50 TONGUE TWISTERS in English for Pronunciation Practice!

438,314 views ・ 2023-11-13

mmmEnglish


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hello!
0
210
1050
OlĂĄ!
00:01
Today is International Tongue Twister Day
1
1260
3149
Hoje Ă© o Dia Internacional do Trava-lĂ­ngua,
00:04
so what better way to celebrate than with
2
4409
3238
entĂŁo que melhor maneira de comemorar do que com
00:07
fifty tongue twisters?
3
7647
2133
cinquenta trava-lĂ­nguas?
00:10
This lesson is going to get crazy and messy
4
10045
3359
Esta lição vai ficar maluca e confusa,
00:13
but it's going to be a whole lot of fun.
5
13404
1651
mas vai ser muito divertida.
00:15
I'll explain what is a tongue twister and how can
6
15265
3780
Vou explicar o que Ă© um trava-lĂ­ngua e como os
00:19
tongue twisters help you with your pronunciation.
7
19055
3090
trava-lĂ­nguas podem ajudĂĄ-lo com sua pronĂșncia.
00:22
Then we'll go through fifty tongue twisters together.
8
22295
3599
EntĂŁo passaremos por cinquenta trava-lĂ­nguas juntos.
00:26
If you want to download the complete list of all of these
9
26305
3129
Se vocĂȘ quiser baixar a lista completa de todos esses
00:29
tongue twisters to help you practise,
10
29434
2290
trava-lĂ­nguas para ajudĂĄ-lo a praticar,
00:31
click on the link down in the description below.
11
31724
3081
clique no link na descrição abaixo.
00:34
If you add your email, I'll shoot it through to your
12
34835
2690
Se vocĂȘ adicionar seu e-mail, eu o enviarei imediatamente para sua
00:37
email inbox straight away.
13
37545
2095
caixa de entrada de e-mail.
00:44
So what is a tongue twister and can they really
14
44680
3990
EntĂŁo, o que Ă© um trava-lĂ­ngua e eles podem realmente
00:48
improve your pronunciation?
15
48720
1690
melhorar sua pronĂșncia?
00:50
Yes, absolutely.
16
50560
1559
Sim absolutamente.
00:52
A tongue twister is a phrase or a sentence
17
52389
2740
Um trava-língua é uma frase ou sentença
00:55
that is difficult to say, usually because a lot of
18
55129
3840
difĂ­cil de dizer, geralmente porque muitos
00:58
the sounds are repeated and they're similar sounds.
19
58969
3514
sons sĂŁo repetidos e sĂŁo sons semelhantes.
01:02
And the reason why they're so hard is because you're
20
62765
2640
E a razĂŁo pela qual eles sĂŁo tĂŁo difĂ­ceis Ă© porque vocĂȘ
01:05
supposed to say them quickly and accurately without
21
65425
3790
deve dizĂȘ-los com rapidez e precisĂŁo, sem
01:09
stumbling over your words and getting tongue-tied
22
69235
2780
tropeçar nas palavras e ficar com a língua presa,
01:12
but that's part of the fun.
23
72404
1810
mas isso Ă© parte da diversĂŁo.
01:14
Now the meaning of tongue twisters,
24
74605
2923
Agora, o significado dos trava-lĂ­nguas,
01:17
well, they're often completely ridiculous.
25
77697
2858
bem, muitas vezes eles sĂŁo completamente ridĂ­culos.
01:20
They're not meant to be understood.
26
80665
2200
Eles nĂŁo foram feitos para serem compreendidos.
01:23
Instead, think of them as a tool to help you get repeated
27
83125
4190
Em vez disso, pense neles como uma ferramenta para ajudĂĄ-lo a
01:27
practice with specific sounds.
28
87315
3339
praticar repetidamente sons especĂ­ficos.
01:30
And yes, tongue twisters have long been used
29
90929
3775
E sim, trava-línguas são usados ​​há muito tempo
01:34
to perfect people's speech.
30
94704
2636
para aperfeiçoar a fala das pessoas.
01:37
Actors, TV presenters, public speakers, they often
31
97570
4160
Atores, apresentadores de TV, oradores pĂșblicos, muitas vezes
01:41
use them to warm up and to practise articulating
32
101730
3730
os utilizam para aquecer e praticar a articulação de
01:45
their sounds clearly, ready for their performance.
