:01
Willy's real rear wheel.
146
781955
3596
چرخ عقب واقعی ویلی
13:07
Rory the warrior and Roger the worrier
147
787075
3978
روری جنگجو و راجر نگران
13:11
were reared wrongly in a rural brewery.
148
791233
4227
به اشتباه در یک کارخانه آبجوسازی روستایی بزرگ شدند.
13:17
Rory the warrior and Roger the worrier
149
797526
4199
روری جنگجو و راجر نگران
13:21
were reared wrongly in a rural brewery.
150
801725
4449
به اشتباه در یک کارخانه آبجوسازی روستایی بزرگ شدند.
13:27
Faster.
151
807461
1243
سریعتر
13:29
Rory the warrior and Roger the worrier
152
809335
2281
روری جنگجو و راجر نگران
13:31
were reared wrongly in a rural brewery.
153
811616
2278
به اشتباه در یک کارخانه آبجوسازی روستایی بزرگ شدند.
13:34
Rory the warrior and Roger the worrier
154
814240
2534
روری جنگجو و راجر نگران
13:36
were reared wrongly in a rural brewery.
155
816774
2656
به اشتباه در یک کارخانه آبجوسازی روستایی بزرگ شدند.
13:39
Rory the warrior and Roger the worrier
156
819851
2241
روری جنگجو و راجر نگران
13:42
were reared wrongly in a rural brewery.
157
822092
2138
به اشتباه در یک کارخانه آبجوسازی روستایی بزرگ شدند.
13:45
Lesser leather never weathered wetter weather better.
158
825751
13600
چرم کمتر هرگز آب و هوای مرطوب را بهتر تحمل نمی کند.
13:59
Faster.
159
839501
1257
سریعتر
14:01
Lesser leather never weathered wetter weather better.
160
841148
13816
چرم کمتر هرگز آب و هوای مرطوب را بهتر تحمل نمی کند.
14:15
Yes!
161
855270
811
آره!
14:16
Fuzzy Wuzzy was a bear.
162
856860
2000
فازی ووزی یک خرس بود.
14:18
Fuzzy Wuzzy had no hair.
163
858860
1980
فازی ووزی مو نداشت.
14:20
Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
164
860960
2746
فازی ووزی خیلی مبهم نبود، نه؟
14:23
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair.
165
863915
4406
فازی ووزی یک خرس بود. فازی ووزی مو نداشت.
14:28
Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
166
868504
3089
فازی ووزی خیلی مبهم نبود، نه؟
14:33
It's playing on how was he
167
873984
2726
این بازی در مورد چگونگی او
14:36
when spoken quickly
168
876710
1264
در هنگام صحبت سریع
14:38
sounds like Wuzzy.
169
878035
1890
مانند Wuzzy به نظر می رسد.
14:41
Let's go faster.
170
881514
1050
سریعتر برویم
14:42
Fuzzy Wuzzy was a bear.
171
882774
1141
فازی ووزی یک خرس بود.
14:43
Fuzzy Wuzzy had no hair.
172
883915
1140
فازی ووزی مو نداشت.
14:45
Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
173
885055
2158
فازی ووزی خیلی مبهم نبود، نه؟
14:48
Oh gosh, this one gets me.
174
888000
2192
اوه خدا، این یکی حالم رو میگیره
14:50
It looks simple.
175
890484
1349
ساده به نظر می رسد.
14:52
Nine nice night nurses nursing nicely.
176
892795
11208
نه پرستار شب خوب به خوبی پرستاری می کنند.
15:05
Let's pick up the pace.
177
905074
1070
بیایید سرعت را بالا ببریم.
15:06
Nine nice night nurses nursing nicely.
178
906724
8020
نه پرستار شب خوب به خوبی پرستاری می کنند.
15:16
Oh no, it was this one that I was getting stuck on.
179
916660
2700
اوه نه، این یکی بود که داشتم بهش گیر میدادم.
15:21
No need to light a nightlight on a -
180
921580
3960
نیازی به روشن کردن چراغ شب نیست -
15:25
I can't even do it slowly.
181
925540
1320
من حتی نمی توانم آن را به آرامی انجام دهم.
15:28
No need to light a nightlight on a light night like tonight.
182
928510
14234
نیازی نیست در شب روشنی مثل امشب چراغ شب روشن کنید.
15:44
Can I do it three times?
183
944860
1530
آیا می توانم آن را سه بار انجام دهم؟
15:47
No need to light a nightlight on a light night like tonight.
184
947470
10470
نیازی نیست در شب روشنی مثل امشب چراغ شب روشن کنید.
15:57
I don't think that counts.
185
957940
990
فکر نمی‌کنم این مهم باشد.
16:00
Did you get it?
186
960190
840
گرفتی؟
16:01
You know New York, you need New York.
187
961450
3120
شما نیویورک را می شناسید، به نیویورک نیاز دارید. می
16:04
You know you need unique New York.
188
964960
3000
دانید که به نیویورک منحصر به فرد نیاز دارید.
16:08
You know New York,
189
968860
1320
شما نیویورک را می شناسید، به
16:10
you need New York.
190
970240
1379
نیویورک نیاز دارید. می
16:11
You know you need unique New York.
191
971680
4046
دانید که به نیویورک منحصر به فرد نیاز دارید.
16:18
Faster.
192
978080
570
سریعتر
16:19
You know New York, you need New York.
193
979380
2195
شما نیویورک را می شناسید، به نیویورک نیاز دارید. می
16:21
You know you need unique New York.
194
981575
1755
دانید که به نیویورک منحصر به فرد نیاز دارید.
16:23
You know New York, you need New York.
195
983340
2810
شما نیویورک را می شناسید، به نیویورک نیاز دارید. می
16:26
You know you need unique New York.
196
986199
2381
دانید که به نیویورک منحصر به فرد نیاز دارید.
16:28
You know New York, you need New York.
197
988819
2007
شما نیویورک را می شناسید، به نیویورک نیاز دارید. می
16:30
You know you need unique New York.
198
990826
2414
دانید که به نیویورک منحصر به فرد نیاز دارید.
16:33
Alright, let's practise some vowel sounds now.
199
993600
3160
خوب، بیایید اکنون برخی صداهای مصوت را تمرین کنیم.
16:37
Alright, try this one.
200
997100
1530
باشه این یکی رو امتحان کن
16:39
Betty Botter bought some butter.
201
999700
12638
بتی باتر مقداری کره خرید.
16:52
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
202
1012764
11419
پرورش دهندگان بزرگ انگور یونانی انگورهای عالی یونانی می کارند.
17:04
Faster. Three times.
203
1024722
2649
سریعتر سه بار.
17:08
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
204
1028235
10454
پرورش دهندگان بزرگ انگور یونانی انگورهای عالی یونانی می کارند.
17:19
They do.
205
1039575
824
انجام می دهند.
17:20
Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
206
1040399
24908
نزدیک یک گوش، یک گوش نزدیکتر، یک گوش تقریبا وهم انگیز.
17:45
Okay, this one's ridiculous.
207
1065626
2249
خوب، این مسخره است. پرنده پرنده
17:48
Birdie birdie in the sky, laid a turdie in my eye.
208
1068000
12000
در آسمان، توردی را در چشم من گذاشته است.
18:00
Faster.
209
1080725
630
سریعتر پرنده پرنده
18:01
Birdie birdie in the sky, laid a turdie in my eye.
210
1081685
7761
در آسمان، توردی را در چشم من گذاشته است.
18:09
Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
211
1089895
5178
پیتر پایپر یک بسته فلفل ترشی برداشت.
18:16
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
212
1096181
4281
یک تکه فلفل ترشی پیتر پایپر برداشت.
18:20
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
213
1100971
3451
پیتر پایپر یک تکه فلفل ترشی برداشت.
18:25
See if you can link those words together.
214
1105235
2100
ببینید آیا می توانید این کلمات را به هم پیوند دهید یا خیر.
18:27
Picked a peck of.
215
1107815
3746
انتخاب یک نوک از. بیا
18:32
Let's go!
216
1112425
500
بریم!
18:33
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
217
1113585
1850
پیتر پایپر یک تکه فلفل ترشی برداشت.
18:35
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
218
1115495
2360
یک تکه فلفل ترشی پیتر پایپر برداشت.
18:38
That was not right!
219
1118635
1140
درست نبود!
18:40
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
220
1120685
2130
پیتر پایپر یک تکه فلفل ترشی برداشت.
18:42
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
221
1122885
2169
یک تکه فلفل ترشی پیتر پایپر برداشت.
18:45
Alright, now we're going to focus on some consonant clusters.
222
1125555
4196
بسیار خوب، اکنون ما بر روی برخی از خوشه های همخوان تمرکز می کنیم.