33
105460
2960
seus sons com clareza, prontos para sua atuação.
01:48
And tongue twisters can certainly help you to
34
108645
2460
E trava-lĂ­nguas certamente podem ajudĂĄ-lo a
01:51
practise and improve your pronunciation as well.
35
111105
2770
praticar e melhorar sua pronĂșncia tambĂ©m. A
01:54
Regular practice will increase your clarity and articulation
36
114095
4800
pråtica regular aumentarå sua clareza e articulação
01:58
of English sounds.
37
118905
1240
dos sons do inglĂȘs.
02:00
You are definitely going to feel it
38
120195
3129
VocĂȘ definitivamente sentirĂĄ isso
02:03
after you practise with me through this video today.
39
123324
2950
depois de praticar comigo através deste vídeo hoje.
02:06
You're going feel just how hard your tongue and your
40
126284
4186
VocĂȘ vai sentir o quĂŁo duro sua lĂ­ngua, seus
02:10
lips and your cheeks have been working
41
130479
2672
lĂĄbios e suas bochechas tĂȘm trabalhado
02:13
trying to articulate those sounds.
42
133151
2458
tentando articular esses sons.
02:15
So you have every reason to be right here with me today
43
135619
4410
EntĂŁo vocĂȘ tem todos os motivos para estar aqui comigo hoje
02:20
practising tongue twisters.
44
140099
1710
praticando trava-lĂ­nguas.
02:22
Make sure you bookmark this video,
45
142129
2263
Certifique-se de marcar este vĂ­deo,
02:24
like it, you share it with your friends.
46
144392
2457
curtir e compartilhar com seus amigos.
02:27
We are celebrating International Tongue Twister Day after all.
47
147049
3727
Afinal, estamos comemorando o Dia Internacional do Trava-lĂ­ngua.
02:31
Every tongue twister that we go through,
48
151230
2331
Cada trava-lĂ­ngua que passarmos,
02:33
I'm going to do it slowly first.
49
153561
2217
vou fazĂȘ-lo lentamente primeiro.
02:36
You can stop, you can pause,
50
156355
2549
VocĂȘ pode parar, pode fazer uma pausa,
02:38
you can repeat it as many times as you like
51
158904
3227
pode repetir quantas vezes quiser e
02:42
and then I'm going to take a deep breath
52
162131
3093
entĂŁo vou respirar fundo
02:45
and try and say it as fast as I can and I will
53
165404
3673
e tentar dizer o mais rĂĄpido que puder e com
02:49
definitely mess it up but like I said, that's part of the fun!
54
169077
3597
certeza vou estragar tudo, mas como eu disse , isso faz parte da diversĂŁo!
02:53
Make sure you write down the ones where you get really
55
173265
3060
Certifique-se de anotar aqueles em que vocĂȘ realmente
02:56
stuck, because these are the ones
56
176325
2329
fica preso, porque Ă© neles
02:58
that you need to spend more time working on.
57
178654
2800
que vocĂȘ precisa dedicar mais tempo trabalhando.
03:02
So slow down.
58
182055
1260
EntĂŁo vĂĄ devagar.
03:03
It's not a race, you are in control.
59
183644
2761
NĂŁo Ă© uma corrida, vocĂȘ estĂĄ no controle.
03:07
A happy hippo hopped and hiccuped.
60
187004
16996
Um hipopótamo feliz pulou e soluçou. Os
03:25
Cooks cook cupcakes quickly.
61
205150
18768
cozinheiros cozinham cupcakes rapidamente.
03:45
Gobbling gargoyles gobbled gobbling goblins.
62
225162
22941
GĂĄrgulas devoradoras devoravam goblins devoradores.
04:08
Scissors sizzle thistles sizzle.
63
248932
21068
Tesouras chiam, cardos chiam.
04:30
She sells seashells by the sea seashore.
64
270689
20082
Ela vende conchas Ă  beira-mar.
04:51
Selfish shellfish.
65
291745
7012
Marisco egoĂ­sta.
04:59
Ready?
66
299726
839
Preparar?
05:01
Selfish shellfish.
67
301315
3985
Marisco egoĂ­sta.
05:06
She sees cheese.
68
306175
8450
Ela vĂȘ queijo.
05:15
Let's pick up the pace.