18:49
These are going to get a little tricky, like this.
223
1129975
2670
اینها کمی مشکل می شوند، مثل این.
18:53
Six sticky skeletons.
224
1133095
8471
شش اسکلت چسبنده
19:01
Faster.
225
1141895
1419
سریعتر
19:03
Three times.
226
1143885
1203
سه بار.
19:05
Six sticky skeletons.
227
1145088
4284
شش اسکلت چسبنده
19:14
Twelve twins twirled twelve twigs.
228
1154745
16081
دوازده دوقلو دوازده شاخه را چرخاندند.
19:31
How can a clam cram in a clean cream can?
229
1171155
21546
چگونه می توان صدف را در یک قوطی کرم تمیز قرار داد؟
19:53
Six sleek swans swam swiftly southwards.
230
1193520
23004
شش قو شیک به سرعت به سمت جنوب شنا کردند.
20:17
Trust the strategy before tragedy strikes.
231
1217730
17924
قبل از وقوع تراژدی به استراتژی اعتماد کنید.
20:36
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
232
1236210
4064
یک اسکان روی یک کنده نشسته بود و کنده را بو می زد،
20:40
but the stump thunk the skunk stunk.
233
1240274
3191
اما کنده اسکانک را بدبو کرد.
20:45
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
234
1245105
5041
یک اسکان روی یک کنده نشسته بود و کنده را بو می زد،
20:50
but the stump thunk the skunk stunk.
235
1250356
3019
اما کنده اسکانک را بدبو کرد.
20:54
Let's go faster.
236
1254445
940
سریعتر برویم
20:56
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
237
1256295
2881
یک اسکان روی یک کنده نشسته بود و کنده را بو می زد،
20:59
but the stump thunk the skunk stunk.
238
1259176
2851
اما کنده اسکانک را بدبو کرد.
21:02
Six sick hicks nicked six slick bricks with picks and sticks.
239
1262207
15009
شش هیک بیمار شش آجر صاف را با چوب و چماق کوبیدند.
21:18
Let's pick up the pace.
240
1278215
1260
بیایید سرعت را بالا ببریم.
21:20
Six sick hicks nicked six slick bricks with picks and sticks.
241
1280105
14168
شش هیک بیمار شش آجر صاف را با چوب و چماق کوبیدند.
21:36
Brian brewed beer with a black bear's blood
242
1296800
4350
برایان با خون یک خرس سیاه آبجو دم کرد
21:41
and broke the bag he brought it in.
243
1301240
2818
21:45
Brian brewed beer with a black bear's blood
244
1305500
3660
21:49
and broke the bag he brought it in.
245
1309250
1949
و
21:52
Brian brewed beer with a black bear's blood
246
1312790
2310
21:55
and broke the bag he brought it in.
247
1315100
1589
کیسه ای را که آن را آورد شکست. .
21:58
Oh gosh.
248
1318250
690
ای خدا.
22:01
Top chopstick shops stock top chopsticks.
249
1321010
25558
چاپستیک‌فروشی‌های برتر، چاپستیک‌های برتر را عرضه می‌کنند.
22:26
The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick.
250
1346923
6351
ششمین بیمار شیخ ششمین گوسفند مریض.
22:33
This is impossible.
251
1353435
870
این غیر ممکن است.
22:37
The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick.
252
1357155
13035
ششمین بیمار شیخ ششمین گوسفند مریض.
22:51
I'm not doing that three times.
253
1371085
1619
من این کار را سه بار انجام نمی دهم.
22:53
All right, we're getting towards the end people.
254
1373855
2810
بسیار خوب، ما به سمت مردم آخر می رویم.
22:56
These are longer tongue twisters.
255
1376835
2690
اینها پیچش های زبان بلندتر هستند.
22:59
Are you up for the challenge?
256
1379605
1099
آیا برای چالش آماده ای؟
23:02
Betty bought butter but the butter was bitter
257
1382330
3473
بتی کره خرید اما کره تلخ بود
23:06
so Betty bought better butter to make the bitter butter better.
258
1386000
4656
بنابراین بتی کره بهتری خرید تا کره تلخ بهتر شود.
23:11
Let's go fast.
259
1391450
1110
سریع برویم
23:13
Betty bought butter but the butter was bitter
260
1393160
2450
بتی کره خرید اما کره تلخ بود
23:15
so Betty bought better butter to make the bitter butter better.
261
1395610
3290
بنابراین بتی کره بهتری خرید تا کره تلخ بهتر شود.
23:19
Oh god, this one is made to make you stuff up.
262
1399770
3770
خدایا، این یکی برای این ساخته شده است که تو را سر و سامان دهد.
23:23
Susie works in a shoeshine shop.
263
1403800
2968
سوزی در یک مغازه کفش فروشی کار می کند.
23:27
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
264
1407150
6920
آنجا که می درخشد، می نشیند و هر جا می نشیند، می درخشد.
23:35
Susie works in a shoeshine shop.
265
1415820
2640
سوزی در یک مغازه کفش فروشی کار می کند.
23:38
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
266
1418910
5811
آنجا که می درخشد، می نشیند و هر جا می نشیند، می درخشد.
23:46
Let's keep this clean.
267
1426050
1530
بیایید این را تمیز نگه داریم.
23:48
Susie works in a shoeshine shop.
268
1428960
4440
سوزی در یک مغازه کفش فروشی کار می کند.
23:53
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
269
1433400
3595
آنجا که می درخشد، می نشیند و هر جا می نشیند، می درخشد. قسم
23:58
Don't swear.
270
1438515
600
نخور
24:01
Susie works in a shoeshine shop.
271
1441695
1920
سوزی در یک مغازه کفش فروشی کار می کند.
24:03
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
272
1443645
3597
آنجا که می درخشد، می نشیند و هر جا می نشیند، می درخشد.
24:07
If practice makes perfect and perfect needs practice,
273
1447815
3660
اگر تمرین نیازهای کامل و کامل را تمرین کند،
24:11
I'm perfectly practiced and practically perfect!
274
1451925
3210
من کاملاً تمرین شده و عملاً کامل هستم!
24:16
If practice makes perfect and perfect needs practice,
275
1456096
2729
اگر تمرین نیازهای کامل و کامل را تمرین کند،
24:18
I'm perfectly practiced and practically perfect!
276
1458830
2815
من کاملاً تمرین شده و عملاً کامل هستم!
24:22
Practically perfect.
277
1462470
1100
عملا کامل.
24:24
Wow!
278
1464460
740
وای!
24:25
My cheeks are sore, my tongue needs a good stretch.
279
1465260
4020
گونه هایم درد می کند، زبانم به کشش خوبی نیاز دارد.
24:29
How about you?
280
1469740
760
در مورد شما چطور؟
24:31
You can really feel how good this mouth workout
281
1471640
3769
واقعاً می توانید احساس کنید که این تمرین دهان چقدر
24:35
was for you, right?
282
1475409
1131
برای شما خوب بود، درست است؟
24:36
Which tongue twisters were the trickiest ones for you?
283
1476650
3179
کدام زبانه‌ها برای شما پیچیده‌تر بودند؟
24:39
Which ones do you need to practise a little bit more?
284
1479840
2650
کدام یک را باید کمی بیشتر تمرین کنید؟
24:42
Let me know down in the comments.
285
1482640
1610
در نظرات به من اطلاع دهید.
24:44
But well done for making it all the way through this
286
1484585
3415
اما آفرین به خاطر این که این
24:48
long video today.
287
1488000
2205
ویدیوی طولانی امروز را تمام کردید.
24:50
Please do go back, make sure that you practise the ones
288
1490435
3040
لطفاً به عقب برگردید، مطمئن شوید که مواردی را
24:53
that were a little tricky
289
1493475
1694
که کمی مشکل بودند، تمرین کنید
24:55
and of course, download the list
290
1495169
2716
و البته، لیست
24:57
of all fifty tongue twisters and practise them regularly.
291
1497915
3920
تمام پنجاه زبان پیچنده را دانلود کنید و به طور منظم آنها را تمرین کنید.
25:01
You can do that with the link down in the description
292
1501844
2981
شما می توانید این کار را با لینک پایین در توضیحات
25:04
below and you can always come back to this
293
1504825
2764
زیر انجام دهید و همیشه می توانید به این
25:07
free practice lesson with me.
294
1507589
1716
درس تمرین رایگان با من بازگردید.
25:09
I'm going to be waiting right here, ready to practise
295
1509325
2940
من همین جا منتظر می مانم و
25:12
with you again very soon.
296
1512285
1540
به زودی آماده تمرین مجدد با شما هستم.
25:14
Bye for now.
297
1514230
670
فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7