69
315500
1070
Vamos acelerar o ritmo.
05:17
She sees cheese.
70
317659
4036
Ela vĂȘ queijo.
05:22
If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
71
322320
24444
Se um cachorro mastiga sapatos, de quem ele escolhe os sapatos?
05:47
He threw three free throws.
72
347520
7193
Ele lançou trĂȘs lances livres.
05:57
Pick it up.
73
357050
720
05:57
He threw three free throws.
74
357920
5812
Pegar.
Ele lançou trĂȘs lances livres.
06:04
I thought I thought of thinking of thanking you.
75
364715
17727
Pensei em pensar em agradecer a vocĂȘ. No entanto, o
06:23
English can be understood through tough,
76
383585
2452
inglĂȘs pode ser entendido atravĂ©s de uma
06:26
thorough thought though.
77
386037
2024
reflexĂŁo profunda e rigorosa. No entanto, o
06:29
English can be understood through tough,
78
389079
2776
inglĂȘs pode ser entendido atravĂ©s de uma
06:31
thorough thought though.
79
391855
1510
reflexĂŁo profunda e rigorosa. No entanto, o
06:34
English can be understood through tough thorough
80
394340
2318
inglĂȘs pode ser entendido atravĂ©s de uma reflexĂŁo profunda e rigorosa
06:36
thought, though.
81
396658
1056
. No entanto, o
06:38
English can be understood through tough,
82
398912
2366
inglĂȘs pode ser entendido atravĂ©s de uma
06:41
thorough thought though.
83
401278
1102
reflexĂŁo profunda e rigorosa.
06:43
Thirty three thundering thoroughbreds
84
403160
3988
Trinta e trĂȘs puro-sangues estrondosos
06:47
thumped Mr. Thurber on Thursday.
85
407480
3356
atacaram o Sr. Thurber na quinta-feira.
06:52
Thirty three thundering thoroughbreds
86
412872
4292
Trinta e trĂȘs puro-sangues estrondosos
06:57
thumped Mr. Thurber on Thursday.
87
417164
2369
atacaram o Sr. Thurber na quinta-feira.
07:01
Ready to pick it up?
88
421535
1120
Pronto para pegĂĄ-lo?
07:03
Thirty three thundering thoroughbreds
89
423485
2201
Trinta e trĂȘs puro-sangues estrondosos
07:05
thumped Mr. Thurber on Thursday.
90
425686
2129
atacaram o Sr. Thurber na quinta-feira.
07:08
Thirty three thundering thoroughbreds
91
428254
2288
Trinta e trĂȘs puro-sangues estrondosos
07:10
thumped Mr. Thurber on Thursday.
92
430542
1862
atacaram o Sr. Thurber na quinta-feira.
07:12
Thirty three thundering thoroughbreds
93
432725
2106
Trinta e trĂȘs puro-sangues estrondosos
07:14
thumped Mr. Thurber on Thursday.
94
434831
3169
atacaram o Sr. Thurber na quinta-feira.
07:18
The thirty three thieves
95
438875
2076
Os trinta e trĂȘs ladrĂ”es
07:20
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
96
440951
4212
pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
07:26
The thirty three thieves
97
446210
1753
Os trinta e trĂȘs ladrĂ”es
07:27
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
98
447963
3717
pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
07:33
Let's pick up the pace.
99
453689
1160
Vamos acelerar o ritmo.
07:35
The thirty three thieves
100
455340
1183
Os trinta e trĂȘs ladrĂ”es
07:36
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
101
456523
2347
pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
07:39
The thirty three thieves
102
459059
1203
Os trinta e trĂȘs ladrĂ”es
07:40
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
103
460262
3337
pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
07:44
The thirty three thieves
104
464159
1298
Os trinta e trĂȘs ladrĂ”es
07:45
thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
105
465457
2543
pensaram que emocionaram o trono durante toda a quinta-feira.
07:49
Alright, now let's focus on the /w/ sound.
106
469350
3400
Tudo bem, agora vamos nos concentrar no som /w/.
07:55
Wayne went to Wales to watch walruses.
107
475849
10419
Wayne foi ao PaĂ­s de Gales para observar morsas.
08:07
Three times.
108
487735
1557
TrĂȘs vezes.
08:09
Wayne went to Wales to watch walruses.
109
489292
8086
Wayne foi ao PaĂ­s de Gales para observar morsas.
08:18
This one's a classic.
110
498007
2013
Este Ă© um clĂĄssico.
08:22
How much wood would a woodchuck chuck
111
502166
3389
Quanta madeira uma marmota atiraria
08:26
if a woodchuck could chuck wood?
112
506034
3190
se uma marmota pudesse atirar madeira?
08:31
How much wood would a woodchuck chuck
113
511366
3764
Quanta madeira uma marmota atiraria
08:35
if a woodchuck could chuck wood?
114
515609
3278
se uma marmota pudesse atirar madeira?
08:40
Three times.
115
520384
1408
TrĂȘs vezes.
08:42
How much wood would a woodchuck chuck
116
522495
1870
Quanta madeira uma marmota atiraria
08:44
if a woodchuck could chuck wood?
117
524365
1569
se uma marmota pudesse atirar madeira?
08:46
How much wood would a woodchuck chuck
118
526275
1475
Quanta madeira uma marmota atiraria
08:47
if a woodchuck could chuck wood?
119
527750
1645
se uma marmota pudesse atirar madeira?
08:49
How much wood would a woodchuck chuck
120
529785
1770
Quanta madeira uma marmota
08:51
would a woodchuck would chuck wood?
121
531555
2633
atiraria?
08:56
I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
122
536071
19699
Eu vi um gatinho comendo frango na cozinha.
09:16
Alright, now let's focus on the
123
556116
2069
Tudo bem, agora vamos nos concentrar no
09:21
sound
124
561486
1382
som.
09:23
Fourty-four fine fresh fish for you.
125
563137
7160
Quarenta e quatro peixes frescos e finos para vocĂȘ.
09:30
Three times.
126
570725
799
TrĂȘs vezes.
09:32
Fourty-four fine fresh fish for you.
127
572856
5512
Quarenta e quatro peixes frescos para vocĂȘ.
09:38
Oh gosh.
128
578840
570
Ah, meu Deus.
09:39
This one I get stuck on.
129
579470
1470
Este eu fico preso.
09:42
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
130
582770
13062
Fred alimentou Ted com pĂŁo e Ted alimentou Fred com pĂŁo.
09:56
Faster.
131
596820
1005
Mais rĂĄpido.
09:58
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
132
598155
10344
Fred alimentou Ted com pĂŁo e Ted alimentou Fred com pĂŁo.
10:09
Eleven benevolent elephants.
133
609649
8989
Onze elefantes benevolentes.
10:20
Three times.
134
620589
905
TrĂȘs vezes.
10:22
Eleven benevolent elephants.
135
622542
5484
Onze elefantes benevolentes.
10:28
Alright, now let's focus on
136
628451
5282
Tudo bem, agora vamos nos concentrar em
10:34
Round and round the rugged rocks the ragged rascal ran.
137
634242
28597
Voltas e voltas nas rochas escarpadas que o malandro correu.
11:03
Lindy Lou Lambert loves lemon lollipop lip gloss.
138
663670
27093
Lindy Lou Lambert adora brilho labial com pirulito de limĂŁo.
11:31
It's a classic.
139
691220
1114
É um clássico.
11:32
Red lorry, yellow lorry.
140
692514
18454
CaminhĂŁo vermelho, caminhĂŁo amarelo.
11:50
Really leery, rarely Larry.
141
710968
16356
Muito desconfiado, raramente Larry.
12:07
Lucky rabbits like to cause a ruckus.
142
727975
19388
Coelhos sortudos gostam de causar confusĂŁo.
12:28
Truly rural.
143
748245
12880
Verdadeiramente rural. A
12:41
Willy's real rear wheel.
144
761475
18549
verdadeira roda traseira de Willy.
13:00
I can't.
145
780826
799
NĂŁo posso. A
13:01
Willy's real rear wheel.
146
781955
3596
verdadeira roda traseira de Willy.
13:07
Rory the warrior and Roger the worrier
147
787075
3978
Rory, o guerreiro, e Roger, o preocupado,
13:11
were reared wrongly in a rural brewery.
148
791233
4227
foram criados de maneira errada em uma cervejaria rural.
13:17
Rory the warrior and Roger the worrier
149
797526
4199
Rory, o guerreiro, e Roger, o preocupado,
13:21
were reared wrongly in a rural brewery.
150
801725
4449
foram criados de maneira errada em uma cervejaria rural.
13:27
Faster.
151
807461
1243
Mais rĂĄpido.
13:29
Rory the warrior and Roger the worrier
152
809335
2281
Rory, o guerreiro, e Roger, o preocupado,
13:31
were reared wrongly in a rural brewery.
153
811616
2278
foram criados de maneira errada em uma cervejaria rural.
13:34
Rory the warrior and Roger the worrier
154
814240
2534
Rory, o guerreiro, e Roger, o preocupado,
13:36
were reared wrongly in a rural brewery.
155
816774
2656
foram criados de maneira errada em uma cervejaria rural.
13:39
Rory the warrior and Roger the worrier
156
819851
2241
Rory, o guerreiro, e Roger, o preocupado,
13:42
were reared wrongly in a rural brewery.
157
822092
2138
foram criados de maneira errada em uma cervejaria rural. O
13:45
Lesser leather never weathered wetter weather better.
158
825751
13600
couro menor nunca resistiu melhor ao clima mais Ășmido.
13:59
Faster.
159
839501
1257
Mais rĂĄpido. O
14:01
Lesser leather never weathered wetter weather better.
160
841148
13816
couro menor nunca resistiu melhor ao clima mais Ășmido.
14:15
Yes!
161
855270
811
Sim!
14:16
Fuzzy Wuzzy was a bear.
162
856860
2000
Fuzzy Wuzzy era um urso.
14:18
Fuzzy Wuzzy had no hair.
163
858860
1980
Fuzzy Wuzzy nĂŁo tinha cabelo.
14:20
Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
164
860960
2746
Fuzzy Wuzzy nĂŁo era muito confuso, nĂŁo Ă©?
14:23
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair.
165
863915
4406
Fuzzy Wuzzy era um urso. Fuzzy Wuzzy nĂŁo tinha cabelo.
14:28
Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
166
868504
3089
Fuzzy Wuzzy nĂŁo era muito confuso, nĂŁo Ă©?
14:33
It's playing on how was he
167
873984
2726
EstĂĄ brincando sobre como ele era
14:36
when spoken quickly
168
876710
1264
quando falado rapidamente
14:38
sounds like Wuzzy.
169
878035
1890
soa como Wuzzy.
14:41
Let's go faster.
170
881514
1050
Vamos mais rĂĄpido.
14:42
Fuzzy Wuzzy was a bear.
171
882774
1141
Fuzzy Wuzzy era um urso.
14:43
Fuzzy Wuzzy had no hair.
172
883915
1140
Fuzzy Wuzzy nĂŁo tinha cabelo.
14:45
Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he?
173
885055
2158
Fuzzy Wuzzy nĂŁo era muito confuso, nĂŁo Ă©?
14:48
Oh gosh, this one gets me.
174
888000
2192
Oh Deus, este me pega.
14:50
It looks simple.
175
890484
1349
Parece simples.
14:52
Nine nice night nurses nursing nicely.
176
892795
11208
Nove enfermeiras noturnas cuidando bem.
15:05
Let's pick up the pace.
177
905074
1070
Vamos acelerar o ritmo.
15:06
Nine nice night nurses nursing nicely.
178
906724
8020
Nove enfermeiras noturnas cuidando bem.
15:16
Oh no, it was this one that I was getting stuck on.
179
916660
2700
Ah, nĂŁo, era nesse que eu estava ficando preso.
15:21
No need to light a nightlight on a -
180
921580
3960
NĂŁo hĂĄ necessidade de acender uma luz noturna -
15:25
I can't even do it slowly.
181
925540
1320
nĂŁo consigo nem fazer isso devagar.
15:28
No need to light a nightlight on a light night like tonight.
182
928510
14234
NĂŁo hĂĄ necessidade de acender uma luz noturna em uma noite clara como esta.
15:44
Can I do it three times?
183
944860
1530
Posso fazer isso trĂȘs vezes?
15:47
No need to light a nightlight on a light night like tonight.
184
947470
10470
NĂŁo hĂĄ necessidade de acender uma luz noturna em uma noite clara como esta.
15:57
I don't think that counts.
185
957940
990
Eu nĂŁo acho que isso conta.
16:00
Did you get it?
186
960190
840
VocĂȘ entendeu?
16:01
You know New York, you need New York.
187
961450
3120
VocĂȘ conhece Nova York, vocĂȘ precisa de Nova York.
16:04
You know you need unique New York.
188
964960
3000
VocĂȘ sabe que precisa de uma Nova York Ășnica.
16:08
You know New York,
189
968860
1320
VocĂȘ conhece Nova York,
16:10
you need New York.
190
970240
1379
vocĂȘ precisa de Nova York.
16:11
You know you need unique New York.
191
971680
4046
VocĂȘ sabe que precisa de uma Nova York Ășnica.
16:18
Faster.
192
978080
570
Mais rĂĄpido.
16:19
You know New York, you need New York.
193
979380
2195
VocĂȘ conhece Nova York, vocĂȘ precisa de Nova York.
16:21
You know you need unique New York.
194
981575
1755
VocĂȘ sabe que precisa de uma Nova York Ășnica.
16:23
You know New York, you need New York.
195
983340
2810
VocĂȘ conhece Nova York, vocĂȘ precisa de Nova York.
16:26
You know you need unique New York.
196
986199
2381
VocĂȘ sabe que precisa de uma Nova York Ășnica.
16:28
You know New York, you need New York.
197
988819
2007
VocĂȘ conhece Nova York, vocĂȘ precisa de Nova York.
16:30
You know you need unique New York.
198
990826
2414
VocĂȘ sabe que precisa de uma Nova York Ășnica.
16:33
Alright, let's practise some vowel sounds now.
199
993600
3160
Tudo bem, vamos praticar alguns sons vocĂĄlicos agora.
16:37
Alright, try this one.
200
997100
1530
Tudo bem, experimente este.
16:39
Betty Botter bought some butter.
201
999700
12638
Betty Botter comprou um pouco de manteiga.
16:52
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
202
1012764
11419
Os grandes produtores de uvas gregos cultivam Ăłtimas uvas gregas.
17:04
Faster. Three times.
203
1024722
2649
Mais rĂĄpido. TrĂȘs vezes.
17:08
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
204
1028235
10454
Os grandes produtores de uvas gregos cultivam Ăłtimas uvas gregas.
17:19
They do.
205
1039575
824
Eles fazem.
17:20
Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
206
1040399
24908
Perto de uma orelha, uma orelha mais prĂłxima, uma orelha quase misteriosa.
17:45
Okay, this one's ridiculous.
207
1065626
2249
Ok, este Ă© ridĂ­culo.
17:48
Birdie birdie in the sky, laid a turdie in my eye.
208
1068000
12000
Passarinho passarinho no céu, colocou uma turdie no meu olho.
18:00
Faster.
209
1080725
630
Mais rĂĄpido.
18:01
Birdie birdie in the sky, laid a turdie in my eye.
210
1081685
7761
Passarinho passarinho no céu, colocou uma turdie no meu olho.
18:09
Peter Piper picked a pack of pickled peppers.
211
1089895
5178
Peter Piper escolheu um pacote de pimentas em conserva.
18:16
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
212
1096181
4281
Um pedaço de pimenta em conserva que Peter Piper escolheu.
18:20
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
213
1100971
3451
Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva.
18:25
See if you can link those words together.
214
1105235
2100
Veja se vocĂȘ consegue vincular essas palavras.
18:27
Picked a peck of.
215
1107815
3746
Peguei um pedacinho.
18:32
Let's go!
216
1112425
500
Vamos!
18:33
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
217
1113585
1850
Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva.
18:35
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
218
1115495
2360
Um pedaço de pimenta em conserva que Peter Piper escolheu.
18:38
That was not right!
219
1118635
1140
Aquilo nĂŁo estava certo!
18:40
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
220
1120685
2130
Peter Piper pegou um pedaço de pimenta em conserva.
18:42
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
221
1122885
2169
Um pedaço de pimenta em conserva que Peter Piper escolheu.
18:45
Alright, now we're going to focus on some consonant clusters.
222
1125555
4196
Tudo bem, agora vamos nos concentrar em alguns encontros consonantais.
18:49
These are going to get a little tricky, like this.
223
1129975
2670
Isso vai ficar um pouco complicado, assim.
18:53
Six sticky skeletons.
224
1133095
8471
Seis esqueletos pegajosos.
19:01
Faster.
225
1141895
1419
Mais rĂĄpido.
19:03
Three times.
226
1143885
1203
TrĂȘs vezes.
19:05
Six sticky skeletons.
227
1145088
4284
Seis esqueletos pegajosos.
19:14
Twelve twins twirled twelve twigs.
228
1154745
16081
Doze gĂȘmeos giravam doze galhos.
19:31
How can a clam cram in a clean cream can?
229
1171155
21546
Como pode uma amĂȘijoa enfiar numa lata de creme limpo?
19:53
Six sleek swans swam swiftly southwards.
230
1193520
23004
Seis cisnes elegantes nadaram rapidamente para o sul.
20:17
Trust the strategy before tragedy strikes.
231
1217730
17924
Confie na estratégia antes que a tragédia aconteça.
20:36
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
232
1236210
4064
Um gambĂĄ sentou em um toco e fez o toco feder,
20:40
but the stump thunk the skunk stunk.
233
1240274
3191
mas o toco fez o gambĂĄ feder.
20:45
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
234
1245105
5041
Um gambĂĄ sentou em um toco e fez o toco feder,
20:50
but the stump thunk the skunk stunk.
235
1250356
3019
mas o toco fez o gambĂĄ feder.
20:54
Let's go faster.
236
1254445
940
Vamos mais rĂĄpido.
20:56
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk,
237
1256295
2881
Um gambĂĄ sentou em um toco e fez o toco feder,
20:59
but the stump thunk the skunk stunk.
238
1259176
2851
mas o toco fez o gambĂĄ feder.
21:02
Six sick hicks nicked six slick bricks with picks and sticks.
239
1262207
15009
Seis caipiras doentes cortaram seis tijolos lisos com picaretas e paus.
21:18
Let's pick up the pace.
240
1278215
1260
Vamos acelerar o ritmo.
21:20
Six sick hicks nicked six slick bricks with picks and sticks.
241
1280105
14168
Seis caipiras doentes cortaram seis tijolos lisos com picaretas e paus.
21:36
Brian brewed beer with a black bear's blood
242
1296800
4350
Brian fez cerveja com sangue de urso preto
21:41
and broke the bag he brought it in.
243
1301240
2818
e quebrou o saco que trouxe.
21:45
Brian brewed beer with a black bear's blood
244
1305500
3660
Brian fez cerveja com sangue de urso preto
21:49
and broke the bag he brought it in.
245
1309250
1949
e quebrou o saco que trouxe.
21:52
Brian brewed beer with a black bear's blood
246
1312790
2310
Brian fez cerveja com sangue de urso preto
21:55
and broke the bag he brought it in.
247
1315100
1589
e quebrou o saco que trouxe. ...
21:58
Oh gosh.
248
1318250
690
Ah, meu Deus. As
22:01
Top chopstick shops stock top chopsticks.
249
1321010
25558
principais lojas de pauzinhos estocam os melhores pauzinhos.
22:26
The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick.
250
1346923
6351
A sexta ovelha doente do xeque estĂĄ doente.
22:33
This is impossible.
251
1353435
870
Isto Ă© impossĂ­vel.
22:37
The sixth sick sheikh's sixth sheep's sick.
252
1357155
13035
A sexta ovelha doente do xeque estĂĄ doente.
22:51
I'm not doing that three times.
253
1371085
1619
NĂŁo vou fazer isso trĂȘs vezes.
22:53
All right, we're getting towards the end people.
254
1373855
2810
Tudo bem, estamos chegando ao fim, pessoal.
22:56
These are longer tongue twisters.
255
1376835
2690
Estes sĂŁo trava-lĂ­nguas mais longos.
22:59
Are you up for the challenge?
256
1379605
1099
VocĂȘ estĂĄ pronto para o desafio?
23:02
Betty bought butter but the butter was bitter
257
1382330
3473
Betty comprou manteiga, mas a manteiga era amarga,
23:06
so Betty bought better butter to make the bitter butter better.
258
1386000
4656
entĂŁo Betty comprou manteiga melhor para melhorar a manteiga amarga.
23:11
Let's go fast.
259
1391450
1110
Vamos rĂĄpido.
23:13
Betty bought butter but the butter was bitter
260
1393160
2450
Betty comprou manteiga, mas a manteiga era amarga,
23:15
so Betty bought better butter to make the bitter butter better.
261
1395610
3290
entĂŁo Betty comprou manteiga melhor para melhorar a manteiga amarga.
23:19
Oh god, this one is made to make you stuff up.
262
1399770
3770
Oh Deus, este Ă© feito para te maquiar.
23:23
Susie works in a shoeshine shop.
263
1403800
2968
Susie trabalha em uma engraxate.
23:27
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
264
1407150
6920
Onde ela brilha, ela se senta, e onde ela se senta, ela brilha.
23:35
Susie works in a shoeshine shop.
265
1415820
2640
Susie trabalha em uma engraxate.
23:38
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
266
1418910
5811
Onde ela brilha, ela se senta, e onde ela se senta, ela brilha.
23:46
Let's keep this clean.
267
1426050
1530
Vamos manter isso limpo.
23:48
Susie works in a shoeshine shop.
268
1428960
4440
Susie trabalha em uma engraxate.
23:53
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
269
1433400
3595
Onde ela brilha, ela se senta, e onde ela se senta, ela brilha.
23:58
Don't swear.
270
1438515
600
NĂŁo xingue.
24:01
Susie works in a shoeshine shop.
271
1441695
1920
Susie trabalha em uma engraxate.
24:03
Where she shines, she sits, and where she sits, she shines.
272
1443645
3597
Onde ela brilha, ela se senta, e onde ela se senta, ela brilha.
24:07
If practice makes perfect and perfect needs practice,
273
1447815
3660
Se a pråtica leva à perfeição e a perfeição precisa da pråtica,
24:11
I'm perfectly practiced and practically perfect!
274
1451925
3210
sou perfeitamente praticada e praticamente perfeita!
24:16
If practice makes perfect and perfect needs practice,
275
1456096
2729
Se a pråtica leva à perfeição e a perfeição precisa da pråtica,
24:18
I'm perfectly practiced and practically perfect!
276
1458830
2815
sou perfeitamente praticada e praticamente perfeita!
24:22
Practically perfect.
277
1462470
1100
Praticamente perfeito.
24:24
Wow!
278
1464460
740
Uau!
24:25
My cheeks are sore, my tongue needs a good stretch.
279
1465260
4020
Minhas bochechas estĂŁo doloridas, minha lĂ­ngua precisa de um bom estiramento.
24:29
How about you?
280
1469740
760
E vocĂȘ?
24:31
You can really feel how good this mouth workout
281
1471640
3769
VocĂȘ pode realmente sentir o quanto esse treino bucal
24:35
was for you, right?
282
1475409
1131
foi bom para vocĂȘ, certo?
24:36
Which tongue twisters were the trickiest ones for you?
283
1476650
3179
Quais trava-lĂ­nguas foram os mais complicados para vocĂȘ?
24:39
Which ones do you need to practise a little bit more?
284
1479840
2650
Quais vocĂȘ precisa praticar um pouco mais?
24:42
Let me know down in the comments.
285
1482640
1610
Deixe-me saber nos comentĂĄrios.
24:44
But well done for making it all the way through this
286
1484585
3415
Mas muito bem por ter feito todo este
24:48
long video today.
287
1488000
2205
longo vĂ­deo de hoje.
24:50
Please do go back, make sure that you practise the ones
288
1490435
3040
Por favor, volte, certifique-se de praticar aqueles
24:53
that were a little tricky
289
1493475
1694
que foram um pouco complicados
24:55
and of course, download the list
290
1495169
2716
e, claro, baixe a lista
24:57
of all fifty tongue twisters and practise them regularly.
291
1497915
3920
de todos os cinquenta trava-lĂ­nguas e pratique-os regularmente.
25:01
You can do that with the link down in the description
292
1501844
2981
VocĂȘ pode fazer isso com o link na descrição
25:04
below and you can always come back to this
293
1504825
2764
abaixo e sempre pode voltar a esta
25:07
free practice lesson with me.
294
1507589
1716
aula prĂĄtica gratuita comigo.
25:09
I'm going to be waiting right here, ready to practise
295
1509325
2940
Estarei esperando aqui mesmo, pronto para praticar
25:12
with you again very soon.
296
1512285
1540
com vocĂȘ novamente em breve.
25:14
Bye for now.
297
1514230
670
Adeus por agora.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7